Miranda Language Pack Version 1
Language: German (DE)
Locale: 0407
Last-Modified-Using: Miranda IM 0.7.1.0
Authors: miranda-im.de langpack projekt - the community of miranda-im.de
Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (Visist the german Community at http://miranda-im.de)
X-Langpack-Creator-Version: 0.5.0
X-Langpack-creation-date: 23 Dec 2007 12:12:23
; FLID: Deutsche Sprachdatei-GermanLanguagePack 0.07.12.23
Plugins included: Core,4x4x4,AIMOscar,AdvancedAutoAway,Alarms,Alias,Anna_the_Alicebot,Atomic,Attache,Authorization_State,AutoReplacer,AutoRespond,AutoShutdown,Autorun,Avatar_History,Avatar_service,BGSM,Battleship,Behind_The_Edge,Birthday_reminder,Boltun,Bonsai,BossKey,Buddy_Expectator,CList_Nicer,Call_Netmeeting,ChangeKeyboardLayout,ClientChangeNotify,ContactVisibility,Contact_merge_plugin_cleaner,Contacts,ContactsEx,Contacts_Status_Notification,CopyIP,Country_Flags,Custom_Status_History_List,Custom_User_Details,Custom_profile_folders,CycleAvatars,DBEditor,DBTool,DbExport,Display_Control,Docking,Elizatalk,EmLanBackup,ExtApp,Extended_Idle_System,FTP_File,Fast_Messages,File_Association_Manager,Fingerprint_Mod,Fingerprint_Plus,Fltcontacts.zip,Gadu-Gadu,Gamer,GamerStatus_beta,Ghostify,Gmail_Multiple_Notifier,GnuPG,GoMoku,HDD_Info,HTTPServer,Help,History,HistoryStats,History_Events,History_Keeper,History_Linklist,History_Sweeper,History_viewer,HotContact,HotKeys_Plus,IAX,ICQ,ICQCorp,IEView,IEView_History_Viewer,IM2SMS,IRC,Import,InetAccess,Invisible4Invisible,Jabber,KeepStatus,KexX,Keyboard_Notify_Ext,Language_Pack_Manager,Last_seen,ListeningTo,LogService,Log_Statistics,MBirthday,MContacts,MDynDNS,MIMLocker,MIpper,MNetSend,MPhantomUser,MRadio,MRadio_Mod,MSN,MSN_Account_Setup,MSecure,MTV,MToolTip,Magnetic_Windows,Mail.ru_Agent,MathModule,MeBeam,MeSpeak,MenuItemEx_modified_by_baloo,MessagePopup,Message_Export,Message_Notify,Messages_Total,Messages_Total_Notify,MetaContacts,MicqBirthday,MirandaComm,MirandaG15,MirandaQQ2,Miranda_Scripting_Plugin_(mBot),Miranda_Secure_database_with_AutoBackups,Miranda_Text_Control,Modern_Contact_List_Layered,Multiprotocol_contact_merge_plugin,MySpace,My_Details,NConvers,NetAccessNotify,NetConfig,NewEventNotify,NewStatusNotify,New_Away_System,New_Notes_and_Reminders,New_Trilimport,NickChangeNotify,Nick_History,Nim-Contact,NoHTML,NoHistory,Nudge,OTR,OpenFolder,OptionFont,Ping,Popup,ProtoLink,QuickSearch_Mod,Quick_Contacts,RSSNews,Realreconnect,Received_Files_Folders,Remove_Personal_Settings,SMS_(ICQ),SOMWO,SRAMM,SRMM,Sametime,Scriver,SecureDB_with_Autobackup,SecureIM_modified_by_baloo,Send_Screenshot,Services_list,ShellFileSend,Shlext,ShowUIN,Show_Contact_Gender,Shutdown,SimpleAway,Skype,Smart_Auto_Away,SmileyAdd,Sound_Volume,Spam_Filter_(beta),Spell_Checker,SpinChat,Splash_Screen,StartupStatus,StatusChange,StatusMessageRequestNotify,Status_Message_History,Status_Message_Retriever,Stocks,TabSRMM,Tipper,Tlen,Tooltip_notify,TopToolBar,Traffic_counter,Translator,Trigger,Trillian_message_history_importer,TweakUI,Typing_Notify,UINBackup,Updater,UserInfoEx,Var-Toys,Variables,Version_Information,Voice_Service,VyChat,WATrack,WUMF:_Who_uses_my_files,WannaBe_OSD,Wassup,Weather,WebCam_Video,WebPager_(ICQ),WebView,Web_Detail_(UMCP),WhenWasIt_birthday_reminder,WhoIsReadingMyStatusMsgNotify,WinPopup,WinampNotify,Window_Start_Position,Winter_speak,WordLookUp,World_Time,XStatus_Notify,YAMN_tweety,YAPP,Yahoo

; Start of langpack: Core (Letzte nderung: 12:34, 23. Dez. 2007 )

[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[<all modules>]
<Alle Module>
[<core settings>]
<Grundfunktionen>
[Activate]
Aktivieren
[Add]
Hinzufgen
[&Add]
Hinzufgen
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[Additional stuff]
Zustzliche Einstellungen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Apply]
bernehmen
[Auto]
Auto
[Back]
Hgrd.
[Backgroundcolor]
Hintergrundfarbe
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Rahmenfarbe
[both]
beide
[Browse...]
Durchsuchen
[Button]
Schaltflche
[Cancel]
Abbrechen
[&Cancel]
&Abbrechen
[&Change...]
&ndern...
[Clear]
Lschen
[Close]
Schlieen
[Colours]
Farben
;Nicht bersetzen!!! s.o.
[Customize]
Customize
[Days]
Tage
[Default]
Standard
[Delete]
Lschen
[disabled]
Deaktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[Done]
Fertig
[Effects]
Effekte
[Every:]
Alle:
[Exit]
Beenden
[EMail]
E-Mail
[eMail]
E-Mail
[E-Mail]
E-Mail
[e-Mail]
E-Mail
[Mail]
E-Mail
[mail]
E-Mail
[E-mail:]
E-Mail:
[&E-mail]
&E-Mail
[Email address:]
E-Mail-Adresse:
[mail]
E-Mail
[Mail]
E-Mail
[Export...]
Exportieren
[Export to file]
Exportieren

[Fore color]
Vordergrundfarbe
[Foreground color]
Vordergrundfarbe
[Font Color]
Textfarbe
[from]
von
[hide]
ausblenden
[History]
Verlauf
[Hours]
Stunden
[Import from file]
Importieren

[Load]
Laden 
[Save]
Speichern
[Prev]
Zurck
[Next]
Weiter
[Log on]
Anmelden
[Log off]
Abmelden
[Network]
Protokolle
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[No]
Nein
[&No]
&Nein
[none]
Keine
[No to all]
Nein fr alle
[Off]
Aus
[O&ff]
&Aus
[On]
Ein
[&On]
&Ein
[Objects]
Objekte
[Options]
Einstellungen
[options]
Einstellungen
[settings]
Einstellungen

[Periodically:]
Regelmig:
[popup]
Popup
[Popup]
Popup
[PopUp]
Popup
[popups]
Popups
[Popups]
Popups
[PopUps]
Popups
[Popups On/Off]
Popups an/aus
[&Preview]
&Vorschau
[Protocol icon]
Protokollsymbol
[Ready]
Bereit
[Ready.]
Bereit.
[Reset]
Standard
[Sample]
Beispiel
[Selection colour]
Auswahlfarbe
[Send]
Senden
[&Send]
&Senden
[Send E-mail]
E-Mail senden
[Set]
Setzen
[Set default]
Als Standard
[show]
anzeigen
[Show/Hide Offline Users]
Zeige/Verstecke Offlinekontakte
[Show settings only for module:]
Nur Einstellungen anzeigen von:
[Sounds On/Off]
Ton an/aus
[Sounds]
Klnge
[Status message]
Statusnachricht
[Status Message]
Statusnachricht
[Status Messages]
Statusnachrichten
[Status message:]
Statusnachricht:
[Status Message:]
Statusnachricht:
[Text]
Text
[Text Color]
Textfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[To]
An
[to]
an
[To:]
An:
[TopToolbar-Button]
Top-Toolbar-Button 
[Transparency]
Transparenz

[Undo]
Rckgngig
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Unspecified]
unspezifiziert
[Yes]
Ja
[&Yes]
&Ja

[Abkhazian]
Abchasisch
[Afar]
Afarisch
;[Afghanistan]
[Afrikaans]
Afrikaans
;[Akan]
[Albania]
Albanien
[Albanian]
Albanisch
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
[Amharic]
Amharisch
;[Andorra]
;[Angola]
;[Anguilla]
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Antilles]
Antillen
[Arabic]
Arabisch
[Aragonese]
Aragonesisch
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
[Armenian]
Armenisch
;[Aruba]
[Ascension Island]
Ascension Inseln
[Assamese]
Assamesisch
[Australia]
Australien
[Austria]
sterreich
;[Avaric]
;[Avestan]
;[Aymara]
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
;[Bahamas]
;[Bahrain]
[Baltic]
Baltisch
;[Bambara]
;[Bangladesh]
;[Barbados]
;[Barbuda]
[Bashkir]
Baschkirisch
[Basque]
Baskisch
[Belarus]
Weissrussland
[Belgium]
Belgien
;[Belize]
[Belorussian]
Weissrussisch
[Bengali]
Bengalisch
;[Benin]
;[Bermuda]
;[Bhutan]
;[Bihari]
;[Bislama]
;[Bhojpuri]
[Bokml, Norwegian; Norwegian Bokml]
Norwegisch, Bokml
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnian]
Bosnisch
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
;[Botswana]
[Brazil]
Brasilien
[Breton]
Bretonisch
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
;[Brunei]
[Bulgaria]
Bulgarien
[Bulgarian]
Bulgarisch
;[Burkina Faso]
[Burmese]
Birmanisch
;[Burundi]
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cantonese]
Kantonesisch
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Catalan]
Katalanisch
[Catalan; Valencian]
Katalanisch, Valencianisch
[Cayman Islands]
Cayman Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Central European]
Mitteleuropisch
[Central Khmer]
Khmer
[Chad]
Tschad
;[Chamorro]
[Chechen]
Tschetschenisch
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Chichewa
[Chile, Republic of]
Chile
[China]
China
[Chinese]
Chinesisch
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Church Slavic; Old Slavonic]
Kirchenslawisch, Altslawisch
[Chuvash]
Tschuwaschisch
[Cocos-Keeling Islands]
Kokos Inseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokos Inseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Demokratische Republik Kongo (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
[Cornish]
Kornisch
[Corsican]
Korsisch
;[Costa Rica]
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinkste
;[Cree]
[Croatia]
Kroatien
[Croatian]
Kroatisch
[Cuba]
Kuba
[Cyprus]
Zypern
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Cyrillic KOI8-R]
Kyrillisch KOI8-R
[Czech]
Tschechisch
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Danish]
Dnisch
[Denmark]
Dnemark
;[Diego Garcia]
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Dhivehi, Malediven
[Djibouti]
Dschibuti
;[Dominica]
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
[Dutch]
Niederlndisch
[Dutch; Flemish]
Niederlndisch, Flmisch
;[Dzongkha]
;[Ecuador]
[Egypt]
gypten
;[El Salvador]
[English]
Englisch
[Equatorial Guinea]
quatorialguinea
;[Eritrea]
[Esperanto]
Esperanto (Plansprache)
[Estonia]
Estland
[Estonian]
Estnisch
[Ethiopia]
thiopien
;[Ewe]
[Farci]
Farsi
[Faroese]
Frisch
[Faeroe Islands]
Frer Inseln
[Falkland Islands]
Falkland Inseln
[Fiji]
Fidschi
[Fijian]
Fidschi
[Finland]
Finnland
[Finnish]
Finnisch
[France]
Frankreich
[French]
Franzsisch
[French Antilles]
Frnzsische Antillen
[French Guiana]
Franzsisch-Guayana
[French Polynesia]
Franzsisch-Polynesien
[Fulah]
Fulfulde
[Gabon]
Gabun
[Gaelic]
Glisch
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Glisch, Schottisch
[Galician]
Galicisch
;[Gambia]
;[Ganda]
[Georgia]
Georgien
[Georgian]
Georgisch
[German]
Deutsch
[Germany]
Deutschland
;[Ghana]
;[Gibraltar]
[Greece]
Griechenland
[Greek]
Griechisch
[Greek, Modern (1453-)]
Griechisch, Modern (1453-)
[Greenland]
Grnland
;[Grenada]
;[Guadeloupe]
[Guam, US Territory of]
Guam, US Territorium
;[Guarani]
;[Guatemala]
;[Guinea]
;[Guinea-Bissau]
;[Gujarati]
;[Guyana]
;[Haiti]
[Haitian; Haitian Creole]
Haitianisch
;[Hausa]
[Hebrew]
Hebrisch
[Herero]
Otjiherero
;[Hindi]
;[Hiri Motu]
;[Honduras]
;[Hong Kong]
[Hungarian]
Ungarisch
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[Icelandic]
Islndisch
;[Ido]
;[Igbo]
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Indonesian]
Indonesisch
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Interlingua (Plansprache)
[Interlingue]
Interlingue (Plansprache)
;[Inuktitut]
;[Inupiaq]
[Iran (Islamic Republic of)]
Islamische Republik Iran
[Iraq]
Irak
[Irish]
Irisch
;[Israel]
[Ireland]
Irland
[Italian]
Italienisch
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
;[Japan]
[Japanese]
Japanisch
[Javanese]
Javanisch
[Jordan]
Jordanien
[Kalaallisut; Greenlandic]
Kalaallisut, Grnlndisch
;[Kannada]
;[Kanuri]
;[Kashmiri]
[Kazakh]
Kasachisch
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
;[Khmer]
[Kikuyu; Gikuyu]
Kikuyu, Gikuyu
;[Kinyarwanda]
[Kirghiz; Kyrgyz]
Kirgisisch
[Kiribati]
Kiribati
;[Komi]
;[Kongo]
[Korea, North]
Korea, Nordkorea
[Korea, South]
Republik Korea, Sdkorea
[Korean]
Koreanisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch, Johab
[Kuanyama; Kwanyama]
Oshivambo, Kwanyama
[Kurdish]
Kurdisch
;[Kuwait]
[Kyrgyzstan]
Kirgisien
[Lao]
Laotisch
;[Laos]
[Latin]
Lateinisch
[Latin I]
Lateinisch
[Latvia]
Lettland
[Latvian]
Lettisch
[Lebanon]
Libanon
;[Lesotho]
;[Liberia]
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
;[Liechtenstein]
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Limburgisch
;[Lingala]
[Lithuania]
Litauen
[Lithuanian]
Litauisch
[Luxembourg]
Luxemburg
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Luxemburgisch
[Luba-Katanga]
Kiluba
[Macau]
Macao
[Macedonian]
Mazedonisch
[Macedonia (F.Y.R.O.M.)]
Mazedonien (F.Y.R.O.M.)
[Madagascar]
Madagaskar
;[Malawi]
[Malay]
Malayisch
;[Malayalam]
;[Malaysia]
[Maldives]
Malediven
;[Mali]
;[Malta]
[Maltese]
Maltesisch
;[Mandarin]
;[Manx]
;[Maori]
;[Marathi]
[Marshallese]
Marshallesisch
[Marshall Islands]
Marshall Inseln
;[Martinique]
[Mauritania]
Mauretanien
;[Mauritius]
[Mayotte Island]
Mayotte Inseln
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Fderierte Staaten von Mikronesien
[Moldavian]
Moldawien
[Moldova, Republic of]
Moldawien
;[Monaco]
[Mongolia]
Mongolei
[Mongolian]
Mongolisch
;[Montserrat]
[Morocco]
Marokko
[Mozambique]
Mosambik
;[Myanmar]
;[Namibia]
[Nauru]
Nauruisch
[Navajo; Navaho]
Navajo, Navaho
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ndebele, Sdlich
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ndebele, Nrdlich
[Ndonga]
Oshivambo
;[Nepal]
[Nepali]
Nepalesisch
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederlndische Antillen
;[Nevis]
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
;[Nicaragua]
;[Niger]
;[Nigeria]
;[Niue]
[Norfolk Island]
Norfolk Inseln
[Northern Sami]
Sami, Nrdlich
[Norway]
Norwegen
[Norwegian]
Norwegisch
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch
[Occitan (post 1500); Provenal]
Aranesisch, Okzitanisch (nach 1500)
[Ojibwa]
Anishinabe
;[Oman]
;[Oriya]
;[Oromo]
[Ossetian; Ossetic]
Ossetisch
;[Pakistan]
;[Palau]
;[Pali]
;[Panama]
[Panjabi; Punjabi]
Panjabi, Punjabi
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
;[Paraguay]
[Persian]
Persisch
;[Peru]
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
[Polish]
Polnisch
;[Portugal]
[Portuguese]
Portugiesisch
;[Puerto Rico]
[Punjabi]
Panjabi
[Pushto]
Paschtunisch
[Qatar]
Katar
;[Quechua]
[Reunion Island]
Reunion Insel
[Romania]
Rumnien
[Romanian]
Rumnisch
[Romansh]
Rtoromanisch
[Rota Island]
Rota Inseln
[Rundi]
Kirundi
[Russia]
Russland
[Russian]
Russisch
[Rwanda]
Ruanda
[Saint Helena]
St. Helena
[Saint Kitts]
St. Kitts
[Saint Kitts and Nevis]
St. Kitts und Nevis
[Saint Lucia]
St. Lucia
[Saint Pierre and Miquelon]
St. Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
St. Vincent und Grenadinen
[Saipan Island]
Saipan
[Samoan]
Samoanisch
;[Sango]
;[Sanskrit]
;[San Marino]
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Sardinian]
Sardisch
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
;[Senegal]
[Serbian]
Serbisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
[Seychelles]
Seychellen
;[Shona]
[Sichuan Yi]
Sichuan, Yi
;[Sierra Leone]
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
;[Sindhi]
[Singapore]
Singapur
[Sinhala; Sinhalese]
Singhalesisch
[Slovak]
Slowakisch
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Slovenian]
Slowenisch
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
[Somali]
Somalisch
;[Somalia]
[Sotho, Southern]
Sotho, Sdlich
[South Africa]
Sdafrika
;[Sri Lanka]
[Spain]
Spanien
[Spanish]
Spanisch
[Spanish; Castilian]
Spanisch, Kastilisch
;[Sudan]
[Sundanese]
Sundanesisch
[Suriname]
Surinam
[Swahili]
Suaheli
;[Swaziland]
[Swati]
Siswati
[Sweden]
Schweden
[Swedish]
Schwedisch
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Arabische Republik Syrien
;[Tagalog]
[Tahitian]
Tahitianisch
;[Taiwan]
[Taiwaness]
Taiwanesisch
[Tajik]
Tadschikisch
[Tajikistan]
Tadschikistan
[Tamil]
Tamilisch
[Tanzania]
Tansania
[Tatar]
Tatarisch
;[Telugu]
[Thai]
Thailndisch
;[Thailand]
[Tibetan]
Tibetisch
[Tigrinya]
Tigrinnisch
[Tinian Island]
Tinian Inseln
;[Togo]
;[Tokelau]
;[Tonga]
[Tonga (Tonga Islands)]
Tongaisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
;[Tsonga]
[Tswana]
Setswana
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Trkei
[Turkish]
Trkisch
[Turks and Caicos Islands]
Turks und Caicos Inseln
[Turkmen]
Turkmenisch
;[Turkmenistan]
;[Tuvalu]
;[Twi]
;[Uganda]
[Uighur; Uyghur]
Uighurisch
;[Ukraine]
[Ukrainian]
Ukrainisch
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Grobritannien
;[Urdu]
;[Uruguay]
;[USA]
[Uzbek]
Usbekisch
[Uzbekistan]
Usbekistan
;[Vanuatu]
[Vatican City]
Vatikanstadt
[Venda]
Tshivenda
;[Venezuela]
;[Vietnam]
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Virgin Islands (USA)]
Amerikanische Jungferninseln
[Volapk]
Volapk (Plansprache)
;[Wales]
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis und Futuna Inseln
[Walloon]
Wallonisch
[Welsh]
Walisisch
[Western Frisian]
Westfriesisch
[Western Samoa]
Samoa, Westlich
;[Wolof]
[Xhosa]
isiXhosa
[Yemen]
Jemen
[Yiddish]
Jiddisch
;[Yoruba]
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Yugoslavia - Serbia]
Jugoslawien - Serbien
[Yugoslavia - Montenegro]
Jugoslawien - Montenegro
[Zambia]
Sambia
[Zhuang; Chuang]
Zhuang, Guangxi
[Zimbabwe]
Simbabwe
;[Zulu]

[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen)
; [GMT-11:30]
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa
; [GMT-10:30]
; [GMT-10:00 Hawaii]
; [GMT-9:30]
; [GMT-9:00 Alaska]
; [GMT-8:30]
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver
; [GMT-7:30]
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
; [GMT-6:30]
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
; [GMT-5:30]
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima
; [GMT-4:30]
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grnland; Brasilien; Georgetown
; [GMT-2:30]
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
; [GMT-1:30]
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
; [GMT-0:30]
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
; [GMT+0:30]
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Berlin; Paris; Prag; Warschau; Westzentralafrika
; [GMT+1:30]
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Athen; Jerusalem; Helsinki; Kairo; Minsk
; [GMT+2:30]
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
; [GMT+7:30]
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking
; [GMT+8:30]
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Adelaide; Darwin
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok
; [GMT+10:30]
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
; [GMT+11:30]
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland

;Passwrter
[Password]
Passwort
[Password:]
Passwort:
[Change password]
Passwort ndern
[Retrieve password]
Passwort anfordern

;Namen die sich nicht auf Nicks beziehen
[Custom name:]
Name:
[FirstName]
Vorname
[First Name]
Vorname
[First Name:]
Vorname:
[First name:]
Vorname:
[FirstName LastName]
Vorname Nachname
[Full name:]
vollst. Name:
[Full name (e-mail)]
Name (E-Mail)
[LastName]
Nachname
[Last Name]
Nachname
[Last name:]
Nachname:
[Last Name:]
Nachname:
[Middle:]
Weitere Vorn.
[Middle Name:]
Weitere Vorn.:
[Middle name:]
Weitere Vorn.:
[Name]
Name
[Name:]
Name:
[Second Name:]
Zweitname:
[Second name:]
Zweitname:

;Namen fr Anmeldedaten
[Username]
Benutzername 
[Username:]
Benutzername:
[Screenname:]
Benutzername:

;Nicknamen
[Alternative nick]
2.Nick (alternativ)
[Change nickname]
Nickname ndern
[Change Nickname]
Nickname ndern
[Change Nick Name]
Nickname ndern
[Change nick name]
Nickname ndern
[Display Name:]
Nick:
[Nick]
Nick
[Nick:]
Nick:
[Nickname]
Nick
[Nickname:]
Nick:
[Nick Name]
Nick
[Nick Name:]
Nick:
[Nick name]
Nick
[Nick name:]
Nick:
[Other name]
Andere Nicks
[Others nicknames]
Andere Nicks
[Please enter a unique nickname]
Bitte eindeutigen Nick eingeben
[Set Nickname]
Nickname setzen
[Set &Nickname]
&Nickname setzen
[User is now known as ...]
Benutzer ndert Nick
[Your name]
Dein Nick
[Your nickname]
Dein Nick

; Miranda core 0.6.x
; Autor: Miranda-IM Projekt
; Source-URL: https://miranda.svn.sourceforge.net/svnroot/miranda/trunk/miranda/i18n/langpack_english.txt
; bersetzung: unbekannt, freak, Dober
; Revision 1.4.8.1



[Enable sound events]
Klnge aktivieren
[Sound Information]
Klanghinweis
[Download more sounds]
Weitere Klnge...


[Contact Display Options]
Namensanzeige in der Kontaktliste
[Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:]
Festlegen, welcher Name eines Kontakts in der Kontaktliste angezeigt werden soll
[My custom name (not moveable)]
Selbst gewhlter Name (nicht verschiebbar)
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar)

[Protocol Order && Visibility]
Reihenfolge und Sichtbarkeit
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Zeige Protokolle in folgender Reihenfolge, Elemente sind verschiebbar

[Fonts and Colors]
Schriften und Farben
[Color/Background]
Hintergrundfarbe
[Choose Font]
Schriftart auswhlen
[&Font:]
Schriftart:
[Font st&yle:]
Schriftstil:
[&Size:]
Gre:
[Stri&keout]
Durchgestr.
[&Underline]
&Unterstr.
[AaBbYyZz]
AaBbYyZz 123 !?%&
[Sc&ript:]
Sprache:

[Cancel Change]
nderungen abbrechen
[&Reset To Default]
Standa&rdsymbol

[&Load icon set...]
Symbolsammlung &laden...
[&Import icons >>]
&Symbole importieren >>
[Download more icons]
Weitere Symbole...

[Icons]
Symbole
[Main Icons]
Allgemeine Symbole
[Status Icons]
Statussymbole

[Group (Open)]
Gruppe (offen)
[Group (Closed)]
Gruppe (geschlossen)

[Icon Index]
Symbolindex
[Icon library:]
Symbolsammlung:
[Drag icons to main list to assign them:]
Verschiebe Symbole, um sie zuzuweisen:

[Icon Sets]
Symbolsammlung
[<<; &Import]
<< &Import

; Core-Symbole
[ANSI plugin]
ANSI-Plugin
[Unicode plugin]
Unicode-Plugin
[Running plugin]
Plugin luft
[Unloaded plugin]
Plugin deaktiviert
[Search All]
Suche berall
[Small Dot]
Kleiner Punkt

; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Warnung!\r\nDieses Menobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden!
[Menu Order]
Menreihenfolge
[MenuObjects]
Menobjekte
[MenuItems]
Meneintrge
[Insert separator]
Trennlinie einfgen
[Service:]
Dienst:

[system global hotkey]
Systemweit  
[miranda hotkey (click to toggle)]
Miranda (Klicken wechselt global/lokal) 
[window hotkey]
Fenster
[revert change]
nderung rckgngig 
[add secondary hotkey]
zustzlichen Hotkey angeben 
[remove hotkey]
Lschen

[Change binding]
Zuordnung ndern
[System global hotkey]
systemweiter Hotkey
[Miranda local hotkey]
lokaler Miranda-Hotkey
[Add secondary binding]
zustzliche Kombination hinzufgen
[Remove binding]
Zuordnung entfernen

[Idle Options]
Inaktivitt
[Become idle if the following is left unattended:]
Inaktivitt erkennen, wenn keine Aktion innerhalb von:
[Miranda]
Miranda IM
[minute(s)]
Minute(n)
[Become idle if the screen saver is active]
Inaktiv werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
Inaktiv werden, wenn Computer gesperrt (2000/XP/Vista)
[Become idle if a terminal session is disconnected]
Inaktiv werden, wenn Terminalsessionverbindung getrennt wurde
[Do not let protocols report any idle information]
Protokolle sollen keinen Inaktivittshinweis senden
[Change my status mode to:]
Meinen Status ndern in:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status nicht automatisch in 'online' ndern, sobald Inaktivitt vorbei

[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Do not pop up dialog asking for new message]
Kein Dialog fr neue Statusmeldung beim Start anzeigen
[By default, use the same message as last time]
Die letzte Statusmeldung als Standard verwenden
[By default, use this message:]
Folgende Statusmeldung als Standard verwenden:
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib's auf! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm...food.]
Hmmh... lecker
[idleeeeeeee]
Langweilig
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time%, %date% fr die aktuelle Uhrzeit oder Datum

[Visibility]
Sichtbarkeit
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Auch im 'Unsichtbar'-Status fr diesen Kontakt sichtbar sein
[You are never visible to this person]
Niemals fr diesen Kontakt sichtbar sein

[<All connections>]
<Alle Verbindungen>
[Logging...]
Logeinstell.
[Outgoing Connections]
Ausgehende Verbindungen
[Use proxy server]
Proxyserver benutzen
[Proxy type:]
Proxytyp:
[Proxy server:]
Proxyserver:
[(often %d)]
(oft %d)
[Enable authentication]
Authentifizierung aktivieren
[Proxy requires authorization]
Proxy bentigt Autorisierung
[Use NTLM authentication]
NTLM-Anmeldung verwenden
[Resolve hostnames through proxy]
Hostnamen durch Proxy auflsen
[Specify ports to be used for outgoing connections]
Ports fr ausgehende Verbindungen festlegen
[Incoming Connections]
Eingehende Verbindungen
[Specify ports to be used for incoming connections]
Ports fr eingehende Verbindungen festlegen
[Port Range:]
Portbereich:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Du musst dich neu verbinden, damit diese nderungen wirksam werden.
[Enable UPnP port mapping]
automatische Portfreigabe am Router (falls UPnP untersttzt wird)

[Netlib Log Options]
Netlib-Logeinstellungen
[Received bytes]
Empfangene Bytes
[Sent bytes]
Gesendete Bytes
[Additional data due to proxy communication]
Zustzliche Daten der Proxyverbindung
[Text dumps where available]
Textausgaben, wo mglich
[Auto-detect text]
Text automatisch erkennen
[Calling modules' names]
Pluginnamen benutzen

[No times]
keine Zeiten
[Standard hh:mm:ss times]
Standard-hh:mm:ss-Zeiten
[Times in milliseconds]
Zeit in Millisekunden
[Times in microseconds]
Zeit in Mikrosekunden
[OutputDebugString()]
AusgabeDebugString()
[Run programm when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Programm starten, wenn Miranda IM startet (z. B. tail -f, dbgview etc):
[Show this dialog box when Miranda IM starts]
Diesen Dialog zeigen, wenn Miranda startet


; netliblog.c
[Select where log file will be created]
Dateiauswahl zum Erstellen der Logdatei
[Select program to be run]
Programmauswahl fr den Start von Miranda


;0.7.X
[Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Programm starten, wenn Miranda IM startet (z. B. tail -f, dbgview etc):



[Receiving files]
Dateiempfang
[Received files folder:]
Ordner fr Dateien:
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%]
mgliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Dateien von bekannten Kontakten automatisch empfangen
[Minimize the file transfer window]
Fenster bei Dateitransfer minimieren
[Close window when transfer completes]
Fenster nach abgeschlossenem Dateitransfer schlieen
[Virus scanner]
Virenscanner
[Scan files:]
Untersuche:
[Never, do not use virus scanning]
Niemals (keinen Virenscanner verwenden)
[When all files have been downloaded]
Wenn alle Dateien empfangen wurden
[As each file finishes downloading]
Nach jeder einzelnen empfangenen Datei
[Command line:]
Befehlszeile:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt.
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Warnung vor dem ffnen ungeprfter Dateien anzeigen
[If incoming files already exist]
Wenn eine gleichnamige Datei bereits existiert
[Ask me]
Nachfragen
[Resume]
Fortsetzen
[Overwrite]
berschreiben
[Rename (append " (1)", etc.)]
Umbenennen (Anfgen von (1), (2), ...)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt.


[Ignore]
Ignorierliste
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Files]
Dateien
[Auth Requests]
Autorisierungsanfragen
[Online Notification]
Statusbenachrichtigungen
[Added Notification]
"Sie wurden hinzugefgt"
[All Events]
Alle Ereignisse
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Nur aktivierte Kontakte werden in der Kontaktliste angezeigt


; addcontact.c
[Add %s]
%s hinzufgen
[Add Contact]
Kontakt hinzufgen
[None]
Keine
[Send "You were added"]
Kontakt benachrichtigen
[Send authorization request]
Autorisierungsanfrage senden
[Authorization Request]
Autorisierungsanfrage
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Bitte autorisier mich und fg mich deiner Kontaktliste hinzu.

; contacts.c
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

[Contact List]
Kontaktliste

; database.c
[Select and/or create your Miranda IM user profile]
Zum Starten Profil auswhlen und/oder erstellen:
[Enter the &name for the new profile:]
&Name des neuen Profils eingeben:
[The profile already exists]
Dieses Profil existiert bereits
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte whle ein anderes Profil.
[Problem moving profile]
Fehler beim Verschieben des Profils
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler %x aufgetreten.
[Problem creating profile]
Fehler beim Erstellen des Profils
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_3x.dll, oder ein vergleichbares Plugin, installiert sein.
[No profile support installed!]
Kein Profilplugin installiert!
[Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da es ein ungltiges Format aufweist.\nDieses Profil knnte auch beschdigt sein, verwende das DB-Tool, um es zu reparieren.
[Miranda can't understand that profile]
Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht.

; Folgende Zeilen wurden aus dem alten Languagepack bernommen
[Unable to open the selected profile.  Trying to gain exclusive access to it failed.  It maybe already open by another Miranda IM]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden. Exklusiver Zugriff wurde verweigert. Greift eine andere Miranda IM-Sitzung darauf zu?
[Miranda IM Profile Database]
Miranda IM-Profildatenbank
[Miranda has detected dubious values from the selected profile, using it may cause untold amount of profile damage, please visit http://www.miranda-im.org for various profile maintenance tools to fix the problems.]
Miranda IM fand Fehler im ausgewhlten Profil. Das Profil kann beschdigt sein. Bitte DB-Tool ausfhren.
[Unable to verify the structure of the selected profile.  DBTool will not help!]
Struktur des gewhlten Profiles nicht ermittelbar. DB-Tool wird nicht helfen! 
[Unable to use the selected profile.  The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden.  Die Profilversion ist neuer als zzt. untersttzt wird. 
[Unable to use the selected profile.  Various important parts of user data is missing.  You may be able to salvage your history and contacts.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden. Wichtige Teile der Benutzerdaten fehlen. Ggf. knnen der Verlauf und die Kontakte gerettet werden.
[Unable to verify the selected profile.  You may wish to try and fix this profile via dbtool.  Visit http://www.miranda-im.org for more information.]
berprfung des gewhlten Profils nicht mglich.  Bitte das DB-Tool zum Reparieren nutzen. Siehe http://www.miranda-im.org fr mehr Informationen.
[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool.  Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.]
Miranda IM hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Diese Fehler knnten mit dem DB-Tool repariert werden. Bitte von http://www.miranda-im.org herunterladen. Miranda IM wird beendet.
[Database Panic]
Datenbankprobleme

; dbini.c
[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
Falscher Einstellungstyp. Das erste Zeichen jedes Wertes muss b, w, d, l, s oder n sein.
[Install Database Settings]
Installationsprofileinstellungen

; profilemanager.c
[&Create]
&Erstellen
[Profile]
Profile
[Size]
Gre
[Created]
Erstellt
[Accessed]
Letzter Zugriff
[&Run]
&Ausfhren
[My Profiles]
Meine Profile
[New Profile]
Neues Profil

; findadd.c
[Results]
Ergebnisse
[There are no results to display.]
Keine Ergebnisse gefunden.
[Searching]
Durchsuche
[All Networks]
Alle Protokolle
[Handle]
Handle
[&Search]
Suchen
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Du hast keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen.
[Search]
Suche
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen

; searchresults.c
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Miranda kann fr das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Miranda kann in keinem Protokoll suchen, bist du online?
[Problem with search]
Fehler whrend der Suche
[None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.]
Miranda kann bei keinem der Protokolle die Suche starten. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online?
[One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.]
Miranda konnte fr eines oder mehrere der Protokolle die Suche nicht starten, aber manche waren erfolgreich. Bitte den Fehler korrigieren, wenn du auch die anderen Protokolle zur Suche nutzen willst.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online?
[The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.]
Das Protokoll meldete einen Fehler beim Starten der Suche. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online, Sonderzeichen verwendet?
[Idle]
Unttig
[No users found]
Kein Kontakt gefunden
[1 %s user found]
1 %s Kontakt gefunden
[%d %s users found]
%d %s Kontakte gefunden
[%d users found (]
%d Kontakte gefunden (

; about.c
[Version]
Version
[Built %s %s]
Erstellt: %s %s
[Credits >]
Dank an >
[< About]
< ber
; help.c
[&Help]
&Hilfe
[&About...]
&ber...
[&Support\tF1]
Engl. &Hilfeseite\tF1
[&Miranda IM Homepage]
Engl. &Miranda IM-Webseite
[&Report Bug]
&Fehler melden

; history.c
[View &History]
&Verlauf
[Outgoing Message]
Gesendete Nachricht
[Incoming Message]
Empfangene Nachricht
[Outgoing URL]
Gesendete URL
[Incoming URL]
Empfangene URL
[Outgoing File]
Gesendete Datei
[Incoming File]
Empfangene Datei
[History for %s]
Verlauf von %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
Soll dieser Verlaufseintrag gelscht werden?
[Delete History]
Verlauf lschen

; idle.c
[Status]
Status

; ignore.c
[Events]
Ereignisse

; options.c
[Miranda IM Options]
Miranda IM-Einstellungen
[&Options...]
&Einstellungen...

; newplugins.c
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' ist deaktiviert, erneut aktivieren?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda-Plugin aktivieren?
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Miranda kann keines der angegebenen Plugins fr die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen fr die Kontaktliste werden ebenfalls ignoriert.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.]
Miranda kann kein Plugin fr die Kontaktliste finden, du musst clist_classic, clist_modern, clist_nicer+ oder hnliches installieren!

[<In Use>]
<in Betrieb>

[Plugins]
Plugins
[Plugin]
Plugin-DLL
[Running]
aktiv
[Description]
bersicht:
[Author]
Entwickler
[Copyright]
Copyright
[e-mail]
E-Mail
[Homepage]
Homepage

; sounds.c
[Other]
Sonstiges

; auth.c
[%u requests authorization]
Autorisierungsanfrage von %u
[%u added you to their contact list]
%u fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu

; authdialogs.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[(Unknown)]
(Unbekannt)

; awaymsg.c
[&Close]
&Schlieen
[Re&ad %s Message]
"%s" &Nachricht lesen
[Re&ad Away Message]
"Abwesend"-Nachrich&t lesen

; sendmsg.c

[OK]
OK

; email.c
[User has not registered an e-mail address]
Kontakt hat keine E-Mail-Adresse angegeben

; file.c
[File from %s]
Datei von %s
[bytes]
Bytes
[&File]
&Datei
[File]
Datei
[Incoming]
Empfangen
[Complete]
Fertig
[Error]
Fehler
[Denied]
Verweigert

; fileexistsdlg.c
[%s File]
%s Datei

; fileopts.c
[Executable Files]
Ausfhrbare Dateien
[File Transfers]
Dateibertragung

; filerecvdlg.c
[Select Folder]
Ordner whlen
[Received Files]
Erhaltene Dateien
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Cancelled]
Abgebrochen

; filesenddlg.c
[%d files]
%d Dateien
[%d directories]
%d Verzeichnisse

; filexferdlg.c
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich ffnen?
[File Received]
Datei empfangen

[Sending file]
Datei senden
[Sending files]
Dateien senden
[Receiving file]
Datei empfangen
[Receiving files]
Dateien empfangen
[Current file (%d of %d)]
Aktuelle Datei (%d von %d)
[Transferred:]
bertragen:
[Speed:]
Gschw.:
[All Files]
Alle Dateien
[Open folder]
Ordner ffnen
[Open file]
Datei ffnen

[Receiving...]
Empfange...
[Request sent, waiting for acceptance...]
Anfrage gesendet, warte auf Annahme...
[Waiting for connection...]
Warte auf Verbindung...
[Unable to initiate transfer.]
bertragung kann nicht gestartet werden.
[sec]
Sek.
[remaining]
verbleibend
[Decision sent]
Entscheidung gesendet
[Connecting...]
Verbinde...
[Connecting]
Verbinden
[Connected]
Verbunden
[Initialising...]
Vorbereitung...
[Moving to next file...]
Nchste Datei...
[File already exists]
Datei existiert bereits
[Transfer completed]
bertragung vollstndig
[Scanning for viruses...]
Untersuche auf Viren

[File transfer failed]
Dateibertragung gescheitert
[File transfer denied]
Dateibertragung abgelehnt
[Transfer and virus scan complete]
bertragung und Untersuchung auf Viren beendet.
[Sending...]
Sende...

; userinfo.c
[Owner]
Inhaber
[User &Details]
Kontakt&profil
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...

; useronline.c
[%s is Online]
%s ist online
[Alerts]
Hinweis
[Online]
Online

; bmpfilter.c
[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows, BMP, Bilder
[JPEG Bitmaps]
JPEG-/JPG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder

[Send ]
Senden 

[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden ?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit wird der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.

[Tab1]
Tab1
[E-mail address]
E-Mail-Adresse
[Advanced]
Erweitert
[Advanced >>]
Erweitert >>
[More options]
Weitere Einstellungen
[Show expert options]
Erweiterte Einstellungen
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren nderungen in diesem Bereich erlauben

[HotKey1]
HotKey1

[Show/Hide:]
Zeigen/Verstecken:
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Web-Suche:
[Open in new browser window]
In neuem Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen:

[Progress1]
Fortschritt1

[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen

[Tool style main window]
Schmale Titelleiste
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften

[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivitt von
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in den Vordergrund bringen anstatt sie zu verstecken

[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenzoptionen (nur Windows 2000/XP)
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden der Kontaktliste animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:

[To main icons]
in allg. Symbol
[To default status icons]
Als Standard-Statussymbol

[List layout]
Kontaktlistenaussehen
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offlinekontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden

[Add New...]
Hinzufgen
[Rename...]
Umbenennen
[Groups and layout]
Gruppen und Aussehen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Show number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Hide numbers when all offline]
Ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen

[Scroll list smoothly]
Sanfter Bildlauf
[Grey out entire list when:]
Liste grau frben, wenn:
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offlinekontakte verstecken':
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:

[Typeface]
Schriftart
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen

[Gamma correction]
Gammakorrektur
[Use background image]
Hintergrundbild benutzen
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken

[Status Bar]
Statusleiste
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda IM menu]
Rechtsklick ffnet Miranda-Hauptmen
[Make sections equal width]
Allen Protokollen gleiche Breite zuweisen
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Grennderung anzeigen

[&Authorize]
&Erlauben
[&Send]
&Senden
[&Add]
&Hinzufgen
[Closing in %d]
In %d schlieen
[&Find Next]
&Weitersuchen
[A&ccept]
Ak&zeptieren
[&Deny]
Ablehnen
[&Exit]
&Beenden
[Add to list]
Hinzufgen
[Apply]
&bernehmen
[Update Now]
Akt&ualisieren
[No to all]
Nein fr alle
[&View contents]
Inhalt &zeigen
[Cancel Import]
Import abbrechen
[&Recycle]
&Wiederherstellen
[&Delete]
&Lschen
[&Move/Rename]
&Verschieben/Umbenennen
[&Leave]
&Verlassen
[...]
...
[Run now]
Starten
[Save as default]
Als Standard speichern
[&Choose Again...]
&Erneut auswhlen...
[&Decline]
A&blehnen
[Resume all]
Alle berspringen
[Overwrite all]
Alle fortsetzen
[Save as...]
Speichern unter...
[Skip]
berspringen
[Cancel transfer]
bertragung abbrechen
[File properties]
Dateieigenschaften
[&Reply]
Antwort
[&Find...]
Suc&hen
[Delete]
Lschen
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau

[Reason:]
Grund:

[Group:]
Gruppe:
[Miranda IM]
Miranda IM
[Copyright  2000-2006 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari, George Hazan and Lyon Lim.  This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.]
Copyright  2000 - 2006 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari, George Hazan und Lyon Lim.  Diese Software wurde unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz verffentlicht.

; contactinfo.c
[Primary]
Standard
[Custom %d]
Eigene %d
[Fax]
Fax
[Mobile]
Mobiltelefon

; stdinfo.c
[Unknown]
Unbekannt
[Contact]
Kontakt

[Search:]
Suche:
[First:]
Vor:
[Last:]
Nach:

[View personal user details and more.]
Persnliche Benutzerdetails ansehen.
[<not specified>]
<nicht angegeben>

[Summary]
Zusammenfassung
[Date of birth:]
Geburtstag:
[Gender:]
Geschlecht:
[Male]
mnnlich
[Female]
weiblich
[Age:]
Alter:

[Phone:]
Telefon:
[Web page:]
Homepage:

[Background]
Hintergrund
[Past background:]
Vergangenheit:
[Interests:]
Interessen:

[Notes]
Anmerkungen
[About:]
ber mich:
[My notes:]
Eigene Notizen:

[Location:]
Ort:

[Location]
Wohnort
[Spoken languages:]
Sprachen:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Local time:]
Ortszeit:

[Work]
Arbeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Position:
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Postal code:]
Postleitzahl:
[Country:]
Land:
[Website:]
Webseite:

[Edit E-Mail Address]
E-Mail-Adresse bearbeiten

[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen

[Invalid Phone Number]
Ungltige Telefonnummer
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten.

[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda IM-Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Mchtest du die Einstellungen jetzt importieren?
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem um arglistige nderungen zu erkennen ist angeschaltet, und du wirst gewarnt, bevor nderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgefhrt werden.
[Database settings are being imported from]
Profileinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei mchte die Einstellungen ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderungen zulassen?
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was willst du mit der Datei jetzt tun?


[Find What:]
&Suchen nach:

[From:]
Von:
[Date:]
Datum:
[Files:]
Dateien:
[Save to:]
Speichern nach:
[Status:]
Status:
[You are about to receive the file]
Du wirst die Datei gleich empfangen
[Size:]
Gre:
[Type:]
Typ:


;URL empfangen
[URL Recieved]
URL erhalten
[URL from ]
URL von
[URL from %s]
URL von %s
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[URL]
URL
[URL:]
URL:
[&Open URL]
&URL ffnen
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In &bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren

;URL senden
[Send URL to]
URL senden an
[Enter URL:]
URL eingeben:
[Enter description:]
Beschreibung eingeben:

[Send File(s)]
Datei(en) senden
[File(s):]
Datei(en):
[Description:]
Beschreibung:
[Send timed out]
Sende Timeout erreicht


[Incoming File Transfer]
Eingehender Dateitransfer
[File Already Exists]
Datei existiert bereits


[Hide offline users]
Offlinekontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Disable Groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Use Groups]
Gruppenfunktion einschalten
[Use groups]
Gruppenfunktion einschalten


[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen

[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren

[System tray icon]
Systemtraysymbol (unten, neben der Uhr)
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick ffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
;[Apply last active view mode ]
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms

[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtraysymbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Show]
Anzeigen
[icon when statuses differ]
-Symbol, wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Symbol durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Symbole anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich



[pixels]
Pixel
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Left margin:]
Linker Rand:
[same]
gleich in
[as:]
wie:
[Shadow at left]
Schatten nach links
[Shadow at right]
Schatten nach rechts
[Outline]
Umriss
[Outline smooth]
Umriss glatt
[Smooth bump]
Wellig
[Row height:]
Zeilenhhe:
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottracktext:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche-Text:
[Colour:]
Farbe:
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Selection colour:]
Auswahlfarbe:
[seconds]
Sekunden
[Please complete the following form to create a new user profile]
Folgenden Dialog ausfllen um ein neues Profil zu erstellen
[e.g. Workplace]
z. B. Arbeitsplatz
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Du kannst auch einen anderen Treiber fr dein Profil verwenden, der evtl. mehr Funktionen hat; wenn du dir unsicher bist, verwende den standardmig installierten.
[e.g. Miranda Database]
z. B. Miranda Database
[Driver]
Treiber
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
Miranda konnte keinen gltigen Profiltreiber finden, es kann kein neues Profil erstellt werden. Installiere die Datei dbx_3x.dll.
[Total size:]
Gesamtgre:
[Last modified:]
Zuletzt gendert:
[for]
fr
[Author(s):]
Autor(en):
[Copyright:]
Copyright:
[Homepage:]
Homepage:
[Options]
Einstellungen


[Log to]
Log nach
[Hotkeys]
Hotkeys
[Current file]
aktuelle Datei
[All files]
Alle Dateien
[Existing file]
Existierende Datei
[File being received]
Datei wird empfangen

[Window]
Kontaktfenster
[Import multiple]
Mehrfachimport
[Items]
Objekte
[Groups]
Gruppen
[Visual]
Ansicht
[Fonts]
Schriftarten
[Rows]
Zeilen
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste

[Enter a reason for denial]
Grund der Ablehnung
[You Were Added]
Du wurdest hinzugefgt
[You were added to this user's contact list.]
Dieser Nutzer fgte dich seiner Kontaktliste hinzu.
[About Miranda IM]
ber Miranda IM
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[Miranda IM Profile Manager]
Miranda IM-Profilmanager
[Create New Profile]
Neues Profil erstellen
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[%s Message for %s]
'%s' Nachricht von %s
[Change %s Message]
%s Nachricht ndern
[%s: User Details]
%s: Kontaktprofil
[Add E-Mail Address]
E-Mail-Adresse hinzufgen
[Database Setting Change]
nderung Profileinstellungen
[Database Import Complete]
Profilimport abgeschlossen



[Find]
Suchen
[Message History]
Nachrichtenverlauf
[E&xit]
&Beenden

[&Offline\tCtrl+0]
Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
Online\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Auer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Beschftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht stren\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
Fr Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Unsichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
Zum Essen\tStrg+9

[Offline\tCtrl+0]
Offline\tStrg+0
[Online\tCtrl+1]
Online\tStrg+1
[Away\tCtrl+2]
Abwesend\tStrg+2
[NA\tCtrl+3]
Auer Haus\tStrg+3
[Occupied\tCtrl+4]
Beschftigt\tStrg+4
[DND\tCtrl+5]
Bitte nicht stren\tStrg+5
[Free for chat\tCtrl+6]
Fr Chat bereit\tStrg+6
[Invisible\tCtrl+7]
Unsichtbar\tStrg+7
[On the phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to lunch\tCtrl+9]
Zum Essen\tStrg+9

[&Hide/Show]
&Zeigen/Ausblenden
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&fflinekontakte ausblenden
[Hide &;Offline Users out here]
Offl&inekontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[&New Subgroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offlinekontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
Gruppe &umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen
[&Reset to default]
Zurcksetzen auf Standard
[&Add to List]
Zur &Liste hinzufgen
[Send &Message]
Nachricht senden
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
Verlauf lschen

; folgende bersetzungen fehlen im Orginal
[Please select a subentry from the list]
Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswhlen
[Console]
Konsole
[Show console when Miranda IM starts]
Zeige Konsole beim Mirandastart
[Show console]
Zeige Konsole
[Hide console]
Konsole schlieen
[Clear console]
Konsole lschen

[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon

[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Du musst Miranda neu starten, bevor diese nderungen wirksam werden.

; resource updatenotify.c
[Update notification]
Updatebenachrichtigung (Core)
[Update Notify]
Updatebenachrichtigung (Core)
[Miranda IM %s Now Available]
Miranda IM %s ist jetzt verfgbar
[Update Notification Options]
Updatebenachrichtigung (Client)
[Automatically check for new versions of Miranda IM.]
Automatisch auf neue Miranda-(Release-)Versionen prfen
[Also check for pre-release (alpha) versions.]
Auch auf Testing-/Entwicklerversionen prfen.
[A new version of Miranda IM is now available.  Click the download button to download this new update.]
Eine neue Version von Miranda IM ist verfgbar.  Klicken Sie auf "Herunterladen" fr das neue Update.
[Current Version:]
Aktuelle Version:
[New Version:]
Neue Version:
[&Download Now]
Herunterladen


; Chat 0.7.0.1
; Dateiname: chat.dll
; Autor: Matrix
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1309
; bersetzung: 28.06.05 von lastwebpage 
; Aktualisierung: freak; 27.07.05 von Hauke, 17.08.05 von Dober. 13.07.06 von Weishaupt

; colorchooser.c
[Text colour]
Textfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe

; main.c
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Miranda konnte das Chatplugin nicht laden, da Rich Edit Control v3 von Microsoft fehlt.\nWenn du 95/98/NT oder WINE benutzen, aktualisiere Rich Edit Control.\n\nWillst du Rich Edit Control nun herunterladen und aktualisieren?
[Information]
Information

; options.c
[Select Folder]
Ordner whlen
[Chat]
Chat
[Chat Log]
Chatverlauf
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
Benutzer hat eine Aktion ausgefhrt (me)
[User has joined]
Benutzer betritt den Channel
[User has left]
Benutzer verlsst den Channel
[User has kicked some other user]
Benutzer hat einen anderen gekickt
[Users status was changed]
Benutzer hat Status gewechselt
[User has changed name]
Benutzer hat Nickname gewechselt
[User has sent a notice]
Benutzer hat eine Private Nachricht geschickt
[User has disconnected]
Benutzer hat Verbindung getrennt
[The topic has been changed]
Das Thema wurde gendert

; window.c
[Insert a smiley]
Smiley einfgen
[Make the text bold (CTRL+B)]
Fett (Strg+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Kursiv (Strg+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Unterstrichen (Strg+U)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Schriftfarbe whlen (Strg+K)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Schrifthintergrundfarbe whlen (Strg+L)
[Show the history (CTRL+H)]
Logdatei ffnen (Strg+H)
[Control this room (CTRL+O)]
Channeleinstellungen (Strg+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N)

; chat.rc
[Spin1]
Spin1
[Spin2]
Spin2
[Custom1]
Custom1
[Custom2]
Custom2
[Enable highlighting]
Hervorhebungen aktivieren
[Enable logging to disk]
Logdatei aktivieren
[&Send]
&Senden
[Userlist user indent (pixels):]
Horizontaler Abstand Benutzerliste:
[Userlist row distance (pixels):]
Vertikaler Abstand Benutzerliste:
[Add new rooms to group:]
Gruppe fr neue Channel:
[Log background]
Verlaufsfenster
[Message background]
Nachrichtenfenster
[Userlist background]
Benutzerliste
[Userlist lines]
Benutzerlinien
[Timestamp]
Zeitverlauf
[Limit log text to (events):]
Textbegrenzung (Ereignisse):
[Trim to (kB)]
max. Gre (kB)
[Log timestamp]
Zeitverlauf in Logatei
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Wrter zum Hervorheben (Wildcards mglich)
[Log directory]
Verzeichnis fr Logdateien

;POPUP
[Use same style as in the message log]
Selbem Stil wie im Verlaufsfenster verwenden
[Use default colours]
Standardfarben
[Use custom colours]
Benutzerdefinierte Farben
[Timeout (s)]
Zeitberschreitungen
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Timeout bentigt mind. das Popup-Plugin v1.0.1.9. '0' bernimmt den Vorgabewert, '-1' bedeutet ewige Anzeigedauer

[Options]
Einstellungen
[Other]
Andere
[Fonts 'n Colors]
Schriftarten
[Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Popups for the Chat plugin]
Popups fr das Chatplugin
[&Message]
&Nachricht
[Clear lo&g]
&Verlauf lschen
[Co&py all]
&Alles kopieren
[Open a &new browser window]
In &neuem Browserfenster ffnen
[&Open in current browser window]
In &aktuellem Browserfenster ffnen
[&Copy link]
Link &kopieren
[Undo ]
Rckgngig 
[Redo]
Wiederherstellen
[Copy]
Kopieren
[Cut]
Ausschneiden
[Paste]
Einfgen
[Select All]
Alles markieren
[Clear]
Lschen

; options
[Timestamp]
Zeitanzeige
[User has joined]
Benutzer betritt Channel
[User has left]
Benutzer verlsst Channel
[User has disconnected]
Benutzer unterbricht Verbindung
[User kicked ...]
Benutzer wurde gekickt
[Notice from user]
Private Nachricht von Benutzer
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[The topic is ...]
Das Thema ist...
[Information messages]
Informationsnachricht
[User enables status for ...]
Benutzer aktiviert Status fr...
[User disables status for ...]
Benutzer deaktiviert Status fr...
[Action message]
Aktionsnachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Message typing area]
Eingabefeld Nachrichten
[User list members]
Textfarbe Nickliste
[User list statuses]
Statustext Nickliste
[User list members (Online)]
Benutzerliste (online)
[User list members (away)]
Benutzerliste (abwesend)

[Options for using a tabbed interface]
Einstellungen fr Chatfenster mit Tabs
[Use a tabbed interface]
Chatfenster mit Tabs verwenden
[Close tab on doubleclick]
Tabs mit Doppelklick schlieen
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorher geffnete Tabs beim ffnen des Fensters wiederherstellen
[Show tabs at the bottom]
Tabs unten anzeigen

[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chatfensters
[Save the size and position of chat rooms]
Gre und Position des Chatfensters speichern
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Send message by pressing the Enter key]
Nachricht beim Drcken der Entertaste senden
[Send message by pressing the Enter key twice]
Nachricht beim doppelten Drcken der Entertaste senden
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt, wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird
[Show list of users in the chat room]
Benutzerliste im Chatfenster anzeigen
[Show button for sending messages]
Button zum Senden von Nachrichten anzeigen
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Channelnamen oben links im Chatfenster an anzeigen
[Show buttons for controlling the chat room]
Button fr Channeleinstellungen anzeigen
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Button fr Smileys und Schriftformatierung anzeigen
[Show button menus when right clicking the buttons]
Buttonmen bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse)
[Show lines in the userlist]
Linien in der Benutzerliste anzeigen
[Show new windows cascaded]
Neue Fenster berlappen
[Save the size and position of chat rooms individually]
Gre und Position jedes einzelnen Chatfensters speichern
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Thema des Raumes in der Kontaktliste anzeigen (falls untersttzt)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Keine Klnge abspielen, wenn Chatfenster den Eingabefokus hat
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Anzeigestatus bei einem Doppelklick in der Kontaktliste umschalten
[Show contact statuses if protocol supports them]
Zeige Status der Kontakte, falls das Protokoll das untersttzt
[Display contact status icon before user role icon]
Zeige Statussymbol vor dem Rangsymbol

[Prefix all events with a timestamp]
Zeitanzeige bei allen Verlaufseintrgen
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitanzeige nur bei nderungen
[Timestamp has same colour as the event]
Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
2. Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschrnken
[Add \':\' to auto-completed user names]
\':\' bei Nickvervollstndigung mittels Tabulator einfgen
[Strip colors from messages in the log]
Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
Aktiviert den \'Ereignisfilter\' fr neue Chatfenster

[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Ereignisse, die in neuen Chatfenstern angezeigt werden, wenn \'Ereignisfilter\' aktiv ist
[Show topic changes]
Titelnderungen
[Show users joining]
Wenn Benutzer den Channel betritt
[Show users disconnecting]
Wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show messages]
Nachrichten
[Show actions]
Aktionen
[Show users leaving]
Wenn Benutzer den Channel verlsst
[Show users being kicked]
Wenn Benutzer gekickt wird
[Show notices]
Hinweise zeigen
[Notices]
Hinweise
[Show users changing name]
Nicknamennderungen
[Show information messages]
Informationsnachrichten
[Show status changes of users]
Statusnderungen von Benutzern

[Icons to display in the message log]
Folgende Symbole im Verlaufsfenster anzeigen
[Show icon for topic changes]
Symbol fr Titelnderungen
[Show icon for users joining]
Symbol, wenn Benutzer Channel betritt
[Show icon for users disconnecting]
Symbol, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon for messages]
Symbol fr Nachrichten
[Show icon for actions]
Symbol fr Aktionen
[Show icon for highlights]
Symbol fr Hervorhebungen
[Show icon for users leaving]
Symbol, wenn Benutzer Channel verlsst
[Show icon for users kicking other user]
Symbol, wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon for notices ]
Symbol fr Hinweise
[Show icon for name changes]
Symbol bei Namensnderung
[Show icon for information messages]
Symbol fr Informationsnachrichten
[Show icon for status changes]
Symbol fr Statusnderungen
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Symbol nur, wenn Chatfenster nicht aktiv

[Icons to display in the tray]
Folgende Symbole im Tray anzeigen
[Show icon in tray for topic changes]
Traysymbol fr Titelnderungen
[Show icon in tray for users joining]
Traysymbol, wenn Benutzer Channel betritt
[Show icon in tray for users disconnecting]
Traysymbol, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show icon in tray for messages]
Traysymbol fr Nachrichten
[Show icon in tray for actions]
Traysymbol fr Aktionen
[Show icon in tray for highlights]
Traysymbol fr Hervorhebungen
[Show icon in tray for users leaving]
Traysymbol, wenn Benutzer Channel verlsst
[Show icon in tray for users kicking other user]
Traysymbol, wenn Benutzer gekickt wird
[Show icon in tray for notices ]
Traysymbol fr Hinweise
[Show icon in tray for name changes]
Traysymbol bei Namensnderung
[Show icon in tray for information messages]
Traysymbol fr Informationsnachrichten
[Show icon in tray for status changes]
Traysymbol fr Statusnderungen

[Pop-ups to display]
Folgende Popups anzeigen
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show pop-up for topic changes]
Popup fr Titelnderungen
[Show pop-up for users joining]
Popup, wenn Benutzer Channel betritt
[Show pop-up for users disconnecting]
Popup, wenn Benutzer Verbindung unterbricht
[Show pop-up for messages]
Popup fr Nachrichten
[Show pop-up for actions]
Popup fr Aktionen
[Show pop-up for highlights]
Popup fr Hervorhebungen
[Show pop-up for users leaving]
Popup, wenn Benutzer Channel verlsst
[Show pop-up for users kicking other user]
Popup, wenn Benutzer gekickt wird
[Show pop-up for notices ]
Popup fr Hinweise
[Show pop-up for name changes]
Popup fr Namensnderungen
[Show pop-up for information messages]
Popup fr Informationsnachrichten
[Show pop-up for status changes]
Popup fr Statusnderungen

; Eintrge fr fontservice
[Chat Module]
Chatfenster
[Background]
Hintergrund
[Message Background]
Hintergrund Eingabefeld
[Userlist Background]
Hintergrund Kontaktliste
[Userlist Lines]
Linien Kontaktliste

;Eintrge fr Iconlib
[Chat windows]
Chatfenster
[Window Icon]
Fenstersymbol
[Italics]
Kursiv
[Underlined]
Unterstrichen
[Smiley button]
Smileybutton
[Room history]
Channelverlauf
[Room settings]
Channeleinstellungen
[Event filter disabled]
Ereignisfilter deaktiviert
[Event filter enabled]
Ereignisfilter aktiviert
[Hide userlist]
Benutzerliste ausblenden
[Show userlist]
Benutzerliste einblenden
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Chat log]
Chatverlauf

[%s sets mode %s]
%s setzt Modus %s
[Topic change in %s]
Themennderung in %s
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)

[%s speaks in %s]
%s spricht in %s
[%s has joined %s]
%s betritt %s
[%s has left %s]
%s verlsst %s
[%s kicked %s from %s]
%s kickt %s aus %s
[Notice from %s]
Private Nachricht von %s
;[Information in %s]
[%s enables \'%s\' status for %s in %s]
%s aktiviert \'%s\' Status fr %s in %s
[%s disables \'%s\' status for %s in %s]
%s deaktiviert \'%s\' Status fr %s in %s
[%s says: %s]
%s sagt: %s
[%s has disconnected (%s)]
%s wurde getrennt (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s kickt %s (%s)
[The topic is \'%s\']
Das Thema ist \'%s\'
[The topic is \'%s%s\']
Das Thema ist \' %s%s\ '
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[The topic is \'%s\' (set by %s)]
Das Thema ist \'%s\' (gesetzt von %s)

; log.c
[*%s %s*]
*%s %s*
[%s has joined]
%s betritt den Channel
[%s has left]
%s verlsst den Channel
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s heit jetzt %s
[You are now known as %s]
Dein Name ist nun %s
[%s kicked %s]
%s kickte %s
[Notice from %s: %s]
Private Nachricht von %s: %s
[You have joined %s]
Du bist in %s
[%s enables \'%s\' status for %s]
%s aktiviert \'%s\' Status fr %s
[%s disables \'%s\' status for %s]
%s deaktiviert \'%s\' Status fr %s
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chatraum (%u Benutzer)
[%s : Channel (%u Users)]
%s: Channel (%u Benutzer)
[%s: Message Session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
[%s wants your attention in room %u]
%s bentigt Ihre Aufmerksamkeit in Channel %u
[%s wants your attention in %s]
%s bentigt Ihre Aufmerksamkeit in %s

[No word to look up]
Kein Wort zum Nachschlagen
 
; ##############################################
; End of langpack: Core
; ############################################## 
; Start of langpack: 4x4x4 (Letzte nderung: 10:11, 26. Aug. 2006 )

; 4x4x4 0.1.0.3a
; Dateiname: 4x4x4.dll
; Autor: gosu
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1210
; bersetzung: Weishaupt am 28.03.06
; Bitte auf bersetzungsfehler prfen

[play 4x4x4 with other miranda users]
Spiele 4x4x4 mit anderen Mirandanutzern
[4x4x4 for miranda]
4x4x4 fr Miranda
[play 4x4x4]
Spiele 4x4x4
[waiting for move...]
Warte auf Zug...
[waiting for answer...]
Warte auf Antwort...
[%s wants undo last move]
%s will letzten Zug widerrufen
[undo last move?]
Letzten Zug widerrufen?
[not allowed :(]
Nicht erlaubt :(
[allowed :)]
Erlaubt :)
[send new game request?]
Sende Spielanfrage
[send restart round request?]
Anfrage auf Neustart der Runde
[new game]
Neues Spiel
[game restarted]
Spiel neu gestartet
[%s doesn't want to restart]
%s will nicht neu starten
[%s doesn't want to play again]
%s will keine Revanche
[you are the winner!]
Du hast gewonnen!
[you have lost :|]
Du hast verloren :|
[connection closed]
Verbindung beendet
[%s requests a round of 4x4x4]
%s will eine Runde 4x4x4 spielen
[%s: play again?]
%s: Nochmal spielen?
[%s: restart round?]
%s: Runde neu starten?
[your move]
Dein Zug
[timeout - sending again...]
Timeout - erneuter Sendeversuch...
[timeout]
Timeout
[4x4x4 request from %s]
4x4x4 Anfrage von %s
[send a 4x4x4 request to %s]
Sende eine 4x4x4 Anfrage an %s
[sending request...]
Sende Anfrage...
[canceled :(]
Abgebrochen :(
[ERROR]
FEHLER
[ERROR: required gameversion]
FEHLER: Falsche Spielversion
[%s is Offline]
%s ist Offline
[%s is Online]
%s ist Online
[you are Offline]
Du bist Offline
[connecting...]
Verbinde...
[4x4x4: Incoming Request]
4x4x4: Eingehende Anfrage
[4x4x4: Incoming Move]
4x4x4: Eingehender Zug
[4x4x4: Incoming Undo]
4x4x4: Eingehender Wiederruf
[4x4x4: Incoming Restart]
4x4x4: Eingehender Neustart
[4x4x4: Game Started]
4x4x4: Spiel gestartet
[4x4x4: Winner]
4x4x4: Gewonnen
[4x4x4: Loser]
4x4x4: Verloren
[4x4x4: Timeout]
4x4x4: Timeout
[4x4x4: Connection closed]
4x4x4: Verbindung unterbrochen
[4x4x4: Reply: yes]
4x4x4: Antwort: Ja
[4x4x4: Reply: no]
4x4x4: Antwort: Nein
[yes]
Ja
[no]
Nein
[ok]
OK
[cancel]
Abbrechen
[close]
Schlieen
[send]
Senden
[Stats]
Statistik
[won]
Gewonnen
[lost]
Verloren
[moves]
Zge
[time per move]
Zeit pro Zug
[my time]
Meine Zeit
[opponent time]
Zeit des Gegners
[play time]
Spielzeit
[last move]
Letzter Zug
[winner]
Gewinner
[current move]
Aktueller Zug
[Opponent]
Gegner
[name]
Name
[game version]
Spielversion
[status]
Status
[History]
History
[Game]
Spiel
[restart]
Neu starten
[undo]
Widerrufen
[exit]
Schlieen
[Options]
Einstellungen
[clear stats]
Statistik lschen
[clear history]
History lschen 
; ##############################################
; End of langpack: 4x4x4
; ############################################## 
; Start of langpack: AIMOscar (Letzte nderung: 16:41, 15. Nov. 2007 )

; AIM OSCAR v.0.0.0.6
; Dateiname: aimoscar.dll
; Autor: snaphat
; Link: http://www.snaphat.com/oscar.php
; bersetzung: freak am 03.12.05

; aim.rc:IDD_AIM
[AIM User Details]
AIM-Benutzerangaben
[Hostname:]
Loginserver:
[Please enter your AOL Instant Messenger login details to continue:]
Bitte gib die AIM-Benutzerdaten ein um fortzufahren:
[Register Account]
Neuer AIM-Account

[AIM Options]
AIM-Einstellungen
[Message Delivery Confirmation]
Empfangsbesttigungen anfordern
[Do Not Autoreply When Away]
Keine Autoantwort, wenn abwesend
[Convert Incoming Messages to BBCode]
Eingehende Nachrichten in BBCode
[Convert Outgoing Messages to HTML]
Ausgehende Nachrichten in HTML
[Disable Avatars]
Avatare deaktivieren
[Disable Account Type Icons]
Accounttypicons deaktivieren
[Disable Extended Status Icons]
Erweiterte Statusicons deaktivieren
[Handle aim: links on websites]
aim:-Links auf Webseiten verarbeiten
[Check Mail on Login]
E-Mails beim Verbinden prfen


[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[AimOSCAR must be reconnected  for this option to take effect.]
AIM muss neu verbunden werden, damit diese Einstellung wirkt.
[Send Keep Alive Packets]
Verbindung aufrechterhalten
[File Transfer Grace Period:]
Zeitlimit fr Dateibertr.:
[(seconds)]
(Sek.)
[Instant Idle on Login]
Sofort unttig anmelden
[Force Proxy File Transfers]
Dateien per Proxy versenden
[Masquerade as a Sidekick/Hiptop User]
Als Sidekick-/Hiptop-Nutzer ausgeben

; aim.rc:IDD_INFO
[Profile]
Profil
[Save Profile]
Profil speichern

; aim.rc:IDD_AIMACCOUNT
[AIM Account Setup]
AIM-Accounteinstellungen
[Please enter your AIM account details to continue:]
Bitte geben Sie Ihre AIM-Accountdaten ein um fortzufahren:
[AIM username:]
AIM-Benutzername:
; proxy.cpp
; [Bad Request]
[Proxy Server File Transfer Error]
Dateitransfer ber Proxy fehlgeschlagen.
; [Initial Request Timed Out.]
; [Accept Period Timed Out.]
; [Incorrect command syntax.]
; [Unknown command issued.]

; services.cpp
[Cannot start a file transfer with this contact while another file transfer with the same contact is pending.]
So lange noch eine Dateibertragung mit diesem Kontakt luft, kann keine neue Datei versendet werden.
[AimOSCAR allows only one file to be sent at a time.]
Es kann in AIM nur eine Datei auf einmal gesendet werden.
[Read &HTML Away Message]
&HTML-Abwesenheitsnachricht lesen
[Read Profile]
Profil lesen

; snac.cpp
[[Auto-Response]:]
[Automatische Antwort]:
[No information has been provided by the server.]
Es wurden keine Informationen ber den Server ermittelt.

; utility.cpp
; [Invalid SNAC header.]
[Buddylist Error]
Freundeslistenfehler
; [Server rate limit exceeded.]
; [Client rate limit exceeded.]
[Recipient is not logged in.]
Empfnger ist nicht verbunden.
[Requested service is unavailable.]
Dienst, den du angefragt hast, ist nicht verfgbar.
[Requested service is not defined.]
Dienst, den du angefragt hast, ist nicht definiert.
[You sent obsolete SNAC.]
berflssiges SNAC gesendet.
[Not supported by server.]
Vom Server nicht untersttzt.
[Not supported by the client.]
Vom Client nicht untersttzt.
[Refused by client.]
Vom Client abgelehnt.
[Reply too big.]
Antwort zu gro.
[Response lost.]
Antwort verloren.
[Request denied.]
Anfrage abgelehnt.
[Incorrect SNAC format.]
Inkorrektes SNAC-Format.
[Insufficient rights.]
Unzulngliche Rechte.
[Recipient blocked.]
Empfnger blockiert.
[Sender too evil.]
Sender zu 'teuflisch'.
[Reciever too evil.]
Empfnger zu 'teuflisch'.
[User temporarily unavailable.]
Benutzer vorbergehend nicht verfgbar.
; [No match.]
; [List overflow.]
; [Request ambiguous.]
; [Server queue full.]
; [Not while on AOL.]

; windows.cpp
[AimOSCAR]
AIM Oscar
[Add To Server List]
Zum Server hinzufgen

[AIMOSCAR was unable to bind to a port. File transfers may not succeed in some cases.]
AIMOSCAR konnte sich nicht an einen Port binden, Dateibertragungen knnten in einigen Fllen scheitern.

[Instant Idle]
Sofort unttig
[Manage Account]
Account verwalten
[Check Mail]
Mails abrufen
[AIM Instant Idler]
AIM: Unttigkeit einstellen
[Number of Hours:]
Anzahl Stunden:
[Number of Minutes:]
Anzahl Minuten:
[Set Idle]
Setzen
[Unset Idle]
Aufheben

; firstrun.c
[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
Mchtest du das AIM-Protokoll deaktivieren (erfordert Neustart)? 
[AIM Protocol]
AIM-Protokoll

; popups
[Aim Protocol]
AIM-Protokoll
[Please, enter a username in the options dialog.]
Bitte einen Benutzernamen in den Einstellungen angeben.
 
; ##############################################
; End of langpack: AIMOscar
; ############################################## 
; Start of langpack: AdvancedAutoAway (Letzte nderung: 14:15, 1. Dez. 2007 )
; AdvancedAutoAway v0.0.2.1
; Dateiname: advancedautoaway.dll  (unreg)
; Autor: P Boon aka unreg
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2205
; bersetzung: andydu am 27.07.05

; ****** plugin names ******
[Advanced Auto Away]
Erw. Auto-Abwesenheit
[Auto Away General]
AutoAway Allgemein
[Auto Away Messages]
AutoAway-Meldungen

; ****** [Confirm Status] ******
[Profile]
Profil
[Close]
Schlieen
[<last>]
<letzter>
[<current>]
<aktuell>
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Protocol]
Protokoll
;[Status]

; ****** IDD_OPT_AUTOAWAY ******
; ****** dialog: General ******
[General]
Allgemein
[Specify settings for each protocol]
Einstellungen fr jedes Protokoll einzeln
[Use same settings for all protocols]
Gleiche Einstellungen fr alle Protokolle
[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
Feststell-, Nummern-Feststell- und Rollentasten ignorieren
[Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys]
Strg-, Alt-, Umschalt-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren
[Ignore any key combination with above keys]
Alle Kombinationen mit vorherigen Tasten ignorieren
[Monitor keyboard activity]
Tastaturttigkeit berwachen
[Monitor mouse activity]
Mausttigkeit berwachen
[Check interval (secs)]
Prfintervall (Sekunden)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Zeitberschreitung fr Besttigung (Sekunden)

; ****** dialog: Away Messages ******
[Auto Away Status Messages]
Autom. Abwesenheitsmeldungen
; -- Default status messages (should be translated already) --
;[I've been away since %time%.]
;[Give it up, I'm not in!]
;[Not right now.]
;[Give a guy some peace, would ya?]
;[Well, I would talk to you if Miranda IM supported chat]
;[Yep, I'm here.]
;[Nope, not here.]
;[I'm hiding from the mafia.]
;[That'll be the phone.]
;[Mmm...food.]

; ****** dialog: Away Rules ******
[Auto Away Rules]
Abwesenheitsregeln
[Protocol]
Protokoll
[Only set if current status is]
Nur setzen bei akt. Status
[Set]
Setze
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[when workstation is locked]
wenn der Arbeitsplatz gesperrt wird
[after]
nach
[minutes of ]
Minuten der 

[Settings]
Einstellungen
[Set if status is]
Setzen wenn Status ist

[only set when inactive]
Nur bei Unttigkeit setzen
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivitt berwachen
[Reset status on return]
Status nach Rckkehr zurcksetzen
[Confirm resetting status]
Zurcksetzen des Status besttigen

; ****** functions ******
[minutes of %s mode]
Minuten des Status %s

; ****** Plugin Infos AdvancedAutoAway ******
[AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.]
AdvancedAutoAway ist ein Modul, um automatisch den Status 'Abwesend' zu aktivieren.

; ****** not in langpack-file ******
; (bersetzung funktioniert nicht!)
;[You enabled "Change my status mode to" in the "idle" options dialog,\nAdvancedAutoAway's options are ignored]
;Du hast "Mein Status ndern zu:" in den "Inaktiv"-Optionen aktiviert, die AutoAway-Optionen werden ignoriert 
; ##############################################
; End of langpack: AdvancedAutoAway
; ############################################## 
; Start of langpack: Alarms (Letzte nderung: 18:31, 13. Nov. 2007 )

; Alarms v0.2.6.1
; Dateiname: alarms.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2163
; bersetzung: flower am 04.08.05
; Alarms: Langpack aus Quellcode extrahiert

[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Alarms/Background]
Alarm/Hintergrund
;[%dh %dm]
;[%dm]
[Events]
Ereign.
[Alarms]
Alarm
[Alarms/Selection Background]
Alarm/Auswahl Hintergrund
[Hide Reminders]
Termine verstecken
[Show Reminders]
Termine zeigen
[Alarm Reminders]
Alarm
; alarms.cpp
[Set Alarm]
Alarm stellen
[Set a new alarm]
Neuen Alarm setzen
; alarmlis.cpp
[Alert 1]
Alarm 1
[Alert 2]
Alarm 2
[Alert 3]
Alarm 3
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
; icons
[Menu: Set Alarm]
Men: Alarm setzen
[Reminder: Soon]
Termin: bald
[Reminder: Very Soon]
Termin: nchste
[Alarm: System Tray]
Alarme: SystemTray
[Menu: Show/Hide Reminders]
Men: Termin zeigen/verst.
;
;[Test]
[Occurrence]
Ereignis
[Once]
Einmalig
[Daily]
Tglich
[Weekly]
Wchentlich
[Monthly]
Monatlich
[Yearly]
Jhrlich
[Weekdays]
Wochentags
[Date and Time]
Datum und Zeit
[Popup window]
Popup-Fenster
[Sound:]
Ton:
[Speak]
Sprechen
[Disable next occurence]
Nchstes Ereignis deaktivieren
[No reminder]
Keine Erinnerung
[Don't trigger on startup]
Beim Start nicht auslsen
[Run command:]
Befehl ausfhren:
[Parameters:]
Parameter:
[Period (hours):]
Periode (Stunden):
[Some example text. Example, example, example.]
Ein Beispieltext. Beispiel, Beispiel, Beispiel.
[Example Alarm]
Beispielalarm
[Edit]
Bearbeiten
[Use popup plugin]
Popup-Plugin benutzen
[Loop sound]
Ton wiederholen
[Default snooze:]
erneut erinnern:
[Reminder Frame]
Alarmliste
[Row Height:]
Zeilenhhe:
[Indent:]
Einrcken:
[Auto hide/show]
autom. ein/ausbl.
[Hide/show with clist]
Wie KListe zeigen
[Auto size vertically]
automatische Breite
[Transparency (%):]
Transparenz (%):
[Don't steal focus unless idle]
Fokus nur stehlen, falls IDLE
[Alert Window]
Alarmfenster
 
; ##############################################
; End of langpack: Alarms
; ############################################## 
; Start of langpack: Alias (Letzte nderung: 09:24, 10. Apr. 2007 )

; Alias v.0.0.0.0
; Dateiname: alias.dll
; Autor: Peter Boon
; Link: http://www.pboon.nl/projects.htm
; bersetzung: Foso am 10.4.07

[Meaning]
Bedeutung
[Parse the text in the message dialog directly]
Text automatisch im Nachrichtenfenster umwandeln
[Translate to]
umwandeln zu
 
; ##############################################
; End of langpack: Alias
; ############################################## 
; Start of langpack: Anna_the_Alicebot (Letzte nderung: 18:31, 13. Nov. 2007 )

; Anna the AliceBot v0.0.0.3
; Dateiname: alicebot.dll
; Autor: Jens Thee (j.theess@tu-bs.de)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=326
; bersetzung: snoop am 29.06.05

[Warn contacts Anna is chatting:]
Hinweis an Kontakte, wenn Anna chattet:
[Hi, I'm Anna the robot and I'll be chatting with you while my user is away.]
Hi, ich bin Anna, der Alicebot, und ich werde mit dir chatten, so lange mein Benutzer abwesend ist.
 
; ##############################################
; End of langpack: Anna_the_Alicebot
; ############################################## 
; Start of langpack: Atomic (Letzte nderung: 18:33, 13. Nov. 2007 )

; Atomic v0.6.0.0
; Dateiname: atomic.dll
; Autor: mernil
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=194
; bersetzung: mdg-webmaster am 25.07.05

[The addressfield is empty!]
Das Adressfeld ist leer!
[Plugins]
Plugins
[Failed to load Winsock!]
Winsock konnte nicht geladen werden!
[Atomic requires another version of Winsock!]
Atomic braucht eine andere Winsockversion!
[Time was successfully synchronised!]
Zeit wurde erfolgreich synchronisiert!
[Failed to set the local time!]
Lokale Zeit konnte nicht gestellt werden!
[Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!]
Zeitdifferenz ist grer als 1h, Zeit wurde nicht synchronisiert!
[Could not connect to any of the servers in the database!]
Keine Verbindung zu irgendeinem Server in der Datenbank!
[Could not find any address in the database!]
Konnte keine Adresse in der Datenbank finden!
[seconds]
Sekunden
[Synchronization statistics]
Synchronisationsstatistik
[Client originate date and time:]
Clientdatum/-zeit (ursprnglich):
[Server receive date and time:]
Serverdatum/-zeit (erhalten):
[Server transmit date and time:]
Serverdatum/-zeit (bertragen):
[Client destination date and time:]
Clientdatum/-zeit:
[Round trip delay:]
bertragungsverzgerung:
[Local clock offset was:]
Unterschied zur lokalen Zeit war:
[Servers]
Servers
[Server A:]
Server A:
[Server B:]
Server B:
[Server C:]
Server C:
[Server D:]
Server D:
[Server E:]
Server E:
[Test]
Test
[Options for automatic retrievel]
Optionen fr automatisches Update
[Retrive time automatically at startup]
Synchronisation beim Start
[Wait 25 seconds before connecting]
25 s vor Aufbau der Verbindung warten
[Show a message when time has been set]
Nachricht zeigen, wenn Zeit gestellt wurde
[Play a soundfile when time has been set]
Klang abspielen, wenn Zeit gestellt wurde
[Update frequency (hours)]
Updateintervall (Stunden)
; Plugin Infos Atomic (atomic.dll)
[This plugin retrieves the exact time from a timeserver and sets the clock on your system]
Dieses Plugin empfngt die genaue Uhrzeit von einem Zeitserver und aktualisiert die Uhr im System.
 
; ##############################################
; End of langpack: Atomic
; ############################################## 
; Start of langpack: Attache (Letzte nderung: 20:32, 27. Okt. 2006 )

; Attache 0.1.0.0
; Dateiname: attache.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3210
; bersetzung: 21.10.06 von freak


[Services]
Dienste
[Confirm uploads]
Hochladen besttigen
[Remove uploaded files]
Hochgeladene Dateien lschen
[Reporter ID:]
Reporter ID:


[The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini. ]
Die hochgeladene Datei berschreitet die upload_max_filesize Bestimmung in php.ini.
[The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form.]
Die hochgeladene Datei berschreitet die MAX_FILE_SIZE Bestimmung im HTML Formular.
[The uploaded file was only partially uploaded.]
Datei wurde nur teilweise hochgeladen.
[No file was uploaded.]
Keine Datei wurde hochgeladen.
[Server specific error.]
Fehler im Server.
[Missing a temporary folder.]
Temporrer Ordner fehlt
[Failed to write file to disk.]
Datei konnte nicht erstellt werden
[Unknown PHP error.]
Unbekannter PHP Fehler.
[Crash in module: %s\nMiniDumpWriteDump failed. Error: %u]
Absturz in Modul %s\nMiniDumpWriteDump fehlgeschlagen: Fehler %u
[Crash in module: %s\nMiniDumpWriteDump failed. Failed to create dump file.]
Absturz in Modul %s\nMiniDumpWriteDump fehlgeschlagen: Dunp Datei konnte nicht erstellt werden
[Crash in module: %s\nDump file: %s]
Absturz in Modul %s\nDump Datei: %s
 
; ##############################################
; End of langpack: Attache
; ############################################## 
; Start of langpack: Authorization_State (Letzte nderung: 22:12, 10. Dez. 2007 )

; Authorization State 0.0.1.1
; Dateiname: authstate.dll
; Autor: Thief
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3161
; bersetzung: Weishaupt am 27.09.06

[Auth State]
Auth State
;[Auth]
[Grant]
Kontakt ist nicht autorisiert
[Auth & Grant]
Ich und Kontakt sind nicht autorisiert
[Disable AuthState Icons]
Authstate-Symbol deaktivieren
[Enable AuthState Icons]
Authstate-Symbol aktivieren
[Show Auth icon]
'Ich-bin-nicht-autorisiert'-Symbol anzeigen
[Show Grant icon]
'Kontakt-ist-nicht-autorisiert'-Symbol anzeigen
[Plugin settings]
Plugineinstellungen
[Use]
Benutze
[slot to draw the icon]
Slot um Symbol anzuzeigen
[Enable Menu Item (*)]
Hauptmeneintrag anzeigen (*)
[Show icons only for recently added contacts]
Symbole nur fr krzlich hinzugefgte Kontakte
[* Restart of Miranda required]
* Erfordert Neustart von Miranda
[Email]
E-Mail
[Protocol]
Protokoll
;[SMS]
[Advanced 1]
Erweitert #1
[Advanced 2]
Erweitert #2
[Web]
Webseite
[Client]
Programm/Version
[Advanced 3]
Erweitert #3
[Advanced 4]
Erweitert #4
[Advanced 5]
Erweitert #5
 
; ##############################################
; End of langpack: Authorization_State
; ############################################## 
; Start of langpack: AutoReplacer (Letzte nderung: 14:17, 1. Dez. 2007 )

; AutoReplacer v0.0.1.5
; Dateiname: AutoReplacer.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari aka Corsario (corsario-br@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=593
; bersetzung: 13.06.06 von Weishaupt

; Options group name
[Events]
Events

; Options page name
[AutoCorrection]
Rechtschreibkorrektur
[AutoText]
Textvorschlge

; Options page
[&Enable AutoCorrection]
Automatische Rechtschreibkorrektur aktivieren
[&Enable AutoText]
Textvorschlge aktivieren
[Correct TWo INitial &CApitals]
Zwei Grobuchstaben am Wortanfang korrigieren
[Capitalize first letter of &sentences]
Anfangsbuchstaben eines Satzes gro schreiben
[Capitalize &names of days]
Anfangsbuchstaben von Wochentagen gro schreiben
[Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key]
Unbeabsichtigte Verwendung der Feststelltaste korrigieren
[AutoText entries]
Textvorschlag Eintrge
[Replace]
Ersetze
[With]
mit
[&Add]
Hinzufgen
[&Delete]
Lschen
[E&xceptions...]
Ausnahmen...
[Exceptions]
Ausnahmen
[&Capitalize]
Groschreiben
[&TWo INitial CApitals]
ZWei GRobuchstaben am WOrtanfang
[Do not capitalize sentences beginning with]
Keine Groschreibung, wenn der Satz folgendermaen beginnt
[Do not correct words beginning with]
Wrter nicht korrigieren, wenn sie folgendermaen beginnen
[Help]
Hilfe
[Select an item to delete.]
Whle einen Eintrag aus um ihn zu lschen.

; Other
[monday]
Montag
[tuesday]
Dienstag
[wednesday]
Mittwoch
[thursday]
Donnerstag
[friday]
Freitag
[saturday]
Samstag
[sunday]
Sonntag

;Import/Export der Eintrge
[import AutoText entries]
Textvorschlag-Eintrge importieren
[import AutoCorrection entries]
Rechtschreibkorrektur-Eintrge importieren
[import capitalize exception entries]
Eintrge mit Kleinschreibung trotz Satzanfang importieren
[import two initial capitals exception entries]
Eintrge mit ZWei GRobuchstaben am Wortanfang import.
[export AutoText entries]
Textvorschlag-Eintrge exportieren
[export AutoCorrection entries]
Rechtschreibkorrektur-Eintrge exportieren
[export capitalize exception entries]
Eintrge mit Kleinschreibung troz Satzanfang exportieren
[export two initial capitals exception entries]
Eintrge mit ZWei GRobuchstaben am Wortanfang export.
[&Do it!]
&Los!
[I want to...]
Ich mchte...
[&Close]
&Schlieen
[Importing sucessfully completed.]
Importieren erfolgreich abgeschlossen.
[Exporting sucessfully completed.]
Exportieren erfolgreich abgeschlossen.

;Message API
[Change Case]
Gro- und Kleinschreibung ndern
[UPPPERCASE]
GROSSBUCHSTABEN
[minorcase]
kleinbuchstaben
[iNVERTED]
vERKEHRT
[Sentence case]
Satzbeginn gro schreiben
[Title Case]
Eigennamen gro schreiben
 
; ##############################################
; End of langpack: AutoReplacer
; ############################################## 
; Start of langpack: AutoRespond (Letzte nderung: 18:16, 6. Jan. 2007 )

; AutoRespond 0.0.0.3
; Dateiname: autoreply.dll
; Autor: parkand
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=318
; bersetzung: KcDaRookie am 04.01.07

[Settings]
Einstellungen
[Auto Reply]
Automatische Antwort
[Auto Response - Settings]
Automatische Antwort - Einstellungen
[Auto Respond when in Away / NA]
Auto-Antwort, wenn Abwesend / NA
[Message to Respond with...]
Automatische Antwortnachricht...
[Set Respond Msg]
Antwort setzen
 
; ##############################################
; End of langpack: AutoRespond
; ############################################## 
; Start of langpack: AutoShutdown (Letzte nderung: 19:46, 13. Nov. 2007 )

; AutoShutdown 1.4.0.2
; Dateiname: shutdown.dll
; Autor: hrathh
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1086
; bersetzung: hrathh

[AutoShutdown]
Automatisches Beenden
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Dieses Plugin ermglicht es den Computer, bei Eintreten festgelegter Ereignisse, zu Beenden.

; Menu item
[Automatic &shutdown...]
Automatisches &Beenden
[Stop automatic &shutdown]
Automatisches &Beenden abbrechen

; TopToolBar button
[Start/Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden (de-)aktivieren
[Start automatic shutdown]
Automatisches Beenden aktivieren
[Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden deaktivieren

; Sound
[Automatic Shutdown Countdown]
AutoBeenden-Countdown

; Hotkey
[Toggle Automatic Shutdown]
Automatisches Beenden ein-/ausschalten

; Title of all dialogs
[Automatic Shutdown]
Automatisch beenden

; Confirmation dialog
[Select the automatic shutdown event]
Ein Ereignis zum automatischen Beenden whlen
[Shutdown at &specific time]
Beenden zur festgelegten &Zeit
[Shutdown a&t:]
Durchfhren u&m:
[Shutdown i&n:]
Durchfhren i&n:
[Second(s)]
Sekunden(n)
[Minute(s)]
Minute(n)
[Hour(s)]
Stunde(n)
[Day(s)]
Tage(n)
[Week(s)]
Woche(n)
[Month(s)]
Monat(en)
[Shutdown when a &message is received containing the following text:]
Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthlt:
[Shutdown when all &file transfers are finished]
Beenden, wenn alle &Dateibertragungen abgeschlossen sind
[Shutdown when Miranda IM becomes &idle]
Beenden, wenn Benutzer unttig w&ird
[Shutdown when &prozessor usage is constantly less:]
Beenden, wenn Prozessorauslastung konstant unter:
[(current: %u%%)]
(aktuell: %u%%)
[Shutdown when all contacts are &offline]
Beenden, wenn alle Kontakte &offline sind
[&Action:]
&Vorgang:
[Close Miranda IM]
Miranda IM schlieen
[Sets all Miranda IM protocols to offline and closes Miranda IM.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda IM.
[Set Miranda IM offline]
Miranda IM offline schalten
[Sets all Miranda IM protocols to offline.]
Setzt alle Protokolle von Miranda IM auf offline.
[Log off user]
Benutzer abmelden
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, so dass sich ein anderer Benutzer anmelden kann.
[Restart computer]
Computer neu starten
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Beendet die Windowssitzung und Windows und startet dann Windows erneut.
[Shutdown computer]
Computer herunterfahren
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Beendet die Windowssitzung und fhrt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet.
[Standby mode]
Standbymodus
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Behlt die Windowssitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus.
[Hibernate mode]
Ruhezustand
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Speichert die Windowssitzung auf der Festplatte, so dass der Computer ausgeschaltet werden kann.
[Lock workstation]
Arbeitsplatz verriegeln
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Verriegelt den Computer gegen Zugriff. Um den Computer wieder zu entriegeln mssen Sie sich erneut anmelden.
[Hang up dialup connections]
DF-Verbindungen trennen
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "offline" und trennt alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen.

; Options
[Confirmation Dialog]
Besttigung
[&Show confirmation dialog before shutdown]
&Besttigungsfenster vor dem Beenden anzeigen
[&Countdown starts at:]
Countdown beginnt bei:
[seconds]
Sekunden
[Setting Remembering]
Aktivierung merken
[Shutdown Events]
Ereignisse beim Herunterfahren
[&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled]
&Automatisches Beenden mit den gleichen Einstellungen erneut aktivieren, wenn Miranda IM beendet wurde, whrend dieser aktiviert war
[&Ignore hidden and temporary contacts when watching for all contacts being offline]
&Ignoriere versteckte und temporre Kontakte bei der Beobachtung, ob alle Kontakte offline sind
[Critical Shutdown Events]
Kritische Ereignisse
[Automatically shutdown the computer and turn off the power when one of the following occurs:]
Automatisch den PC herunterfahren und ausschalten, falls folgendes passiert:
[&Thunderstorm warning is issued  (Weather)]
&Gewitterwarnung ist aktiv (Wetterplugin)
[&Harddrive overheats (HDD Info)]
Festplatte berhitzt (HDD-Info)

; Trigger plugin
[Shutdown: Close Miranda IM]
Herunterfahren: Miranda IM schlieen
[Shutdown: Set Miranda IM offline]
Herunterfahren: Miranda IM offline schalten
[Shutdown: Log off user]
Herunterfahren: Abmelden
[Shutdown: Restart computer]
Herunterfahren: Neustart
[Shutdown: Shutdown computer]
Herunterfahren: Computer ausschalten
[Shutdown: Standby mode]
Herunterfahren: Standbymodus
[Shutdown: Hibernate mode]
Herunterfahren: Ruhezustand
[Shutdown: Lock workstation]
Herunterfahren: Arbeitsplatz verriegeln
[Shutdown: Hang up dialup connections]
Herunterfahren: DF-Verbindungen trennen

; Shutdown dialog
[Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).]
Miranda IM wird in %i Sekunde(n) automatisch geschlossen.
[You will be logged off automatically in %i second(s).]
Der Benutzer wird in %i Sekunde(n) automatisch abgemeldet.
[The computer will automatically be restarted in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch neu gestartet.
[The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Standbymodus geschaltet.
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Ruhezustand geschaltet.
[The workstation will automatically get locked in %i second(s).]
Der Arbeitsplatz wird in %i Sekunde(n) automatisch verriegelt.
[The computer will automatically be shut down in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch heruntergefahren.
[All dialup connections will be closed in %i second(s).]
Alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen werden in %i Sekunde(n) automatisch getrennt.
[Unsaved data in open applications except Miranda IM might get lost.]
Ungespeicherte Daten in geffneten Anwendungen auer Miranda IM knnten verloren gehen.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Bitte auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefhrt werden soll. 
[&Now!]
&Sofort!

; Countdown frame
[Time left:]
Verbleibende Zeit:
[Shutdown at:]
Beenden um:
;[%s %s]
[Paused]
Pause
[&Cancel Countdown]
Countdown &abbrechen
[&Pause Countdown]
Countdown &pausieren
[&Unpause Countdown]
Countdown &fortsetzen

; Error
[Automatic Shutdown Error]
AutoBeenden-Fehler
[Inititiating the shutdown process failed!]
Das Beenden konnte nicht initiiert werden!

; Icons
[Active]
Aktiviert
[Inactive]
Deaktiviert
;[Illustration]

; "Schriftarten"-Dialog
[Countdown on Frame]
Anzeige in der Kontaktliste
[Progress Bar]
Fortschrittsanzeige
 
; ##############################################
; End of langpack: AutoShutdown
; ############################################## 
; Start of langpack: Autorun (Letzte nderung: 10:15, 26. Aug. 2006 )

; Autorun v0.0.0.4
; Dateiname: autorun.dll
; Autor: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (jazzy@arcticsu.ru)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=285
; bersetzung: flower am 06.06.05

;[Autorun]
;Autorun
; Options page string
[Launch Miranda IM at system startup]
Miranda IM beim Systemstart starten
[Note: At startup Miranda IM will use current profile]
Hinweis: Miranda IM startet dann mit dem aktuellen Profil.
; Plugin Infos Autorun (autorun.dll)
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.]
Mit diesen Plugin kannst du einstellen, ob Miranda IM automatisch mit dem System starten soll.
 
; ##############################################
; End of langpack: Autorun
; ############################################## 
; Start of langpack: Avatar_History (Letzte nderung: 00:29, 25. Sep. 2007 )

; Avatar History 0.0.2.2
; Dateiname: avatarhist.dll, avatarhistW.dll, avatarhistory.dll, avatarhistoryW.dll
; Autor: MattJ, pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/avatarhist
; bersetzung: FREAK am 28.06.06

[Avatar History]
Avatarverlauf

[View Avatar History]
Avatarverlauf

; Custom folders
[Avatars]
Avatare

[ History templates ]
Verlaufsvorlagen
[Avatar change:]
Avatarnderung:
[changed his/her avatar]
ndert sein/ihr Avatar
[Track when contacts remove their avatars too]
Speichern wenn Kontakte ihren Avatar entfernen
[Avatar removal:]
Avatarentfernung:
[removed his/her avatar]
entfernt sein/ihr Avatar

[ Protocols ]
Protokolle
[Enable tracking for these protocols:]
Folgende Protokolle verfolgen:
[MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)]
Metakontakte werden gesondert gehandhabt: nderungen von den Unterkontakten werden bernommen, Benachrichtigungen von Metakontakten werden ignoriert

[Avatar Change]
Avatarnderungen
[Show popup when a contact change his avatar]
Zeige Popup wenn Kontakt seinen Avatar ndert
[ Colours ]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[ Delay ]
Verzgerung
[From popup plugin]
Vom Popup Plugin
[Custom]
Eigener Wert
[Permanent]
Immer
[ Actions ]
Aktionen
[On right click:]
Bei Rechtsklick:
[On left click:]
Bei Linksklick:
[Do nothing]
Nichts machen
[Close popup]
Popup schlieen
[Show avatar history]
Avatarverlauf zeigen
[Show contact history]
Gesprchsverlauf zeigen
[Preview]
Vorschau
[Show 'Avatar History' on contacts' menus (takes effect after restart)]
Zeige 'Avatar Verlauf' im Kontaktmen (bentigt neustart)
[Log avatar changes to disk]
Speichere Avatarnderung
[Show popup when user changes their avatar]
Zeige Popup wenn Benutzer seinen Avatar ndert
[Use default colours for popups]
Benutze standardfarben fr Popups
[Popup text colour]
Popup Textfarbe
[Popup background colour]
Popup Hintergrundfarbe

; Test popup
[Test Contact]
Test-Kontakt
[Test description]
Test-Beschreibung

; Avatar dialog
[Open Folder]
Ordner ffnen
[Save as...]
Speichern als
[Delete]
Lschen
[Store this user's old avatars in disk]
Avatare auf Festplatte speichern
[Log this user's avatars changes to history]
nderungen im Verlauf speichern
[Log this user's avatars]
nderungen im Verlauf speichern
[Show popups for this user]
Popups fr diesen Kontakt zeigen
[OK]
OK

[Save As...]
Speichern unter..
[Delete this entry]
Diesen Eintrag lschen
[Delete this entry and the bitmap file]
Diesen Eintrag inklusive Avatar lschen

[Delete avatar log?]
Verlaufseintrag lschen?
[Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!]
Soll dieser Verlaufseintrag wirklich gelscht werden?\nNur der Verlaufseintrag wird gelscht, Bilddatei bleibt erhalten!
[Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!]
Soll diese Verknpfung wirklich gelscht werden?\nNur die Verknpfung wird gelscht, Bilddatei bleibt erhalten!

[Delete avatar?]
Avatar lschen?
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!]
Soll dieses Avatar wirklich gelscht werden?\nDies lscht den Verlaufseintrag und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken!
[Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!]
Soll dieses Avatar wirklich gelscht werden?\nDies lscht die Verknpfung und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken!

;;firstrun
[Avatar History: Select how to store history avatars]
Wie sollen Avatare im Verlauf und auf der Festplatte gespeichert werden?
[Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.]
Bitte sorgfltig auswhlen wie der Avatar-Verlauf gespeichert werden soll. Diese Einstellung kann in Zukunft NICHT ohne den Verlust des Verlaufes gendert werden.
[Store history in miranda history and all history avatars in same folder]
Verlauf in Miranda und alle Avatare im selben Verzeichnis speichern
[History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.]
Der Verlauf wird in der Miranda DB gespeichert und kann per History++ oder dem AvatarHistory Dialog eingesehen werden.
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Avatar Hash>
[Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders]
Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash>
[Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts]
Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien ber Verknpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> and have a shortcut per history entry in <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> und haben pro Eintrag eine Verknpfung unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>
[Store history avatars in per contact folders using shortcuts]
Bilddateien ber Verknpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.]
Verlauf wird nur auf der Festplatte gespeichert und kann ber den AvatarHistory Dialog eingesehen werden
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> and have a shortcut per history entry in <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Avatar Hash> und haben pro Verlaufseintrag eine Verknpfung unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp>
[Store history avatars in per contact folders]
Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern
[All avatars are stored as <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> (the same image can be stored lot of times)]
Alle Avatare werden gespeichert unter <Profile>\\Avatars History\\<Protocol>\\<Contact ID>\\<Timestamp> (identische Bilder werden mehrfach gespeichert)

;Importer
[Avatar History will be imported.\nPlease, don't close Miranda before it ends.]
Avatar Verlauf wird importiert.\nBitte Miranda nicht schliessen bevor dies beendet wurde.
[Previous Avatar History has been successfully imported.\nYou can remove Avatar History Importer plugin now.]
Alte AvatarHistory wurde erfolgreich importiert.\nDas AvatarHistoryImport Plugin kann nun entfernt werden
 
; ##############################################
; End of langpack: Avatar_History
; ############################################## 
; Start of langpack: Avatar_service (Letzte nderung: 22:27, 19. Dez. 2007 )

; Avatar service V.0.7.0.0
; Dateiname: avs.dll, loadavatars.dll
; Autor: Nightwish, pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2361
; bersetzung: Dober am 10.11.05
; Update: FREAK am 16.10.05

[Avatars]
Avatare

; Mein Profil ndern
[Set My Avatar]
Meinen Avatar einstellen

; Kontaktprofil
[ Options ]
Einstellungen
[ Background ]
Hintergrund
[Points:]
Punkte:
[Color diff:]
Differenz:

[The pictures you can set here are used as default avatars for contacts which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
Die Bilder, die hier eingestellt werden, werden als Standardbilder fr Kontakte ohne eigenen Avatar verwendet. Dies sind NICHT die eigenen Avatare! Mit den Checkboxen knnen Sie ALLE Avatare fr einzelne Protok. ein-/ausschalten.
[Set default picture]
Setze Standardbild
[Delete default picture]
Lsche Standardbild

[Contact Avatars]
Kontaktavatare
[Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)]
Versuche Avatar-Hintergrund transparent darzustellen (fr Bilder ohne Transparenz)
[Num of points to define bkg:]
Anzahl der Punkte um Hg definieren:
[Color difference allowed:]
Erlaubter Farbunterschied:
[Make transparency proportional to color diff]
Transparenz proportional zum Farbunterschied machen
[Draw avatars grayscale]
Avatare grau frben
[Show warning messages]
Warnmeldungen anzeigen
[Max allowed file size for avatars: (KBytes)]
Maximale Kontaktbildgre in Kilobytes:

[Own Avatars]
Eigene Avatare
[When setting avatars, always make it square]
Avatare beim Setzen quadratisch machen
[Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)]
Versuche Avatarhintergrund transparent darzustellen (fr Bilder ohne Transparenz)
[This uses the same addicional options as in "Contact Avatars" tab]
Diese Einstellung wird durch die Einstellungen im Tab "Kontaktavatare" ergnzt!

; avatars.rc:IDD_OPENSUBCLASS
[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
Bild vor dem berschreiben durch automatische Avatare schtzen.

; avatars.rc:IDD_AVATAROPTIONS
[Set avatar options for %s]
Avatar-Einstellungen fr %s
[Dialog]
Dialog
[Contact picture]
Kontaktbild
[Change]
ndern
[Delete]
Lschen
[Reset]
Standard
[Protect the picture]
Bild schreibschtzen
[Set as hidden]
Als versteckt setzen
[Picture options]
Bildeinstellungen
[Use defaults]
Standardwerte

[Try to make picture background transparent]
Versuche Hintergrund transparent darzustellen 

; main.c
[Contact picture...]
Kontaktbild...
[Contact pictures]
Kontaktbilder

[Reset contact picture]
Avatar zurcksetzen
[Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?]
Alten Avatar von der Festplatte lschen? (u. U. notwendig um neues Bild zu setzen)

[Contact Picture]
Kontaktbild
[Contact has no avatar]
Kontakt hat kein Avatar

[Protocol has no avatar]
Protokoll hat keinen Avatar
[Use per protocol avatars]
Avatare je Protokoll setzen
[Protocols have different avatars]
Protokolle haben unterschiedliche Avatare
[Make the avatar square]
Avatar quadrieren
[Resize the avatar to fit max allowed protocol size]
Avatar auf maximal erlaubte Gre bringen
 
; ##############################################
; End of langpack: Avatar_service
; ############################################## 
; Start of langpack: BGSM (Letzte nderung: 16:31, 19. Feb. 2007 )
; bGSM 0.0.0.4
; Dateiname: bGSM.dll
; Autor: nE0sIghT
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3254
; bersetzung: 16.11.06 von Weishaupt

;Game strings
[Game: ]
Spiel: 
;[Server IP: %s\n]
[Gamename: %s\n]
Spielname: %s\n
[Map: %s\n]
Karte: %s\n
[Type: %s\n]
Typ: %s\n
[Protocol: %s\n]
Protokoll: %s\n
[Version: %s\n]
Version: %s\n
[Players: %i/%i\n]
Spieler: %i/%i\n
;[Ping: %i\n]

;resource.rc
[The Truth cann't be overwritten!]
Die Warheit kann nicht berschrieben werden!
[Do not show servers with ping more than]
Keine Server zeigen mit hherem Ping als
[Scan every]
Suche jede
[Choose a game:]
Whle ein Spiel:
[Allow check this game]
Dieses Spiel berprfen
[Game info]
Spiel Info
[Server IP]
Server-IP
[Game/protocol version]
Spiel/Protokoll Version
[Players count]
Spieleranzahl
[Map name]
Kartenname
[Game type]
Spieltyp
 
; ##############################################
; End of langpack: BGSM
; ############################################## 
; Start of langpack: Battleship (Letzte nderung: 13:27, 9. Mär. 2007 )

; Battleship 0.0.1.2
; Dateiname: battleship.dll
; Autor: StDenis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1100
; bersetzung: Weishaupt am 01.02.06

["Battleship" game]
Schiffe versenken
[Play "Battleship" game]
Schiffe versenken spielen
[&New game]
Neues Spiel
[&Ready!]
Fertig!
[Just start a new game...]
Einfach ein neues Spiel starten...
[Arrange your ships]
Positioniere deine Schiffe
[Your opponent is tired of playing]
Dein Gegner hat keine Lust mehr
[You win!]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose...]
Du hast leider verloren...
[Your move!]
Du bist am Zug!
[Opponent's move...]
Gegner ist am Zug...
[Wait for answer...]
Warte auf Antwort...
[Opponent is not ready. Waiting...]
Gegner ist nicht fertig. Warte...
[Hurry up! Opponent is ready to fight.]
Schnell! Dein Gegner ist bereit zu kmpfen!
[Game in progress. Do you really want to terminate?]
Spiel ist im Gange. Wirklich beenden?
[Your opponent want to restart. Do you agree?]
Dein Gegner will neu beginnen. Bist du einverstanden?
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Empty]
Leer
[Injured]
Getroffen
[Sunk]
Versenkt
[Miss]
Verfehlt
[Horiz. ship: Beginning]
Horiz. Schiff: Anfang
[Horiz. ship: Middle]
Horiz. Schiff: Mitte
[Horiz. ship: Ending]
Horiz. Schiff: Ende
[Horiz. ship: Alone]
Horiz. Schiff: Einzeln
[Vert. ship: Beginning]
Vert. Schiff: Anfang
[Vert. ship: Middle]
Vert. Schiff: Mitte
[Vert. ship: Ending]
Vert. Schiff: Ende
[Vert. ship: Alone]
Vert. Schiff: Einzeln
[Unknown command for "Battleship" game received]
Unbekannter Befehl fr das "Schiffe versenken" Spiel empfangen
[*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!]
*Spiel "Schiffe versenken"* Jemand mchte mit Dir spielen!
[The cool game from my childhood]
Das coole Spiel aus meiner Kindheit
[Battleship: New game]
Spiel "Schiffe versenken": Neues Spiel
[Battleship: Defeat]
Spiel "Schiffe versenken": Verteidigt
[Battleship: Victory]
Spiel "Schiffe versenken": Sieg
[Battleship: Game is started]
Spiel "Schiffe versenken": Spiel hat begonnen
[Battleship: Your move]
Spiel "Schiffe versenken": Dein Zug
[Battleship: You miss]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast verfehlt
[Battleship: You hit]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast getroffen
[Battleship: You destroyed enemy's ship]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast das feindliche Schiff zerstrt
[Battleship: Opp. move]
Spiel "Schiffe versenken": gegnerischer Zug
[Battleship: Opp. miss]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat verfehlt
[Battleship: Opp. hit]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat getroffen
[Battleship: Opp. destroyed your ship]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat dein Schiff zerstrt
[Battleship: Take the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Kaper das Schiff
[Battleship: Drop the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Das Schiff sinkt
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Game]
Spiel
[Games]
Spiele
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &skin...
[Select a skin file]
Whle eine Skindatei
[&Change]
Wechsele
[C&lear]
Lschen
[Timeout, ms]
Wartezeit in ms
[Shot speed, ms]
Schussgeschw. in  ms
[Response delay in ms]
Zeit fr die Antwort in ms
[Show buttons in the top]
Zeige Buttons oben
[Here's a next sequence to play:]
Hier, die nchste Szene zum spielen:
[1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!]
1. Anfangs musst du deinen Gegner zu einem neuen Spiel einladen. Dazu einfach auf "Neues Spiel" klicken. Dies sendet eine Anfrage an deinen Gegner. Wenn dieser akzeptiert, startet das Spiel.\n2. Das Spiel startet mit der Schiffspositionierung. Du musst alle Schiffe ins Spielfeld ziehen, dazu benutzt du die linke Maustaste. Mit der rechten Maustaste drehst du das Schiff um 90.\n3. Wenn du mit dem einrichten fertig bist musst du auf "Fertig" klicken. Falls dein Gegner noch nicht fertig sein sollte wird eine Nachricht in der Statuszeile erscheinen.\n4. Aktueller Spielvorgang ist in der Statuszeile angezeigt.\nViel Glck und viel Spa!
[Score %d:%d]
Spielstand %d:%d
[Legend:]
Legende
[Quick Help]
Schnellhilfe
[Clear Score]
Lsche Spielstand
[An offer of new game]
Angebot fr ein neues Spiel
[Arrangement is finished]
Aufbau beendet
[User Status Icon]
Benutzer Status Icon
[Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!]
Dein Freund muss die gleiche Version haben wie du. Prft eure Versionen!
 
; ##############################################
; End of langpack: Battleship
; ############################################## 
; Start of langpack: Behind_The_Edge (Letzte nderung: 18:51, 27. Nov. 2007 )

; Behind The Edge 0.0.0.2
; Dateiname: BehindEdge.dll
; Autor: 	Std
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1545
; bersetzung: 19.10.06 von Foso

;[Behind The Edge]

[Hide behind the edge]
Hinter einer Ecke verstecken
[Disable]
Deaktivieren
[Dock left edge]
Linke Ecke
[Dock right edge]
Rechte Ecke
[Dock up-left corner]
Obere linke Ecke
[Dock up-right corner]
Obere rechte Ecke
[Dock down-left corner]
Untere linke Ecke
[Dock down-right corner]
Untere rechte Ecke
;[Miranda's AutoHide and AutoSize options is not working properly with BehindEdge\nTurn it off to enable BehindEdge]
;Abschalten der automatischen Funktionen Verstecken / Grenanpassung von Miranda (empfohlen)
[Hides contact list behind the screen edge (like the Windows taskbar) with several variants of hot-spots]
Verbirgt die Kontaktliste am Bildschirmrand (hnlich Windows-Taskleiste)
[Hide delay]
Verstecken nach
[Show delay]
Zeigen nach
[Screen position]
Bildschirmposition
[Delays]
Anzeigedauer
[ms]
ms
 
; ##############################################
; End of langpack: Behind_The_Edge
; ############################################## 
; Start of langpack: Birthday_reminder (Letzte nderung: 15:10, 13. Jun. 2007 )

; Birthday reminder 0.3.1.4
; Dateiname: Birthday.dll
; Autor: Alexander Abramets
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1194
; bersetzung: 28.06.05 von flower

;Main menu item
[Check birthdays]
Geburtstage prfen

;Global items
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[not implemented yet]
z.Zt. nicht implementiert
;Sound
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
;Popup text on birthday
[%s has birthday today]
%s hat heute Geburtstag

;Popup texts before birthday
[today]
heute
[in %d days]
in %d Tagen
[He]
er
[She]
sie
[He/She]
er/sie
[has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.]

;Messagebox text
[%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.

;Popup text on no birthdays
[No birthdays]
Keine Geburtstage
[to remind about]
erinnern von

;Popup options dialog
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Default]
Standard
;[Custom]

[sec]
Sek.
;[Permanent]

[Colors]
Farben
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Frequency]
Hufigkeit
[Notify me every]
Erinnere alle
[hours]
Stunden

;Actions comboboxes items
[Hide popup]
PopUp verstecken
[Leave popup]
PopUp halten
[User details]
Kontaktdetails
[Message dialog]
Nachrichtendialog

;Options dialog

[Choose contact to edit settings:]
Kontakt whlen, um Einst. zu editieren
[Date of birth:]
Geburtsdatum:
[Remind]
Erinnere
[days earlier]
Tage frher
[Show popup]
PopUp zeigen
[Show messagebox]
Nachricht zeigen
[Disable (do not notify)]
deaktivieren (kein Hinweis)
[Get from database]
Aus Daten ermitteln
[Default options]
Standardoptionen
[Source:]
Quelle:
[none]
Keine
[Show main menu item (restart needed)]
Hauptmeneintrag zeigen (Neustart ntig)
[Remind once a day]
Einmal am Tag erinnern
;Contact options when empty
[Contact options]
Kontaktoptionen

;Contact options with user selected
[Contact options (%s)]
Kontaktoptionen (%s)

[Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier]
Erinnert an einen Geburstag eines Kontaktes aus der Liste ein paar Tage vorher
 
; ##############################################
; End of langpack: Birthday_reminder
; ############################################## 
; Start of langpack: Boltun (Letzte nderung: 10:18, 26. Aug. 2006 )

; Boltun v0.0.2.0
; Dateiname: boltun.dll
; Autor: kasru
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=470
; bersetzung: 04.07.06 von Weishaupt

; General stuff
[Boltun]
Boltun
[Boltun/Auto Chat]
Boltun/Automatisch Chatten
[Boltun/Not to Chat]
Boltun/Nicht Chatten

; Settings dialog
[Boltun Autochat everybody]
Boltun schreibt jeden an
[Boltun Autochat anybody not in contact list]
Boltun schreibt jeden der nicht in der Kontaktliste ist an
[Boltun Autochat everybody while away]
Boltun chattet solange du away bist
[Warn contacts Boltun is chatting]
Kontakte informieren, das Boltun chattet
[Mark replied to messages as read]
Beantwortetes von Boltun als gelesen markieren
[Time of pauses before answer]
Zeit der Pause bis zum antworten
[sec]
Sekunden
[Warning text]
Boltun chattet Information
[Base of remarks]
Speicherort der Antworten
[Save]
Speichern
[Reload]
Wieder laden

; Error messages
[Boltun Error]
Boltun Fehler
[Can't load SmartBot.dll]
Konnte SmartBot.dll nicht laden
[Failed to load base of remarks from %s]
Laden der Antworten aus %s fehlgeschlagen
 
; ##############################################
; End of langpack: Boltun
; ############################################## 
; Start of langpack: Bonsai (Letzte nderung: 00:23, 21. Dez. 2006 )

; Bonsai 0.0.1.1
; Dateiname: bonsai.dll
; Autor: Cristian Libotean (eblis)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3218
; bersetzung: 21.12.06 von HyperCriSiS

[Arrange Options]
Optionen gliedern
[Current group]
Aktuelle Gruppe
[Current title]
Aktueller Titel
[Initial group]
Standard Gruppe
[Initial title]
Standard Titel
[Options group and title]
Optionen Gruppe und Titel
 
; ##############################################
; End of langpack: Bonsai
; ############################################## 
; Start of langpack: BossKey (Letzte nderung: 09:15, 24. Sep. 2007 )

; BossKey 0.2.8.2
; Dateiname: bosskey.dll
; Autor: Goblineye Entertainment (tornado@goblineye.com)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=495
; bersetzung: 30.06.05 von baphomet
 
; Options dialog strings:
;[BossKey]
[Reset]
Zurcksetzen
[Delete Settings]
Einst. Lschen
[Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
Bist du sicher das du alle Einstellungen lschen willst? Alle Einstellungen werden beim fortsetzen gelscht!
[All settings will be erased after you close the options window!]
Alle Einstellungen werden gelscht nachdem du das Optionsmen geschlossen hast!
[When I press the hotkey, change status to:]
Beim Drcken vom Hotkey, Status ndern in:
;[Hotkey:]
[(Current Status)]
(aktueller Status)
;[Plugins]
; other strings
; this is the default status message used if the user doesn't specify one
[Be back soon!]
Bin bald zurck!
[Could not get Miranda's window, Aborting...]
Das Fenster von Miranda IM konnte nicht angesprochen werden, Abbruch...
[...set the status message to:]
...neue Statusmeldung setzen:
[and...]
und...
[Disable Popups]
Popups deaktivieren
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[When I return, change my status to...]
Bei Rckkehr den Status ndern nach...
; this is the message used when you specify a status to change to when Miranda is shown again.
[I'm back!]
Bin wieder da!
; In v0.2.8.2, the following string was added:
[(Previous Status)]
(vorheriger Status)
 
; ##############################################
; End of langpack: BossKey
; ############################################## 
; Start of langpack: Buddy_Expectator (Letzte nderung: 18:06, 22. Dez. 2007 )

; Buddy Expectactor 0.1.2.3
; Dateiname: buddexpectator.dll
; Autor: Thief
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3356
; bersetzung: 24.06.05 by ANdyDU; neu bersetzt: 12.02.07 von Weishaupt

;Translation template for BuddyExpectator+ plugin v0.0.1.0
;please do NOT change %#x in your translation
;[Buddy Expectator]
[has gone online for the first time.]
ist zum ersten Mal online.
[has returned after a long absence.]
ist nach einer langen Zeit zurckgekehrt.
[has returned after being absent since %#x]
ist wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x
[has not returned after being absent since %#x]
ist nicht wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x
[has not returned after a long absence.]
ist nach einer langen Zeit noch immer nicht zurckgekehrt.
[not detected]
nicht ermittelt
[not found]
nicht gefunden
[This contact has been absent for an extended period of time.]
Dieser Kontakt war fr eine sehr, sehr lange Zeit abwesend.
[BuddyExpectator: contact returned]
BuddyExpectator: Kontakt zurckgekehrt
[BuddyExpectator: contact still absent]
BuddyExpectator: Kontakt weiterhin abwesend

;dialogs
[Last seen online]
Zuletzt online gesehen
[Last input message]
Letzte Nachricht
[Return notification]
Rckkehr-Benachrichtigung
[When a contact returns after ]
Wenn ein Kontakt erscheint nach
[or comes online for the first time]
oder zum ersten Mal online geht
[Show a popup]
Zeige Popup
[Add an event (flashing icon) to the contact]
Ein Ereignis (blinkendes Icon) zum Kontakt hinzufgen
[On event action (double click) or popup click:]
Bei Doppelklick auf Ereignis oder Popup:
[Open User Details]
Kontaktdetails ffnen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Long time no see]
Lange Zeit nicht gesehen
[When a contact is absent for]
Falls Kontakt lnger abwesend als
[Do nothing]
Nichts tun
[Delete the contact]
Kontakt lschen
[Enable "Miss you" feature]
'Vermisst'-Funktion nutzen

;sounds
[Miss you event]
'Vermisst'-Ereignis
[Contact returned]
Kontakt ist zurckgekommen
[Contact still absent]
Kontakt weiterhin vermisst
[Hide contact event]
Ereignis eines versteckten Kontaktes

;Von Version 0.0.0.2 bernommen

[days]
Tage
[weeks]
Wochen
[months]
Monate
[years]
Jahre

;Neu in 0.1.2.0
[Hide when no messages for]
Verstecken bei keiner Nachr. seit
[Use Popups colors]
Nutze Popup-Farben
[Use Windows colors]
Nutze Windows-Farben


 
; ##############################################
; End of langpack: Buddy_Expectator
; ############################################## 
; Start of langpack: CList_Nicer (Letzte nderung: 14:45, 10. Dez. 2007 )

; CList Nicer+ 0.8.0.0
; Autor: Nightwish
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2189
; bersetzung 29.10.2005 von Dober

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[View Modes]
Kontaktfilter
[EventArea]
Ereignisbereich
[View modes]
Kontaktfilter
; [Not focused]
; [CLC]
; [ExStyle]

; clistmenus.c
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
Beenden

; clistmod.c
[Connecting]
Verbinden
[Idle]
Unttig
[Connecting (attempt %d)]
Verbinden (%d. Versuch)
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Dieser Kontakt befindet sich in einem Instant-Messaging-System, welches seine Kontakte auf einem Server speichert. Er wird gelscht, sobald du dich das nchste Mal zum Netzwerk verbindest.
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[De&lete]
&Lschen
[&Add permanently to list]
D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufgen

; clistopts.c
; [Hotkeys]
[Events]
Ereignisse
[Global]
Global

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status

; clui.c
[My Contacts]
Meine Kontakte
[&Rename]
Umbenennen

; groups.c
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Es existiert bereits eine Gruppe mit dem gleichen Namen, bitte einen anderen auswhlen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen

; init.c
[CList Nicer+ (Unicode)]
CList Nicer+ (Unicode)
[CList Nicer+]
CList Nicer+
[Display contacts, event notifications, protocol status]
Zeigt Kontakte, Ereignisse, Protokollstatus u. v. m. an.
[Copyright 2000-2005 Miranda-IM project]
Copyright 2000 - 2005 Miranda-IM-Projekt

; resource.rc:IDD_CLNABOUT
[About CList Nicer+]
ber CList Nicer+
[OK]
OK
[Clist Nicer+]
CList Nicer+
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More detailed copyright information can be found or the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
; [build time]
[Static]
Statisch
[Support and latest version information]
Informationen ber die neueste Version

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEY
[Show/Hide:]
Anzeigen/Verstecken:
[Button]
Schalter
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Websuche:
[URL:]
URL:
[Open in new browser window]
Im neuen Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Achtung: Miranda muss neu gestartet werden um die nderungen zu bernehmen.

; resource.rc:IDD_OPT_EXTBKG
[Export to skin file]
in Skindatei speichern
[Load from skin file]
aus Skindatei laden

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Offlinekontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor dem Lschen von Kontakten fragen
[Auto expand groups]
Gruppen automatisch ffnen

[Apply last active view mode ]
Zuletzt aktiven Kontaktfilter wiederherstellen
[Contact list layout]
Kontaktlistenaussehen
[Show button bar]
Symbolleiste anzeigen
[Show menu and status buttons]
Men- und Statusbutton anzeigen
[Draw sunken edge]
versenkte Darstellung benutzen
[Event area]
Ereignisbereich
[Set base visiblity on the frames menu]
Unter Hauptmen => Kontaktlisten-Elemente
[Auto mode]
automatisch ausblenden
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Keinen Tooltip beim berfahren des Statusicons zeigen

[Display Profiles]
Anzeigeprofile
[Profiles]
Profile
[Add New...]
Neu erstellen
[Rename...]
Umbenennen
[Apply this profile]
Dieses Profil anwenden


[First by]
Zuerst sortieren nach
[Then by]
Danach nach
[Finally by]
Und zuletzt nach
[Nothing]
Nichts
[Last Message]
Letzter Nachricht
[Message Frequency]
Nachrichtenhufigkeit
[Move events to the top of list or group]
Eingehende Ereignisse nach oben schieben
[Do not separate offline contacts]
Offlinekontakte nicht trennen
[Right align contacts]
Kontakte rechtsbndig
[For RTL only]
Nur RTL-Kontakte
[RTL TEXT only]
Nur RTL-Text
[Hide as offline]
als 'offline' verstecken

; resource.rc:IDD_OPT_PLUS
[Advanced options]
Erweiterte Einstellungen
[Contact display]
Kontaktanzeige

[Groups and layout]
Gruppen und Darstellung
[Groups]
Gruppen
[Show number of contacts in a group]
Anzahl Kontakte in einer Gruppe anzeigen
[Hide numbers when all offline]
nur wenn mindestens einer online ist
[No expand/collapse icon]
Kein Gruppensymbol
[Center groupnames horizontally]
Gruppennamen horizontal zentrieren
[Alignment]
Ausrichtung
[Automatic (RTL)]
Automatisch (RTL)
[Always Left]
Immer links
[Always Right]
Immer rechts
[pixels]
Pixel
[Margins and spacing]
Abstnde und Rnder
[Margins (left/right)]
Abstand links/rechts
[Row gap]
Zeilenabstand
[Minimum row height:]
minimale Zeilenhhe:
[Group row height]
minimale Gruppenhhe
[Inner Row vertical padding]
Innerer vertikaler Zeilenabstand

[Show status icons]
Statussymbole zeigen
[Centered when possible]
Zentriert, falls mglich
[Show visibility icons]
Sichtbarkeitssymbole zeigen
[When possible, draw status icons in avatar space]
Nach Mglichkeit die Statusicons im Avatarplatz anzeigen
[Use metacontact protocol icons instead of subcontacts]
Metakontakticons anstelle der Icons der Unterkontakte verwenden
[Use Overlay icons on avatars]
berlagerungsicons ber Avatare zeichnen
[Replace status icons with xStatus]
Ersetze Status- durch xStatus-Icons (falls vorhanden)
[Extra icons (drag items to reorder them)]
Zusatzsymbole (Eintrge sind sortierbar)
[Client (fingerprint required)]
Client (erfordert Fingerprint-Plugin)
[Homepage]
Homepage
[Telephone]
Telefon
[Advanced #1 (ICQ X-Status)]
Erweitert #1 (ICQ-xStatus)
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Reserved #1]
Reserviert #1
[Reserved #2]
Reserviert #2
[Reserved #3]
Reserviert #3
[Reserved #4]
Reserviert #4
[Reserved #5]
Reserviert #5
[Reserved, unused]
Reserviert, unbenutzt
[Extra icon size]
Gre der Extrasymbole


[Enable avatar display on the contact list]
Avatare in der Kontaktliste anzeigen
[Height]
Hhe
[Draw a border around avatars]
Rand um Avatare zeichnen
[Rounded avatars]
Avatare abrunden
[Radius]
Radius
[Always align icons and text for missing avatars]
Icons und Text fr fehlende Avatare ausrichten
[Avatar alignment]
Avataranordnung
[With Nickname - left]
Mit Nickname links
[With Nickname - right]
Mit Nickname rechts
[Far left]
Ganz links
[Far right]
Ganz rechts
[Don't request avatars for offline contacts]
Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern
[Second text line]
Zweite Textzeile
[Display status message when available]
Statusnachricht anzeigen (falls verfgbar)
[Show second text line:]
2. Textzeile anzeigen:
[Never]
Niemals
[Always]
Immer
[When space allows it]
Falls Abstand verfgbar ist
[When needed]
Bei Bedarf
[Show contacts local time]
Lokale Kontaktzeit anzeigen
[Only when timezone differs]
Nur bei anderer Zeitzone


; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Window]
Fenster
[Rounded border]
Ecken abrunden
[No border]
Kein Rahmen
[Thin border]
Dnner Rahmen
[Tool Window]
Normaler Rahmen
[Title bar]
Normale Anwendung
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Client margins]
CL-Begrenzung
[Embedded frames border]
Rahmen eigener Elemente
[Clip border by]
Rnder krzen um
[Gap between frames]
Abstand zw. Elementen

[Fully transparent (like TweakUI)]
Komplett transparent (wie TweakUI)


; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Use full row for selection and hottracking]
Volle Breite fr Markierungen und Hervorhebungen
[Double click on avatar opens userinfo]
Doppelklick auf Avatar ffnet Benutzerinfo

[Visual]
Visuell
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scroll bar]
Bildlaufleiste verstecken

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG
[List Background]
Hintergrundliste
[Contact List Background]
Kontaktlistenhintergrund
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Background]
Hintergrundfarbe
[Use these settings to skin the entire background]
Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden
[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an.

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR (strings aus core gelscht; freak)
[Draw background skin]
Statusleiste skinnen
[Show ICQ extended status icons]
Zeige erweiterte ICQ-Statusicons
[Mark protocols locked from global status changes]
Markiere vom globalen Status ausgenommene Protokolle

; [Tray]
; [&Hide/Show]
; [Nowhere]
[&New Group]
&Neue Gruppe
[&Hide Offline Users]
Offlinekontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offlinekontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Hide Miranda]
Miranda ausblenden
[&New Subgroup]
Neue Untergruppe
; [&Hide Offline Users in here]
[&Rename Group]
Gruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe lschen
[Move marked Contacts to this Group]
Markierte Kontakte in diese Gruppe verschieben
[Buttonbar]
Symbolleiste
[Buttons]
Buttons
[Increase Button Size]
Buttons vergrern
[Decrease Button Size]
Buttons verkleinern
[Flat Toolbar Buttons]
Flache Symbolleistenbuttons
; [Disable Visual Styles]
; [Skinned Tool Bar]
; [Draw sunken Frame]

; viewmodes.cpp
[Setup View Modes...]
Kontaktfilter einstellen
[Clear current View Mode]
Aktuellen Kontaktfilter aufheben

; CLUIFrames/framesmenu.c
; [Frames_Menu]

; CLUIFrames/genmenuopt.c
[Protocols]
Protokolle

; CLUIFrames/groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fgen...
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About the contact list...]
ber die Kont&aktliste...
[SubGroupMenu]
Untergruppenmen
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe


[Configure view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Select view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Wirklich diesen Kontaktfilter lschen? Dies kann nicht rckgngig gemacht werden.
[Delete a view mode]
Kontaktfilter lschen
[No view mode]
Kein Kontaktfilter
[Clear view mode and return to default display]
Kontaktfilter aufheben und Standard wiederherstellen


[Available view modes]
Verfgbare Kontaktfilter
[New]
Neu
[Include groups]
Gruppen auswhlen
[Include status modes]
Statusmodus auswhlen
[Include protocols]
Protokolle auswhlen
[View mode options]
Kontaktfiltereinstellungen
[Protocol]
Protokoll
[Group]
Gruppe
[Status mode]
Statusmodus
[And]
Und
[Or]
Oder
[Last message ]
Letzte Nachricht
[Older than]
lter als
[Newer than]
neuer als
[Minutes]
Minuten
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch lschen nach

[Sticky contacts]
Wichtige Kontakte
[Current view mode: %s]
aktueller Kontaktfilter: %s
[Clear all]
Alle lschen


;tooltips
[Show menu]
Hauptmen
[Show / hide offline contacts]
Offlinekontakte zeigen / ausblenden
[Toggle group mode]
Gruppenmodus an / aus
[Find and add contacts]
Kontakte suchen und hinzufgen
[Open preferences]
Einstellungen
[Toggle sounds]
Klnge an / aus
[Select a view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode]
Kontaktfilter aufheben
[tabSRMM session list]
tabSRMM-Sitzungsliste
[Status menu]
Statusmenu
[Minimize contact list]
Kontaktliste minimieren


[Use contact groups]
Gruppen anzeigen




[Floating contacts]
'Schwebende' Kontakte

[Floating contacts appearance]
Aussehen 'schwebender' Kontakte
[Enable floating contacts (required restart)]
Schwebende Kontaktfunktion aktivieren (bentigt Neustart)
[Simple layout]
Einfaches Aussehen
[Show avatars]
Avatare anzeigen
[Show second text line]
2. Textzeile anzeigen
[Show extra icons]
Extra Icons anzeigen
[Fill with contact list background color]
Mit Hintergrundfarbe der Kontaktliste auffllen

[Opacity]
Deckkraft
[Rounded corners]
Ecken abrunden

[Padding]
Fllung
[Width]
Breite

[Show tooltips]
Tooltips zeigen
[Hover time]
Verzgerung
[Use default]
Standard

[Behaviour]
Verhalten
[Synchronzie floater visibility with contact list]
Sichtbarkeit mit Kontaktliste synchronisieren
[Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized]
Nur zeigen wenn Kontaktliste versteckt oder minimiert ist
[Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)]
An Rand einrasten (Strg gedrckt halten um 2 Floater zu verbinden)

[Show only online contacts]
Nur Onlinekontakte zeigen

[Appearance]
Aussehen
[Show Status Icons]
Statussymbole zeigen
[Show Visibility Icons]
Sichtbarkeitssymbole zeigen
[Show Metacontact proto Icons]
Metakontaktprotokollsymbole zeigen

[Show Tool Bar]
Symbolleiste anzeigen
[Show additional Buttons]
Zustzliche Buttons anzeigen
[Draw sunken Frame]
Eingefallene Ecken benutzen
[Use Status Floater]
Statusfloater aktivieren
[Auto-Hide Status Floater]
Statusfloater automatisch ausblenden
[Show Event Area in Floater]
Ereignisbereich im Floater anzeigen

[Contact list skin]
Kontaktlistenskin

[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
ohne Gruppe

[&Contact list settings...]
&Kontaktlisteneinstellungen
[Contact list display and ignore options for %s]
Kontaktlistenanzeige- und Ignorieroptionen fr %s
[Ignore these events]
folgende Ereignisse ignorieren
[Suppress auth requests]
Autorisierungsanfragen
[Suppress added notifications]
"Sie wurden hinzugefgt"
[Suppress online notifications]
Statusbenachrichtigungen
[Ignore none]
Keine ignorieren
[Appear always online]
Immer online erscheinen
[Appear always offline (block contact)]
Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blockieren
[Hide this contact from the list]
Kontakt nicht in der Kontaktliste anzeigen
[To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.]
Um einen bereits versteckten Kontakt wieder einzublenden, unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste einen Haken neben seinem Namen setzen.
[Add permanently]
Permanent hinzufgen
[Display options]
Anzeigeoptionen
[Show contact with priority]
Kontakt hat Prioritt
[Show Avatar:]
Avatar zeigen
[Show 2nd line:]
2. Textzeile anzeigen:
[Hide always]
Immer verstecken
[Show always when available]
Immer anzeigen wenn verfgbar
[Default (global setting)]
Standard (globale Einstellungen)
[When space is available]
Falls Abstand verfgbar ist
[When needed by status message]
Wenn sie bentigt wird
[Draw overlay icon on avatar]
berlagerungsicon ber Avatar
[Show local time]
Lokale Zeit anzeigen
[Show visibility icon]
Sichbarkeitssymbol anzeigen
[Revert to default]
Standardeinstellungen

[Skin items]
Skinelemente
[Item ignored]
Element ignorieren
[Gradient]
Farbverlauf
[Left to right]
Links > Rechts
[Right to left]
Rechts > Links
[Top to bottom]
Oben > Unten
[Bottom to top]
Unten > Oben
[Round corners]
Ecken runden
[Top-Left]
Oben links
[Top-Right]
Oben rechts
[Bottom-Right]
Unten rechts
[Bottom-Left]
Unten links
[Item colors]
Elementfarben
[First color]
1. Farbe
[Second color]
2. Farbe
[Textcolor]
Textfarbe
[Transparent]
Transparent
[Alpha (percent)]
Alpha (Prozent)
[Item margins]
Elementabstnde
[Item borders]
Elementrnder
[Border style]
Rahmenform
[<None>]
<Keine>
; [Raised]
; [Sunken]
; [Bumped]
; [Etched]
[3D border (bright / dark)]
3D-Rahmen (hell/dunkel)

[Use per protocol/contact skinning]
Skinning pro Protokoll/Kontakt aktivieren
[Protocol skins override status text colors]
Protokollskins berschreiben Statustextfarben
[Make selection shape equal to selected item]
Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen
[Blend selection with background]
Hintergrund auf Markierung anwenden
[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
Hintergrund automatisch mit dem Windowshintergrundbild fllen
[Apply group indent values to background drawing]
Gruppeneinrckung auf den Hintergrund anwenden
[Ignore selection for groups]
Markierungen fr Gruppen ignorieren
[Set all buttons to skinned mode]
Alle Schaltflchen skinnen
[Use fast gradient drawing]
Schnelles Gradientenzeichnen
[Corner radius]
Eckradius
;[Group top padding]
[Frame titlebar height]
Hhe der Frame-Titelzeilen


[No events...]
Keine Ereignisse
[Set status modes]
Status auswhlen
[Open main menu]
Hauptmen ffnen

;FontService
[Standard contacts]
Standard Kontakte
[Frame titles]
Fensternamen
[Offline contacts]
Offlinekontakte
[Dividers]
Trennlinien
[Group member counts]
Kontaktzhler einer Gruppe
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offlinekontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Onlinekontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Contacts which are 'not on list']
Temporre Kontakte
[Contact list local time]
Lokale Kontaktzeit

; CLUIFrames/cluiframes.c
[Show All Frames]
Alle Elemente anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken

[&Frames]
Kontaktlisten-Elemente
[Frames]
Kontaktlisten-Elemente
; [&FrameTitle]
[&Visible]
&Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titellei&ste anzeigen
[&Locked]
&Gesperrt
[&Collapsed]
&Eingeklappt
[&Floating Mode]
&Frei beweglicher Modus
[&Border]
&Rand
[&Skinned frame]
&Frame skinnen
[&Align]
&Ausrichtung
[Delete Group]
Gruppe lschen
[Are you sure you want to delete this group?  This operation can not be undone.]
Sind Sie sich sicher dass diese Gruppe gelscht werden soll? Diese Aktion kann nicht rckgngig gemacht werden.
; [&Top]
; [&Client]
; [&Bottom]
[&Position]
&Position
; [&Up]
; [&Down]
; [Frames]
; [Lock Frame]
; [Floating]
 
; ##############################################
; End of langpack: CList_Nicer
; ############################################## 
; Start of langpack: Call_Netmeeting (Letzte nderung: 14:27, 30. Sep. 2007 )

; Call Netmeeting 1.0.0.96
; Dateiname: callnetmeeting.dll
; Autor: gelsim
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=683
; bersetzung: 22.07.05 von Hauke

[&Netmeeting call]
ber NetMeeting anrufen
[Call NetMeeting Plugin]
Plugin fr NetMeeting-Anrufe
[Error cant get protocol!]
Fehler: Protokoll nicht gefunden
[Error cant get user email!]
Fehler: E-Mail nicht gefunden
[Error cant get user address!]
Fehler: Kontaktadresse nicht gefunden
[Use external IP?]
Externe IP nutzen?
 
; ##############################################
; End of langpack: Call_Netmeeting
; ############################################## 
; Start of langpack: ChangeKeyboardLayout (Letzte nderung: 23:30, 18. Nov. 2007 )

; ChangeKeyboardLayout v0.0.1.2
; Dateiname: ChangeKeyboardLayout.dll
; Autor: Yasnii
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3632
; bersetzung: Hajuskin 11.07.07

;[ChangeKeyboardLayout]
;[Hotkeys]
[Changing layout:]
Layout ndern:
[Changing layout (alternative):]
Layout ndern (alternativ):
[Changing case:]
Gro-/Kleinschreibung ndern:
["Current word" mode]
nur aktuelles Wort
[Layout of text is the current layout]
Layout des Textes ist aktuelles Layout
[Options]
Einstellungen
[Two-way changing layout (experimental)]
2-Wege-Layoutnderung (experimentell)
[Log operations]
Ergebnisbehandlung
[Copy result to clipboard]
Ergebnis in Zwischenablage kopieren
[Show result in PopUp]
Ergebnis als Popup zeigen
[Strings for keyboard layouts]
Zeichenketten fr Tastaturlayout
[Default]
Standard
[Colours]
Farben
[PopUp colours]
Popupfarben
[Windows colours]
Windowsfarben
[Custom colours]
Eigene Farben
[Timeout]
Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Permanent
[Custom]
Benutzerdefiniert
[On left click]
bei Linksklick
[On right click]
bei Rechtsklick
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Dismiss]
Verwerfen
[Popup]
Popup
 
; ##############################################
; End of langpack: ChangeKeyboardLayout
; ############################################## 
; Start of langpack: ClientChangeNotify (Letzte nderung: 23:52, 2. Dez. 2007 )

; ClientChangeNotify 0.1.1.0 Build #54
; Dateiname: clientchangenotify.dll
; Autor: Deathdemon
; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung: 21.04.06 von Dober

; ClientChangeNotify build 22 translation template

; /OptDlg.cpp
[ClientChangeNotify]
ClientChangeNotify

; /ClientChangeNotify.cpp
[changed client to ]
ndert Client zu 
[\r\n(was ]
\r\n(war 
[) changed client to ]
) ndert Client zu 
[ClientChangeNotify: Client changed]
ClientChangeNotify: Client gendert
[ClientChangeNotify error]
ClientChangeNotify Fehler
; [Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.]
[`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed client to %extratext%]
`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) ndert Client zu %extratext%

; /Misc.h
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Log-Datei nicht ffnen

; /Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Show previous client name]
Vorherigen Client anzeigen
[Notify also when just client version changes]
Bei Clientversionsnderung benachrichtigen
[Show client version]
Clientversion anzeigen
[Don't notify for contacts with disabled status notification]
Nicht fr Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Text]
Text

[Ignore these clients (separated by semicolons):]
Folgende Clients ignorieren (durch Semikolon trennen):
[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
(pcre.dll oder pcre3.dll mssen installiert werden um regulre Ausdrcke zu verwenden)
[(you can use regular expressions here)]
(regulre Ausdrcke knnen verwendet werden)
 
; ##############################################
; End of langpack: ClientChangeNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: ContactVisibility (Letzte nderung: 17:08, 12. Feb. 2007 )

; ContactVisibility 0.1.0.0
; Dateiname: contactvisibility.dll
; Autor: Daniel Bergholm (daniel-b@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=663
; bersetzung: 22.07.05 von Dober

[&Always Online]
&Immer sichtbar
[&Always Offline]
&Niemals sichtbar
 
; ##############################################
; End of langpack: ContactVisibility
; ############################################## 
; Start of langpack: Contact_merge_plugin_cleaner (Letzte nderung: 19:25, 3. Okt. 2007 )

; Contact merge plugin cleaner 0.0.1.0
; Dateiname: cleanMergeContacts.dll
; Autor: Spin
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2343
; bersetzung: 13.10.05 von FREAK_THEMIGHTY

[Clear all MergeContacts database entries]
Alle MergeContacts Datenbankeintrge lschen
[I will delete all database entries related to the\nMerge Contacts plugin now (cleans merged hierarchy as well).\nProceed?]
Ich will alle Datenbankeintrge des MergeContacts Plugins lschen.\n(dies beinhaltet auch den zusammengefhrten Verlauf).\nFortfahren?
[Please confirm]
Bitte besttigen
[Done. Please restart Miranda.]
Erledigt. Bitte Miranda neustarten.
 
; ##############################################
; End of langpack: Contact_merge_plugin_cleaner
; ############################################## 
; Start of langpack: Contacts (Letzte nderung: 16:47, 15. Nov. 2007 )

; contacts+ 1.4.2.0, contacts 1.2.0.0
; Dateiname: contacts.dll 
; Autor: Todor Totev, Joe Kucera
; Link: http://jokusoftware.wz.cz/miranda
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

; ****** Plugin infos contacts ******
[Allows you to send and receive contacts]
ber das Kontextmen der Kontakte knnen Kontakte versendet und empfangen werden. Die Kontakte werden dann in die Kontaktliste des Empfngers eingetragen.***

; ****** receive dlg ******
[Incoming Contacts]
Empfangene Kontakte
[Contacts from]
Kontakte von
[Contacts received from %s]
Kontakte empfangen von %s
[Mailformed Receive Contacts Packet.]
Fehler beim Empfang von Kontakten.
[Add to &group:]
Zur Gruppe hinzuf&gen

[Add to List]
Zu Liste hinzufgen
[User Details]
Kontaktdetails
[Send Message]
Sende Nachricht

; ****** send dlg ******
[Outgoing Contacts]
Ausgehende Kontakte
[Contacts]
Kontakte
[Error]
Fehler!
[Send Contacts to]
Sende Kontakte zu
[Send contacts to %s]
Kontakte senden an %s
[The contacts send timed out.]
Zeitberschr. beim Senden der Kontakte.
[Contacts transfer failed!]
Kontakte-Transfer fehlgeschlagen!
[Choose contacts to be send:]
Kontakte zum Senden auswhlen:
[&Send]
&Senden
[Select All]
Alles whlen

; ****** not in the translation-file ******
[Send contacts...]
Kontakte senden...
[&Add selected]
Ausgewhlte &hinzufgen
 
; ##############################################
; End of langpack: Contacts
; ############################################## 
; Start of langpack: ContactsEx (Letzte nderung: 22:10, 13. Nov. 2007 )

; ContactsEx 1.1.2.0
; Dateiname: contactsex.dll
; Autor: Robert Rainwater (rainwater@users.sourceforge.net)
; Link: http://www.cs.vu.nl/~pboon/mcontactsex.zip
; bersetzung: 23.06.05 von lastwebpage

;[AM]
;[PM]
[Browse Received Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[Browse Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[ContactsEx]
Kontakte-Kontextmen
[Folder View]
Ordneransicht
[Explorer View]
Exploreransicht
[Show Menu Item]
Meneintrag anzeigen
[Hide Menu Item]
Meneintrag ausblenden
[Disable Menu Item]
Meneintrag deaktivieren
[Last Online]
Zuletzt online
[Last Online Options]
Optionen fr "Zuletzt online"
[Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.]
Menpunkt mit dem Zeitpunkt, wann der Kontakt zuletzt online war, im Kontaktmen einfgen.
[Enable Last Online]
Menpunkt aktivieren
[Menu item text:]
Menpunktbeschriftung:
[If last online is unknown:]
Wenn "Zuletzt online"-Zeit unbekannt:
[If contact is currently online:]
Wenn Kontakt gerade online ist:
[Last Online Variables]
Variablen fr "Zuletzt online"
[Year]
Jahr
[Month (01-12)]
Monat (01 - 12)
[Day (01-31)]
Tag (01 - 12)
[Hour (01-24)]
Stunde (01 - 24)
[Hour (1-12)]
Stunde (1 - 12)
[Minutes (00-60)]
Minuten (00 - 60)
;[AM/PM]
[Seconds (00-60)]
Sekunden (00 - 60)
[Browse Files Options]
Optionen fr "Empfangene Dateien anzeigen"
[View Homepage]
Homepage ansehen
[Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.]
Menpunkt "Empfangene Dateien anzeigen" im Kontaktmen einfgen.
[Enable Browse Files]
Menpunkt aktivieren
[Folder view type:]
Ansichtsart fr Ordner:
[If contacts directory is empty:]
Wenn das Verzeichnis leer ist:
[If contacts directory does not exist:]
Wenn das Verzeichnis nicht existiert:
[View Homepage Options]
Optionen fr "Homepage ansehen"
[Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.]
Menpunkt "Homepage ansehen" im Kontaktmen einfgen.
[Enable View Homepage]
Menpunkt aktivieren
[If contact is missing a homepage:]
Wenn keine Homepage angegeben wurde:
[Hide menu item if directory does not exist]
Menpunkt ausblenden, wenn kein Verzeichnis existiert
[Month Name]
Monatsname
[Month Name Short]
Monatsname (kurz)
[Day of Week]
Wochentag
[Day of Week Short]
Wochentag (kurz)
[Icon in menu item:]
Statussymbol im Kontaktmen:
[Show Icon]
Symbol anzeigen
[Hide Icon]
Symbol ausblenden
[Copy IP]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address Options]
Optionen fr "IP-Adresse kopieren"
[Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.]
Menpunkt "IP-Adresse kopieren" im Kontaktmen einfgen.
[Enable Copy IP Address]
Menpunkt aktivieren
[If contact's IP address is unknown:]
Wenn die IP-Adresse unbekannt ist:
; not in lp
[Last Status]
letzter Status
[Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address]
Kontaktspezifische Optionen werden eingefgt: Dateiempfangsordner, Link zur Webseite, "Zuletzt online" und IP-Adresse kopieren.
 
; ##############################################
; End of langpack: ContactsEx
; ############################################## 
; Start of langpack: Contacts_Status_Notification (Letzte nderung: 09:17, 24. Sep. 2007 )

; Contacts Status Notification 0.1.2.2
; Dateiname: StatusChange.dll
; Autor: j110
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1702
; bersetzung: 17.12.05 von Stefan1200

[Contacts Status]
Kontakt Status

[Notification mode]
Benachrichtigungsmodus
;[Tooltips]
[Icon blinking]
Blinkendes Symbol
;[Popups]
[Sounds]
Klnge
[Individual sounds]
Individuelle Klnge

[Options]
Einstellungen
[Don't notify after protocol connection]
Nicht nach Protokollverb. benachricht.
[for]
fr
[seconds]
Sekunden
[Watch selected protocols]
berwache ausgewhlte Protokolle
[Use Events/Ignore/Online settings]
Verw. Ereign./Ignor./Onl. Einstellungen
[Notify if protocol disconnected]
Anz. wenn d. Protok. die Verb. trennt

[Contacts notification]
Kontakt Benachrichtigung
[Any changes]
Alle nderungen
[Become from Offline]
Wenn vorher Offline
[Go to && become from Offline]
ndert zu && wenn vorher Offline
[Selected statuses]
Ausgewhlte Status
[Everyone becomes from Offline]
Jedermann war vorher Offline

[Popup colors]
Popup Farben
[Use color:]
Benutze Farbe:
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Popup actions]
Popup Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Message box]
Nachrichtenfenster
[Contact info]
Kontaktprofil
[Dismiss popup]
Popup schlieen

[Popup options]
Popup Einstellungen
[Disable popup]
Deaktiviere Popup
[Custom popup delay]
Spezielle Popupverzg.
[Show protocol name]
Protokollnamen zeigen
[Show contact's gender (if available)]
Zeige Kontaktgeschlecht (wenn vorh.)
[Show previous status of contact]
Zeige vorherigen Status vom Kontakt
[Show away message (if available)]
Zeige Abwesenheitsn. (wenn vorh.)
[Preview]
Vorschau

[Status: From Offline]
Status: Von Offline
;[Status: Offline]
;[Status: Online]
[Status: Away]
Status: Abwesend
[Status: DND]
Status: Bitte nicht stren
[Status: NA]
Status: Auer Haus
[Status: Occupied]
Status: Beschftigt
[Status: Free for chat]
Status: Fr Chat bereit
[Status: Invisible]
Status: Unsichtbar
[Status: On the phone]
Status: Am Telefon
[Status: Out to lunch]
Status: Zum Essen

[User is %s]
Benutzer ist %s
[User going to %s]
Benutzer geht %s
[%s\nUser has been %s]
%s\nBenutzer war %s
[%s\nMessage: %s]
%s\nNachricht: %s
[Nobody]
Niemand
[Some reason]
Irgendein Grund
[Enable &status change notification]
Aktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Disable &status change notification]
Deaktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Some protocol]
Irgendein Protokoll

[Color schema]
Farbschema
[None]
Keine
[Simple]
Einfach
[Advanced]
Erweitert
[Custom]
Eigenes
[Online colors:]
Online Farben:
[Away colors:]
Abwesend Farben:
[Offline colors:]
Offline Farben:

[Custom color schema]
Eigenes Farbschema
[User status:]
Benutzer Status:
[User status]
Benutzer Status
[Use colors:]
Verwende Farbe:
[Custom colors:]
Eigene Farben:
 
; ##############################################
; End of langpack: Contacts_Status_Notification
; ############################################## 
; Start of langpack: CopyIP (Letzte nderung: 15:22, 3. Feb. 2007 )

; CopyIP 0.0.0.4
; Dateiname: CopyIP.dll
; Autor: birgerf
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=181
; bersetzung: 04.07.05 von baphomet

[Copy &IP]
&IP-Adresse kopieren
 
; ##############################################
; End of langpack: CopyIP
; ############################################## 
; Start of langpack: Country_Flags (Letzte nderung: 14:08, 7. Okt. 2007 )

; Country Flags 0.1.0.3
; Dateiname: flags.dll
; Autor: HeikoH
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3462
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3463
; bersetzung: 26.03.07 von Foso

; Options
;[Contact List]
;[Country Flags]
[Show country flag as &status icon on message window]
Zeige Lnderflagge in der Statuszeile im Nachrichtenfenster
[Show country flag as &extra image on contact list]
Zeige Lnderflagge als Spalte in der &Kontaktliste
[In following contact list &column:]
Verwende folgende &Spalte:
[Advanced #%u]
Erweitert #%u
[Include &IP-to-country lookup in country detection]
IP-Datenbank zur Bestimmung des Landes verwenden
[Use &unknown flag if country can not be determined]
"Unbekannt" anzeigen, wenn Land nicht bestimmbar

 
; ##############################################
; End of langpack: Country_Flags
; ############################################## 
; Start of langpack: Custom_Status_History_List (Letzte nderung: 13:46, 7. Mär. 2007 )

; Custom Status History List 0.0.0.3
; Dateiname: CSList.dll
; Autor: TomHANAX
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3325
; bersetzung: Foso am 02.02.07

[Title]
Titel
[Message]
Nachricht
[Import statuses from database]
Status aus der Datenbank importieren
[Add new item]
Hinzufgen
[Modify selected item]
Eintrag bearbeiten
[Delete selected item]
Eintrag lschen
[Set/unset current item as favorite]
Ausgewhlten Eintrag als Favorit setzen
[Whether or not to watch custom status changes and add them into list]
Custom Status nderungen beobachten und zur Liste hinzufgen
[Clear custom status (reset to None) and close]
Custom Status ausschalten (zu "keine" setzen) und schlieen
[Set custom status to selected one and close]
Custom Status zu ausgewhltem setzen und schlieen
[Add..]
Hinzufgen
[Modify...]
Bearbeiten
[Delete]
Lschen
[Favorite]
Favorit
[Set on idle]
Bei Abw. setzen
;[Import]
[Add]
Hinzufgen
[Modify]
Bearbeiten
[Remove]
Entfernen
[Idle default]
Abw. Standard
[Clear]
Lschen
[Set]
Setzen
 
; ##############################################
; End of langpack: Custom_Status_History_List
; ############################################## 
; Start of langpack: Custom_User_Details (Letzte nderung: 18:38, 15. Nov. 2007 )

; Custom User Details 0.0.6.2
; Dateiname: customuserdetails.dll
; Autor: JdGordon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=976
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

[Contacts.csv]
Kontakte.csv
[Export CSV file]
Exportiere CSV-Datei
[Import CSV file]
Importiere CSV-Datei
[Export vCard file]
Exportiere vCard
[Import vCard file]
Importiere vCard
[Open Vcard file for: ]
ffne vCard fr: 
[Summary of Updates]
Zusammenfassung des Updates
[Timezone not set]
Zeitzone nicht eingestellt
[View personal user details and more.]
Zeige persnliche Kontaktdetails und mehr.
[%s: User Details]
%s: Kontaktdetails
;[&Update]
;[&Export]
;[&Import]
;[&OK]
[Protocol Email:]
Protokoll-E-Mail:
[Custom Email1:]
zustzl. E-Mail 1:
[Custom Email2:]
zustzl. E-Mail 2:
[Home]
Privat
[Work]
Geschftl.
[Phone:]
Telefon:
;[Fax:]
[Mobile:]
Mobiltelefon:
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Bundesland:
[Postal Code:]
Postleitzahl:
[Country:]
Land:
[My Notes:]
Bemerkungen:
[Company:]
Fimra:
[Department:]
Abteilung:
;[Position:]
[Date Of Birth:]
Geburtsdatum:
; dont change the order here, just the letters
[DD-MM-YYYY]
TT-MM-JJJJ
[Age:]
Alter:
[Web Page]
Homepage:
[Personal:]
Persnlich:
[Go!]
Los!
;[M]
;[F]
[Summary]
Zusammenfassung
[Contact]
Kontakt
[Location]
Standort
[Notes]
Notizen
[Owner]
Eigentmer
[Contacts]
Kontakte
[User &Details]
Kontakt&details
[View/Change My &Details]
Ansehen/ndern meiner &Details
[From Update:]
Aus dem Update:
[Current Info:]
Aktuelle Informationen:
[Mass &Update]
Alles &updaten 
[Timezone:]
Zeitzone:
 
; ##############################################
; End of langpack: Custom_User_Details
; ############################################## 
; Start of langpack: Custom_profile_folders (Letzte nderung: 14:18, 1. Dez. 2007 )

; Custom profile folders 0.1.4.1
; Dateiname: folders.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2521
; bersetzung: 20.12.05 von dober

; folders.cpp
; [Test folders]

; folders.rc:IDD_OPT_FOLDERS
; [Dialog]
[Custom folders]
Eigene Ordner
[Edit]
Bearbeiten
[Save]
Speichern
[Refresh preview]
Vorschau aktualis.
[Preview]
Vorschau
[Variables help]
Hilfe zu Variablen

; folders.rc:IDD_VARIABLES_HELP
[Custom folders variables help]
Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen
[Close]
Schlieen

; hooked_events.cpp
[Folders]
Ordner
[Some changes weren't saved. Apply the changes now ?]
Einige nderungen wurden nicht gespeichert. nderungen speichern?
[Changes not saved]
nderungen nicht gespeichert
[Avatare]
Avatare
[Custom folders variables help]
Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen
[Dialog]
Dialog
[Custom folders]
Eigene Ordner

;Hilfe zu Variablen
[Don't forget to click on \\i Apply\\i0  to save the changes. If you don't then the changes won't\\par be saved to the database, they will only be valid for this session.\n]
Vergessen Sie nicht die Werte mit \\i bernehmen\\i0  oder \\i OK\\i0  in der Datenbank zu speichern!\\par Sonst gelten die Werte nur solange diese Optionsseite angezeigt wird.\n\n
[\\ul\\b Variable string\\ulnone\\b0\t\t\\ul\\b What it expands to:\\ulnone\\b0\n]
Variable\\ulnone\\b0\t\t\t\\ul\\b Wird erweitert zu:\\ulnone\\b0\n
[%miranda_path%\t Expands to your miranda path (e.g: c:\\\\program files\\\\miranda im).\n]
%miranda_path%\t wird erweitert zu dem Miranda Verzeichnis (z.B.: c:\\\\Programme\\\\Miranda IM).\n
[%profile_path%\t\t Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,\n]
%profile_path%\t\t wird erweitert zu Ihrem Datenbankpfad, dem Eintrag in der Datei mirandaboot.ini,\n
[\t\t\t\\ul ProfileDir\\ulnone  section (usually inside miranda's folder).\n]
\t\t\t\\ul ProfileDir\\ulnone  Zeile 12 (Datei befindet sich im Miranda IM Ordner).\n
[%current_profile%\t Expands to your current profile name without the extenstion.\n]
current_profile%\t wird erweitert zu dem Namen Ihrer Profildatei ohne die Dateiendung.\n
[\t\t\t (e.g.\\b default\\b0  if your your profile is \\i default.dat\\i0 ).\n]
\t\t\t (z.B.\\b standard\\b0  wenn Ihre Profildatei \\i standard.dat\\i0  heit).\n
[\\ul\\b Environment variables\n]
\\ul\\b Umgebungsvariablen\n
[\\ulnone\\b0 The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other\\par program that can use environment variables, i.e. %<env variable>%.\n]
\\ulnone\\b0 Das Plugin erweitert auch Umgebungsvariablen; diese werden z.B. gesetzt von anderen Programmen\\par oder dem Betriebssystem z.B. %APPDATA%.\n
[\\b Note\\b0 : Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for\\par example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value\\par instead of expanding to Miranda's profile path.\n]
\\b Hinweis\\b0 : Umgebungsvariablen werden vor den Miranda Variablen erweitert.\\par Wenn z.B. schon ein anderes Programm die Variable %profile_path% gesetzt haben sollte,\\par wird dieser Wert genommen,nicht der von Miranda gesetzte Wert.\n
[\\ul\\b Examples:\n]
\\ul\\b Beispiele:\n
[\\ulnone\\b0 If the value for the ProfileDir inside \\i mirandaboot.ini\\i0 , \\ul ProfileDir\\ulnone  section is '.\\\\profiles', current\\par profile is 'default.dat' and miranda's path is 'c:\\\\program files\\\\miranda im' then:\n]
\\ulnone\\b0 Wenn der Wert fr ProfileDir in der Datei \\i mirandaboot.ini\\i0 , \\ul ProfileDir\\ulnone  Abschnitt '.\\\\Profile' ist, das aktuelle\\par Profil 'Standard.dat' ist und der Miranda-Pfad 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM' ist, dann:\n
[\\b %miranda_path%\\b0  \t\t\t will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\n]
\\b %miranda_path%\\b0  \t\t\t wird erweitert zu 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM'\n
[\\b %profile_path%\\b0  \t\t\t will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles'\n]
\\b %profile_path%\\b0  \t\t\t wird erweitert zu 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM\\\\Profile'\n
[\\b %current_profile%\\b0\t\t\t will expand to 'default'\n]
\\b %current_profile%\\b0\t\t\t wird erweitert zu 'Standard'\n
[\\b %temp%\\b0\t\t\t\t will expand to the temp folder of the current user.\n]
\\b %temp%\\b0\t\t\t\t wird erweitert zu dem Ordner fr temporre Dateien\\par\t\t\t\t des aktuellen Windows-Benutzers.\n
[\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\\b0  will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\profiles\\\\default'\n]
\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\t\\b0 wird erweitert zu 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM\\\\Rrofile\\\\Standard'\n
[\\b %miranda_path%\\\\plugins\\\\config\\b0\t will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im\\\\plugins\\\\config'\n]
\\b %miranda_path%\\\\Plugins\\\\Config\\b0\t wird erweitert zu 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM\\\\Plugins\\\\Config'\n
[\\b '   %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\     '\\b0\t will expand to 'c:\\\\program files\\\\miranda im'\n]
\\b '   %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\     '\\b0\t wird erweitert zu 'c:\\\\Programme\\\\Miranda IM'\n
[notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last \\\\\n]
beachten Sie das wie im letzten Beispiel berflssige Leerzeichen sowie \\\\\ am Ende entfernt werden
 
; ##############################################
; End of langpack: Custom_profile_folders
; ############################################## 
; Start of langpack: CycleAvatars (Letzte nderung: 14:57, 9. Nov. 2007 )

; CycleAvatars 0.0.0.2
; Dateiname: CycleAvatars.dll
; Autor: pitris
; Link: http://pitris.me.cz/scripts/redir.php?application=CAvatars&url=/programs/cycleavatars.zip
; bersetzung: 09.11.07 von Foso

[Note: Timer changes and enabling/disabling need restart of the plugin.]
Achtung: Timernderugen und de-/aktivieren bentigt einen Neustart.
[Avatars Directory:]
Avatarverzeichnis:
[Enable CycleAvatars for this protocol]
CycleAvatars fr dieses Protokoll aktivieren

 
; ##############################################
; End of langpack: CycleAvatars
; ############################################## 
; Start of langpack: DBEditor (Letzte nderung: 00:14, 10. Dez. 2007 )

; Database Editor++ 3.1.3.7
; Dateiname: dbeditorpp.dll
; Autor: JdGordon; Bio
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2957
; bersetzung: 06.05.05 von Lastwebpage

[Restore last opened position]
Zuletzt geffnete Position wiederherstellen
[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
Einstellungszweig beim Starten automatisch ffnen
[Use known modules list]
Liste "Bekannte Module" verwenden
[Warn when deleting modules]
Beim Lschen von Modulen warnen
["Open user tree in DBE++" menu item]
"Benutzerzweig in DBE++ ffnen"-Eintrag im Kontaktmen
[Use popups when watched settings change values]
Popups verwenden wenn beobachtete Einstellungen den Wert ndern
[Popup timeout (0 for infinite)]
Anzeigedauer (0 fr endlos)
[Background Colour]
Hintergrundfarbe
[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
Plugins, die IMMER als bekannt markiert werden, z. B. Core
[Put a space or comma between each module name]
Trennen Sie die einzelnen Eintrge durch Leerzeichen oder Komma
[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
Wenn Modulname Leerzeichen enthlt, vor das Leerzeichen ein \\ setzen, z. B. "aaa\\ bbb"
[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.

; addeditsettingsdlg.c
[Cannot Convert!]
Kann nicht konvertieren!
[New BYTE value]
Neuer Byte-Wert
[Edit BYTE value]
Byte-Wert bearbeiten
[New WORD value]
Neuer Word-Wert
[Edit WORD value]
Word-Wert bearbeiten
[New DWORD value]
Neuer DWord-Wert
[Edit DWORD value]
DWord-Wert bearbeiten
[New STRING value]
Neuer String-Wert
[Edit STRING value]
String-Wert bearbeiten
[New UNICODE value]
Neuer Unicode-Wert
[Edit UNICODE value]
Unicode-Wert bearbeiten
[Couldnt allocate enough memory!]
Nicht genug freier Speicher!

[Loading contacts...]
Lade Kontakte...
[Loading modules...]
Lade Module...

; copymodule.c
[(UNLOADED) %s (%s)]
(Entladen) %s ( %s )
[%s (UNLOADED)]
%s (Entladen)
[Settings]
Einstellungen

; deletemodule.c
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Soll Modul "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Module Deletion]
Modullschung besttigen
[Delete module from Database]
Modul aus der Datenbank lschen
[Delete module from Database... Loading]
Modul aus der Datenbank lschen... Lade

; exportimport.c
[Export to file]
In Datei exportieren
[Error Loading Module List]
Fehler beim Laden der Modulliste
[Couldn't open file for writing]
Konnte nicht in Datei schreiben
[Do you want to overwrite it "%s"?]
Soll "%s" wirklich berschrieben werden?
[Contact already exists]
Kontakt existiert bereits
[Import from file]
Aus Datei importieren
[%s (Unloaded)]
%s (Entladen)

; findwindow.c
[Enter a string to search the DB for]
Geben Sie einen Suchstring fr die Datenbank ein
[Search]
Suchen
[Stop]
Stopp
[Found Module "%s" in contact "%s"]
Modul "%s" gefunden im Kontakt "%s"
[Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden
[Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
In Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden
[Searching for: %s]
Suche nach: %s
[Error Loading Setting List]
Fehler beim Laden der Einstellungsliste

[Finished. %d items found]
Beendet. %s Eintrge gefunden

; icons.c
[Closed Known Module]
Geschlossenes bekanntes Plugin
[Open Known Module]
Offenes bekanntes Plugin
[Closed Unknown Module]
Geschlossenes unbekanntes Plugin
[Open Unknown Module]
Offenes unbekanntes Plugin
[Contacts Group]
Kontaktgruppe
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Known Contact]
Bekannter Kontakt

; main_window.c
[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
Soll Kontakt "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Contact Delete]
Kontaktlschung besttigen
[Database Editor++ (unicode mode)]
Datenbank-Editor++ (Unicode-Modus)
[Database Editor++]
Datenbank-Editor++

; moduletree.c
[%s]
%s
[(UNKNOWN)]
(Unbekannt)
[Contacts]
Kontakte
[Add module to contact "%s"]
Modul zum Kontakt "%s" hinzufgen

; options.c
[Plugins]
Plugins
[&Options]
&Optionen 

[&Refresh Modules]
Module aktualisie&ren
[Refresh &Settings]
Einstellungen aktuali&sieren
[E&xit]
Beenden

[Add a module to contact]
Modul zum Kontakt hinzufgen
[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten hinzufgen
[Add a module named]
Modul-Eintrag Name
[Edit Setting]
Einstellung ndern
[Hexadecimal]
Hexadezimal
[Decimal]
Dezimal
[Value Name:]
Name:
[Value Data:]
Wert:
[Base]
Basis
[Save Value as:]
Wert speichern als:
[Watched Database Variables]
Beobachtete Datenbank-Variablen
[Copy Module To Contact]
Plugin in Kontakt einfgen
[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten kopieren 
[Contact to copy module and settings to]
Plugin hinzufgen zu Kontakt:
[Import Module/Settings]
Module/Einstellungen importieren
[Import]
Importieren
[Insert &CR/LF]
&CR/LF einfgen
[Paste the Settings to import here.]
Import-Text hier einfgen.
[Static]
Statisch
[&Main]
Allge&mein
[&Actions]
Be&arbeiten
[&Delete Module]
Modul lschen
[&Watches]
Beobachten
[&View all]
Alle anzeigen
[&Delete all]
Alle lschen

[&Filters]
&Filter

[Item context]
Eintragkontext
[&Edit / Rename]
B&earbeiten/Umbenennen
[NEW]
Neu
[Byte]
Byte
[Word]
Word
[Dword]
DWord
[String]
String

[BLOB]
Blob
[BYTE]
Byte
[WORD]
Word
[DWORD]
DWord
[STRING]
String
[UNICODE]
Unicode

[&Byte]
&Byte
[&Word]
&Word
[&Dword]
&DWord
[&String]
&String
[&Unicode]
&Unicode

[&Convert to]
Umwandeln zu
[Encyption]
Verschlsselung
[View Decrypted String]
Entschlsselten String anzeigen
[View Encrypted String]
Verschlsselten String anzeigen
[Decrypt String]
String entschlsseln
[Encrypt String]
String verschlsseln
[&Watch]
Beobachten
[&Delete]
Lschen
[Null Mod context]
Null Mod Kontext
[&Rename]
Umbenennen
[Copy To Contact]
Zu Kontakt kopieren
[Contact menu]
Kontaktmen
[&Clone]
Kopie erstellen
[Export Contact]
Kontakt exportieren
[Import Settings]
Einstellungen importieren
[&Add Module]
Modul hinzufgen
[NULL contact menu]
NULL-Kontaktmen
[Export Settings]
Einstellungen exportieren
[Contacts menu]
Kontaktmen
[Export Contacts]
Kontakte exportieren
[Import Contacts]
Kontakte importieren
[Contact Mod context]
Kontaktmod Kontext
[new item]
Neuer Eintrag
[Watch Window]
Beobachtungsliste
[Reload Watch List]
Beobachtungsliste aktualisieren

; settinglist.c
[Name]
Name
[Data]
Wert
[Type]
Typ
[Size]
Gre
[<unsupported>]
<nicht untersttzt>
[<unknown>]
<unbekannt>

; watchedvars.c
[Contact]
Kontakt
[Module]
Modul
[Setting]
Einstellung
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Byte) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Word) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (DWord) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: "%s"
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (UTF8): "%s"

[Find and Replace]
Suchen und Ersetzen
[Database Editor++ Search and Replace]
Datenbank-Editor++ Suchen und Ersetzen
[Database Editor++ Find Dialog]
Datenbank-Editor++ Suche

[Search For]
Suchen nach
[Text]
Text
[In:]
In:
[Case Sensitive]
Gro-/Kleinschreibung
[Exact Match]
genaue Suche
[Module Name]
Plugin Name
[Setting Name]
Einstell. Name
[Setting Value]
Einstell. Wertef
[Button]
Schalter
[&Search...]
&Suchen...
[&Search and Replace]
&Suchen und Ersetzen

[Results]
Resultate
[Replace With]
Ersetzen durch
[&Replace]
E&rsetzen
[Entirely]
Komplett

[Export Module]
Modul exportieren
[Add To Known Modules]
Zu bekannten Modulen hinzufgen
[Export Module from all contacts]
Modul von allen Kontakten exportieren

[Delete module from all contacts (Includes Settings)]
Dieses Modul von allen Kontakten lschen (inkl. Einstellungen)
[Add to all contacts (Includes Settings)]
zu allen Kontakten hinzufgen (inkl. Einstellungen)

[&Export]
&Exportieren
[Entire &Database]
Gesamte &Datenbank
[All &Settings]
Alle Einstellungen
[All &Contacts]
Alle Kontakte
[&Import]
&Importieren
[From a &file]
Von einer Datei
[From pasted &text]
Vom eingefgten &Text
[From a file]
Von einer Datei
[From pasted text]
Vom eingefgten Text

[&Sort by protocol]
Nach Protokoll &sortieren
[Show &All]
&Alle anzeigen
[Show only &Loaded]
Nur ge&ladene anzeigen
[Show only &Unloaded]
Nur &ungeladene anzeigen
[Edit &Bytes in Hex]
&Bytes in Hex edieren
[Edit &Words in Hex]
&Words in Hex edieren
[Edit &Dwords in Hex]
&DWords in Hex edieren
[&Restore position]
Wiede&rherstellungsposition

[Open user tree in DBE++]
Benutzerzweig in DBE++ ffnen

;suchdialog
[%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"]
%s Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s" - "%s"
[Finished. %d items were found.]
Beendet. %d Eintrge wurden gefunden.
[%s Module "%s" in contact "%s"]
%s Modul "%s" in Kontakt "%s"
[%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
%s "%s" in Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s"
[Finished. %d items were found, %d items were deleted.]
Beendet. %d Eintrge wurden gefunden, %d Eintrge wurden gelscht.
[Deleted]
Gelscht
[Found]
Gefunden
 
; ##############################################
; End of langpack: DBEditor
; ############################################## 
; Start of langpack: DBTool (Letzte nderung: 14:19, 1. Dez. 2007 )

; DBTool 0.4.0.0
; Dateiname: dbtool.exe
; Author-email: starkwong@hotmail.com
; Link: http://www.miranda-im.org/development/
; bersetzung: Latwebpage am 18.01.07

; aggressive.cpp
[Performing aggressive pass]
Ausfhren: Grndliche Fehlersuche
[Aggressive: random junk at %08X: skipping]
Grndliche Suche: unntzer Verweis an %08X: bersprungen 
[Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place]
Grndliche Suche: Daten ohne Verweis an %08X: konnte nicht autom. platziert werden.
 
; contactchain.cpp
[Contact count marked wrongly: correcting]
Fehler in der Kontaktanzahl: Korrigiert
[Processing contact chain]
Verarbeite Kontaktstrukturen
[Contact chain corrupted, further entries ignored]
Kontaktstrukturen beschdigt, nachfolgende Eintrge wurden ignoriert

; disk.cpp
[Invalid offset found]
Ungltiger Offset gefunden
[Error reading, database truncated? (%u)]
Fehler beim Einlesen, Profil unvollstndig (%u)
[Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now (%u)]
Kann nicht in Arbeitskopie schreiben, grndlicher Modus evtl. jetzt zu grndlich (%u)
[Can't write to output file - disk full? (%u)]
Kann Ausgabedatei nicht erzeugen, Festplatte voll? (%u)

; eventchain.cpp
[Event count marked wrongly: correcting]
Fehler in der Ereignisanzahl: Korrigiert
[Event chain corrupted, further entries ignored]
Ereignisstrukturen beschdigt, nachfolgende Eintrge wurden ignoriert
[First event not marked as such: correcting]
Erstes Ereignis nicht als solches markiert: Korrigiert
[Event marked as first which is not: correcting]
Ereignis flschlicherweise als erstes markiert: Korrigiert 
[Extra flags found in event: removing]
berflssige Ereigniseigenschaften gefunden: Entfernt 
[First unread event marked wrong: fixing]
Erstes ungelesenes Ereignis falsch markiert: Korrigiert
[Infeasibly large event blob: skipping]
Nicht berprfbarer Ereignisblob: bersprungen
[Event not backlinked correctly: fixing]
Ereignis enthlt ungltigen Verweis auf Vorgnger: Korrigiert

; finaltasks.cpp
[Processing final tasks]
Verarbeite: Abschlieende Arbeitsschritte
[Unable to delete aggressive working file]
Arbeitskopie fr grndliche Suche kann nicht gelscht werden.

[Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?]
Es wurden Fehler gefunden, und Sie haben ausgewhlt, keine Sicherungskopie der Originaldatei zu machen. Diese Fehler knnen zu Datenverlust fhren! Wollen Sie eine Sicherheitskopie der Originaldatei beibehalten? 
[Miranda Database Tool]
Miranda-Datenbanktool
[%s\\Backup of %s]
%s\\Sicherheitskopie von %s
[%s\\Backup (%d) of %s]
%s\\Sicherheitskopie (%d) von %s
[Unable to rename original file]
Originaldatei konnte nicht umbenannt werden
[Unable to delete original file]
Originaldatei konnte nicht gelscht werden
[Unable to rename output file]
Ausgabedatei konnte nicht umbenannt werden

; finished.cpp
[&Finish]
&Fertig

; initialchecks.cpp
[Database is newly created and has no data to process]
Datenbank wurde neu erstellt und hat keine Daten zum Verarbeiten
[Processing completed successfully]
Verarbeitung wurde erfolgreich beendet
[Database is corrupted and too small to contain any recoverable data]
Datenbank ist beschdigt und zu klein um irgendwelche Daten wiederherzustellen
[Database signature is corrupted, automatic repair is impossible]
Datenbanksignatur ist beschdigt, automatische Reparatur nicht mglich
[Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda]
Datenbank gehrt zu einer unbekannten Mirandaversion
[(Working Copy).dat]
(Arbeitskopie).dat
[Creating working database (aggressive mode)]
Erstelle Arbeitskopie (Grndliche Suche)
[Can't create working file (%u)]
Kann keine Arbeitskopie erstellen (%u)
[Error writing file, probably disk full - try without aggressive mode (%u)]
Kann nicht in Datei schreiben, evtl. Festplatte voll - probieren Sie es ohne grndliche Suche (%u)
[Can't read from working file (%u)]
Kann nicht von Arbeitskopie lesen (%u)
[<check only>]
<Nur prfen>
[(Output).dat]
(Ausgabe).dat
[Can't create output file (%u)]
Kann Ausgabedatei nicht erstellen (%u)

; modulechain.cpp
[Processing module name chain]
Verarbeite Pluginstrukturen 
[Module chain corrupted, further entries ignored]
Pluginstrukturen beschdigt, nachfolgende Eintrge wurden ignoriert
[Unreasonably long module name, skipping]
Ungewhnlich langer Pluginname: bersprungen
[Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)]
Pluginname '%s' ist mehrmals vorhanden, %d Duplikate gefunden.
[Invalid module name offset, skipping data]
Ungltiger Pluginnamenoffset: bersprungen

; progress.cpp
[Click Next to continue]
Drcken Sie "Weiter" zum Fortfahren
[Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?]
Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie den Vorgang jetzt abbrechen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die nderungen gehen verloren. Wollen Sie den Vorgang abbrechen?
[Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?]
Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie jetzt zurckgehen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die nderungen gehen verloren. Wollen Sie jetzt zurckgehen?

; resource.rc:IDD_WELCOME
;[Static]
[Welcome to the Miranda Database Wizard]
Willkommen zum Miranda-Datenbankreparaturtool
[Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.]
Die Verwendung dieses Tools lscht unntze Eintrge, die beim normalen Gebrauch entstehen knnen, untersucht die Datenbank auf mgliche Fehler und versucht diese zu beheben.
[To continue, click Next.]
Um fortzufahren, drcken Sie "Weiter".
[This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.]
Dieses Programm wurde unter der GNU General Public License lizenziert.

; resource.rc:IDD_WIZARD
[< &Back]
< &Zurck
[&Next >]
&Weiter >

; resource.rc:IDD_SELECTDB
[Select Miranda Profile]
Miranda Datenbank auswhlen
[You can choose the Miranda profile database to compact or repair.]
Datenbank zum Komprimieren oder zur Fehlersuche auswhlen
[Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.]
&Profildatenbank aus unten stehender Liste auswhlen, oder klicken Sie auf "Andere..." fr einen anderen Ordner.
[&File:]
&Datei:
[&Other...]
&Andere...

; resource.rc:IDD_OPENERROR
[Error Opening Database]
Fehler beim ffnen der Datenbank
[There was an error opening the profile database given.]
Es ist ein Fehler beim ffnen der Datenbank aufgetreten
[Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.]
Klicken Sie auf "Weiter", um es erneut zu versuchen, oder auf "Zurck", um eine andere Datei auszuwhlen.
[The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.]
Evtl. wird das Profil im Moment von Miranda verwendet. Beenden Sie Miranda und klicken Sie auf "Weiter" fr einen neuen Versuch.

; resource.rc:IDD_FILEACCESS
[File Access Options]
Dateizugriffsoptionen
[You can select low level options to determine how the database is processed.]
Hier knnen Sie Optionen fr die Arbeitsweise des Datenbanktools festlegen.
[Create backup]
Sicherheitskopie erstellen
[Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.]
Erstellt eine Sicherheitskopie, bevor irgendwelche nderungen vorgenommen werden.
[Aggressively find corruption]
Grndliche Fehlersuche
[Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.]
Untersucht die Datenbank auf Eintrge, auf die keine Verweise existieren. Diese Option ist nur erforderlich, wenn Sie den Verdacht haben, Ihr Profil knnte beschdigt sein.
[Check consistency only]
Nur Konsistenz prfen
[Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.]
Schnelle berprfung der Datenbank, schreibt keine Daten auf die Festplatte.

; resource.rc:IDD_CLEANING
[Cleaning Options]
Suberungsoptionen
[You can choose to remove information from the database while it is being processed.]
Sie knnen auswhlen, welche evtl. berflssigen Eintrge entfernt werden.
[Erase all histories]
Verlauf lschen
[Removes all the saved history for all contacts in the database.]
Entfernt die Verlufe smtlicher Kontakte aus der Datenbank.
[Mark all events read]
Alle Ereignisse als gelesen markieren
[Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.]
Markiert alle Ereignisse im Verlauf als gelesen. Dies behebt u. a. das Problem, dass alte Nachrichten im Nachrichtenverlauf angezeigt werden.
[Convert old Unicode messages to UTF8]
altes Unicode-Format nach UTF-8 konvertieren
[Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).]
Konvertiert alte Nachrichten im ANSI-UCS2-Format aus Versionen vor 0.7 in das neue UTF-8-Format (ab Version 0.7). Wird dringend empfohlen!

; resource.rc:IDD_PROGRESS
[Working...]
Vorgang luft...
[Please wait while the requested operations are being performed.]
Bitte warten Sie, bis die notwendigen Arbeitsgnge beendet wurden.

; resource.rc:IDD_FINISHED
[Finished!]
Ich bin fix und fertig!
[All tasks have been completed.]
Alle Arbeitsschritte wurden beendet.
[Launch Miranda with this profile]
Starte Miranda mit diesem Profil
[Launches Miranda with the profile that was just worked on.]
Starte Miranda mit der verarbeiteten Profildatenbank.
[Backup:]
Sicherheitskopie:
[The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.]
Die Verarbeitung der Datenbank wurde beendet. Klicken Sie auf "Weiter", um das Tool mit einer anderen Datenbank neu zu starten, oder auf "Fertig", um das Datenbanktool zu beenden.
;Folgende Zeile nicht im Original
[Finish]
Beenden

; selectdb.cpp
[Database]
Profil
[Total size]
Gesamtgre
[Wasted]
berflssig

; settingschain.cpp
[Settings chain corrupted, further entries ignored]
Einstellungsstrukturen beschdigt, nachfolgende Eintrge wurden ignoriert 
[Infeasibly large settings blob: skipping]
Nicht berprfbarer Einstellungsblob: bersprungen
[Empty settings group at %08X: deleting]
Leere Einstellungsgruppe an %08X: Gelscht

; user.cpp
[Processing user data]
Verarbeite Benutzerdaten
[User corrupted, this could cause major problems]
Benutzerdaten beschdigt, dies kann grere Probleme verursachen
[More than one user contact: keeping only first]
Mehr als ein Benutzerkontakt: Nur den ersten beibehalten.

; worker.cpp
[Database worker thread activated]
Datenbankverarbeitungsfunktion gestartet
[Processing aborted by user]
Verarbeitung von Benutzer abgebrochen
[All tasks completed but with %d error%s]
Alle Arbeitsschritte beendet, aber mit %d Fehlern %s
[All tasks completed successfully]
Alle Arbeitsschritte erfolgreich beendet
 
; ##############################################
; End of langpack: DBTool
; ############################################## 
; Start of langpack: DbExport (Letzte nderung: 11:32, 26. Aug. 2006 )

; dbExport 1.0.0.1
; Dateiname: dbexport.dll
; Autor: Luca "Hrk" Santarelli
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=429
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

;Error messages:
[I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.]
Fehler: In Datei '%s' konnte nicht geschrieben werden.\nSchreibschutz und freien Speicher prfen!
;Menu item
[&Export to autoexec.ini...]
&Exportiere in autoexec.ini...
;Plugin description
[Exports your settings into an autoexec_<yourname>.ini file.]
Exportiert alle Einstellungen in eine autoexec_<Profilname>.ini Datei.
 
; ##############################################
; End of langpack: DbExport
; ############################################## 
; Start of langpack: Display_Control (Letzte nderung: 13:39, 4. Feb. 2007 )

; Display Control 0.1.1.28
; Dateiname: DspControl.dll
; Autor: FlexLabs
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3232
; bersetzung: 17.11.06 von Weishaupt

[Triggers]
Auslser
[Display Control enabled]
Display Control aktiviert

[Status trigger]
Status Auslser
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[Not available]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen

[Event type trigger]
Ereignistyp Auslser
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[Incoming contacts]
Eingehende Kontakte
[You were added]
Du wurdest hinzugefgt
[Auth. request]
Autorisierungsanfrage
[Incoming file]
Eingehende Datei

[Time trigger]
Zeit Auslser
[Enable plugin:]
Aktiviere Plugin:
[From]
Von
[to]
bis

[Protocol trigger]
Protokoll Auslser

[Select when do you want the plugin to turn on your screen. Treat the following options as event triggers. Select only the options that you want to trigger the screen to turn on.]
Whle bei welchen Ereignissen, der Bildschirm wieder aktiviert werden soll.
[Enter the range in time, when you want your screen turning on. Note that starting time can be higher then the ending time.]
Gebe den Zeitraum ein indem dein Bildschirm wieder aktiviert werden soll. Die Startzeit kann hher sein als die Endzeit.

[Contacts]
Kontakte
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show hidden]
Zeige versteckte Kontakte
[To enable or disable the plugin for an individual contact, click on the icon to the right of it. Clicking on the group's icon, enables/disables the plugin for all the contacts in that group.]
Um das Plugin fr bestimmte Kontakte zu de-/aktivieren, klicke auf der rechten Seite auf das Symbol. Klickst du auf das Gruppen Symbol, de-/aktivierst du das Plugin fr alle Kontakte der Gruppe.

[Enabled]
Aktiviert
 
; ##############################################
; End of langpack: Display_Control
; ############################################## 
; Start of langpack: Docking (Letzte nderung: 11:33, 26. Aug. 2006 )

; Docking 0.1.2.0
; Dateiname: docking.dll
; Autor: Karl Einholz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2241
; bersetzung: Karl Einholz

; Options Dialog
[Docking]
Docking

[&Enable Docking]
&Docking Aktivieren

[don't dock between &Monitors]
nicht zwischen &Monitoren docken

[Edge &sensitivity]
&Empfindlichkeit
 
; ##############################################
; End of langpack: Docking
; ############################################## 
; Start of langpack: Elizatalk (Letzte nderung: 09:20, 24. Sep. 2007 )

; Elizatalk 0.0.0.1
; Dateiname: elizatalk.dll
; Autor: Jens Theess (j.theess@tu-bs.de)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=323
; bersetzung: 09.07.05 von baphomet

[Autochat everybody]
Mit jedem automatisch chatten
[Autochat anybody not in contact list]
Mit jedem nicht auf der Kontaktliste chatten
[Autochat everybody while away]
Mit jedem chatten whrend ich weg bin
[Warn contacts Eliza is chatting]
Kontakte informieren, dass mit Eliza gechattet wird
[Mark replied to messages as read]
Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren
 
; ##############################################
; End of langpack: Elizatalk
; ############################################## 
; Start of langpack: EmLanBackup (Letzte nderung: 17:03, 12. Feb. 2007 )

; EmLanBackup 0.0.0.7 (modification of Anders Nilsson's UINBackup plugin)
; Dateiname: EmLanBackup.dll
; Autor: gaid
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=513
; bersetzung: 09.07.05 von Baphomet

; plugin uses same translation strings as UINBackup
[Export EmLan contacts]
EmLan Kontakte exportieren
[Import EmLan contacts]
EmLan Kontakte importieren
 
; ##############################################
; End of langpack: EmLanBackup
; ############################################## 
; Start of langpack: ExtApp (Letzte nderung: 17:09, 12. Feb. 2007 )

; ExtApp 0.0.0.4
; Dateiname: ExtApp.dll
; Autor: Birger Fricke (birgerf@users.sourceforge.net)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=156
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

; plugins\ExtApp\ExtApp.rc
[External Apps.]
Externes Programm
[Application]
Programm
[File:]
Datei:
[Parameters:]
Parameter:
[Contact Menu Item]
Menpunkt
[Caption:]
Eintrag:
[(&& for mnemonic)]
(&& fr Tastenkrzel)
;[Icon:]
; plugin\ExtApp\extapp.c
[E&xternal App.]
E&xternes Progr.
; plugin\ExtApp\extapp_opts.c
[Executable Files]
Programme
[All Files]
Alle Dateien
[Select external application file]
Externes Programm auswhlen
; Plugin Infos External Applications (ExtApp.dll)
[This plugin allows you to call external applications from the contact list.]
Dieses Plugin ermglicht es, externe Programme ber die Kontaktliste aufzurufen.
 
; ##############################################
; End of langpack: ExtApp
; ############################################## 
; Start of langpack: Extended_Idle_System (Letzte nderung: 17:23, 24. Nov. 2007 )

; Extended Idle System 0.1.0.1
; Dateiname: extendedidle.dll
; Autor: Joe Kucera alias Joe@Whale
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1688
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

; ****** from code ******
[I've been away since %time%.]
Ich bin abwesend seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf, ich bin nicht da!
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivitt
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Status]
Status

; ****** options dialog page ******
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Set Away mode when screen saver engages]
Setze Awaymodus, wenn Bildschirmschoner startet
[Set Away mode when the computer is locked (2000/XP+ only)]
Setze Awaymodus, wenn der Computer gesperrt ist (nur 2000/XP+)
[Set Away mode when a terminal session is disconnected]
Setze Awaymodus, wenn eine Terminalsessionverbindung getrennt wurde.
[Set Away mode after]
Setze Awaymodus nach
[minutes without mouse movement]
Min. ohne Mausbewegungen
[Set N/A mode after]
Setze N/A-Modus nach
[Go to Idle after]
Unttig (Idle) nach
[Go to Idle when in Away or N/A mode.]
Unttig, wenn im Away- oder N/A-Modus.
[Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.]
Behandle Unttigkeit als privat, d. h. lass dies kein Protokoll senden.
[Idle-Status Messages]
Idle-Statusmeldungen
[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Use the same message as Away message]
Benutze Awaymeldung
[Use this message:]
Nutze diese Meldung:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time% und %date% fr aktuelle(s) Zeit/Datum benutzen
 
; ##############################################
; End of langpack: Extended_Idle_System
; ############################################## 
; Start of langpack: FTP_File (Letzte nderung: 17:36, 2. Apr. 2007 )

; FTP File v0.0.1.1
; Dateiname: ftpfile.dll
; Autor: Joel Jonsson
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=981
; bersetzung: miroerr
[Password]
Passwort
[Directory on server]
Serververzeichnis
[Command after upload]
Befehl nach Upload
[Use passive mode]
Passiven Modus nutzen
 
; ##############################################
; End of langpack: FTP_File
; ############################################## 
; Start of langpack: Fast_Messages (Letzte nderung: 14:44, 1. Apr. 2007 )

; Fast Messages 0.0.0.3
; Dateiname: fastmsg.dll
; Autor: Timofey Bashkov aka TIMCAT
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3019
; bersetzung von Weishaupt am 08.08.06

; *** Main ***
;Pluginnamen werden nicht bersetzt. Bitte so lassen.
;[Fast Messages]
[Fast Messages...]
Schnelle Nachricht...

; *** Options - Buttons***
[Add]
Hinzufgen
[Edit]
Bearbeiten
[Delete]
Lschen
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Message Text]
Nachrichtentext
[Message List]
Nachrichtenliste
[Move]
Verschieben
[* Double click to edit message text]
* Doppelklick um Nachricht zu bearbeiten
[Send messages automatically]
Nachricht automatisch senden
[Old button position (Scriver)]
Alte Button Position (Scriver)
[Group List]
Gruppenliste
[* Double click to edit group name]
* Doppelklick um Gruppennamen zu bearbeiten
[Group Name]
Gruppenname
[Groups down]
Gruppen runter

; *** Options - ToolTips***
[Add message to list]
Nachricht der Liste hinzufgen
[Delete message from list]
Nachricht aus Liste lschen
[Up message]
Nachricht nach oben
[Down message]
Nachricht nach unten
[Edit message]
Nachricht bearbeiten
[Add group]
Gruppe hinzufgen
[Delete group]
Gruppe lschen
[Up group]
Gruppe rauf
[Down group]
Gruppe runter
[Move message]
Nachricht verschieben 
[Edit group name]
Gruppenname bearbeiten
; *** FastMsg - MessageBox - Text ***
[Delete group with all messages?]
Gruppe mit allen Nachrichten lschen?
[No messages in list]
Keine Nachrichten in der Liste
 
; ##############################################
; End of langpack: Fast_Messages
; ############################################## 
; Start of langpack: File_Association_Manager (Letzte nderung: 20:12, 16. Nov. 2007 )

; File Association Manager 0.1.0.3
; Dateiname: assocmgr.dll 
; Autor: hrathh
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3457
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3458
; bersetzung: hrathh

[File Association Manager]
Verknpfungsmanager
[Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.]
Verwaltet Verknpfungen mit Dateien und URLs wie aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.
[File Association Manager Plugin]
Verknpfungsmanager-Plugin
[The File Association Manager Plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.]
Das Verknpfungsmanager-Plugin kann nicht geladen werden. Es bentigt Miranda IM %s oder hher.

; Options
[Associations]
Verknpfungen
[Registered associations for Miranda IM:]
Verknpfungen, die mit Miranda IM assoziiert sind:
[Type]
Typ
[%hs files]
%hs-Dateien
;[%hs:]
[Description]
Beschreibung
[URLs on Websites]
URLs auf Webseiten
[File Types]
Dateitypen
[Miscellaneous]
Sonstiges
[&Start Miranda IM automatically when the Computer starts (using current profile)]
Miranda IM automatisch bei &Systemstart ausfhren (mit dem aktuellen Profil)
[Only associate with Miranda IM while it is &running]
Nur mit Miranda IM verknpfen solange das Programm a&usgefhrt wird

; Errors
[File Association Error]
Verknpfungsproblem
[There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s]
Es trat ein Fehler auf beim Schreiben in die Systemregistrierung. Die Datei- bzw. URL-Verknpfungen konnten nicht verndert werden.\nGrund: %s
[Unknown]
Unbekannt
[Autostart Error]
Autostart-Fehler
[There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s]
Es trat ein Fehler auf beim Schreiben in die Systemregistrierung. Der Autostarteintrag konnte nicht verndert werden.\n\nGrund: %s
[Miranda IM could not open the file]
Miranda IM konnte die angegebene Datei nicht ffnen
[Miranda IM was not able to open "%s".\n\nThere is no registered handler for this file type.]
Die Datei "%s" konnte von Miranda IM nicht geffnet werden.\n\nFr den Dateityp ist kein Handler definiert.
[Miranda IM was not able to open "%s".\n\nThe file could not be processed.]
Die Datei "%s" konnte von Miranda IM nicht geffnet werden.\n\nBeim Verarbeiten der Datei trat ein Fehler auf.
[Miranda IM could not open the URL]
Miranda IM konnte die angegebene URL nicht ffnen
[Miranda IM was not able to open "%s".\n\nThere is no registered handler for this URL type.]
Die URL "%s" konnte von Miranda IM nicht geffnet werden.\n\nFr den URL-Typ ist kein Handler definiert.
[Miranda IM was not able to open "%s".\n\nThe given URL is invalid and can not be parsed.]
Die Datei "%s" konnte von Miranda IM nicht geffnet werden.\n\nDie URL ist ungltig und kann nicht ausgewertet werden.
 
; ##############################################
; End of langpack: File_Association_Manager
; ############################################## 
; Start of langpack: Fingerprint_Mod (Letzte nderung: 19:18, 13. Nov. 2007 )

; Fingerprint Mod v0.0.27.26
; Dateiname: fingerprint.dll
; Autor: Faith Healer
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3315
; bersetzung: 27.06.06 von Dober

[Fingerprint client icons]
Clientsymbole
[Fingerprint client icons/AIM clients]
Clientsymbole/AIM-Clients
[Fingerprint client icons/ICQ clients]
Clientsymbole/ICQ-Clients
[Fingerprint client icons/ICQ clients/Official clients]
Clientsymbole/ICQ-Clients/offizielle Clients
[Fingerprint client icons/IRC clients]
Clientsymbole/IRC-Clients
[Fingerprint client icons/Jabber clients]
Clientsymbole/Jabber-Clients
[Fingerprint client icons/MSN clients]
Clientsymbole/MSN-Clients
[Fingerprint client icons/Skype clients]
Clientsymbole/Skype-Clients
[Fingerprint client icons/Yahoo clients]
Clientsymbole/Yahoo-Clients
[Fingerprint client icons/[ other clients ]]
Clientsymbole/sonstige Clients
[Fingerprint client icons/[ other clients ]/overlay icons]
Clientsymbole/sonstige Clients/Overlays
[Fingerprint client icons/ Multi-protocol clients]
Clientsymbole/Multiprotokoll-Clients
[Fingerprint client icons/ MirandaIM clients]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients
[Fingerprint client icons/ MirandaIM clients/overlays]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients/Overlays
[Fingerprint client icons/ MirandaIM clients/sub-clients overlays]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients/Suboverlays
[Fingerprint client icons/ MirandaIM clients/packs overlays]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients/Packs Overlays
[Fingerprint client icons/Gadu-Gadu clients]
Clientsymbole/Gadu-Gadu-Clients
[Fingerprint client icons/Mail.Ru clients]
Clientsymbole/Mail.Ru-Clients
[Fingerprint client icons/[ overlay icons ]]
Clientsymbole/Overlayicons
[Fingerprint client icons/VoIP clients]
Clientsymbole/VoIP-Clients
[Fingerprint client icons/VoIP clients/Skype clients]
Clientsymbole/VoIP-Clients/Skype-Clients
 
; ##############################################
; End of langpack: Fingerprint_Mod
; ############################################## 
; Start of langpack: Fingerprint_Plus (Letzte nderung: 19:04, 3. Dez. 2007 )

; Fingerprint Plus 1.0.11.0
; Dateiname: fingerprint.dll
; Autor: FYR
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3526
; bersetzung: 27.06.2006 von Dober

; IcoLib
[No icon]
Kein Symbol
[Unknown for fingerprint]
Nicht bekannt fr Fingerprint
[Client Icons]
Clientsymbole
[Client Icons/AIM]
Clientsymbole/AIM-Clients
[Client Icons/C6]
Clientsymbole/C6-Clients
[Client Icons/Gadu-Gadu]
Clientsymbole/Gadu-Gadu
[Client Icons/ICQ]
Clientsymbole/ICQ-Clients
[Client Icons/IRC]
Clientsymbole/IRC-Clients
[Client Icons/JABBER]
Clientsymbole/Jabber-Clients
[Client Icons/JABBER/services]
Clientsymbole/Jabber-Clients/Dienste
[Client Icons/MSN]
Clientsymbole/MSN-Clients
[Client Icons/Mail.ru Agent]
Clientsymbole/Mail.Ru-Agent
[Client Icons/Miranda]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients
[Client Icons/Miranda/overlays#1]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients/Overlay *1
[Client Icons/Miranda/overlays#2]
Clientsymbole/Miranda-IM-Clients/Overlay *2
[Client Icons/Mobile]
Clientsymbole/Mobile Clients
[Client Icons/Multi-Protocol]
Clientsymbole/Multiprotokoll
[Client Icons/Multi-Protocol/overlays]
Clientsymbole/Multiprotokoll/Overlay
[Client Icons/QQ]
Clientsymbole/QQ-Clients
[Client Icons/SKYPE]
Clientsymbole/Skype-Clients
[Client Icons/Web-based]
Clientsymbole/Webbasiert
[Client Icons/Weather]
Clientsymbole/Wetter
[Client Icons/Yahoo]
Clientsymbole/Yahoo-Clients

; Customize
[Fingerprint icons]
Fingerprintsymbole
[Base Icon]
Basissymbol
[Show unknown]
Unbekannte Clients anzeigen
[Show unicode flag]
Verwendung von Unicode anzeigen
[Show one icon]
Gleiches Icon fr alle Versionen anzeigen
[Show pack icon (if available)]
Paketversion anzeigen (falls verfgbar)
[Show protocol]
Protokoll anzeigen
[Show version]
Version anzeigen
[Show Jabber resource]
Jabberstandort anzeigen
[Show jabber transport]
Jabbertransport anzeigen
[Show Miranda version]
Mirandaversion anzeigen
[Show +secure]
SecureIM anzeigen
[Overlay Icon #1]
Overlaysymbol *1
[Overlay Icon #2]
Overlaysymbol *2
[Overlay Icon #3]
Overlaysymbol *3
[Show in options icon group:]
Symbole in den Einstellungen anzeigen fr:
[Multi-Protocol]
Multiprotokoll
[Web-based]
Webbasiert
[Extra icon slot (restart required):]
Iconslot in CL (Neustart ntig):
[Client (default)]
Programm/Version
; [Icon group options will be fully applied after restart]
; Icon group options will be fully applied after restart
[Reset to defaults]
Auf Standard zurcksetzen
 
; ##############################################
; End of langpack: Fingerprint_Plus
; ############################################## 
; Start of langpack: Fltcontacts.zip (Letzte nderung: 20:17, 28. Sep. 2006 )

; Fltcontacts.zip 1.0.0.7
; Dateiname: fltcontacts.dll
; Autor: Jasho
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=482
; bersetzung: 27.09.2006 von Boa

;***Menu***
[Remove thumb]
Entferne Floater
[Hide all thumbs]
Verstecke alle Floater
[Show all thumbs]
Zeige alle Floater

;***Options-Dialog***
[Floating Contacts Background]
Floating Contacts Hintergrund
[Plugins]
Plugins
[Floating Contacts]
Floating Contacts
[Border]
Rnder
[Draw border]
Umrandung
[Left-top edges color:]
Schatten oben links:
[Right-bottom eges color:]
Schatten unten rechts:
[Background]
Hintergrund
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
;[...]
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Properties]
Einstellungen
[Hide offline contacts]
Offline Kontakte ausblenden
[Stick together]
Zusammenheften
[Use fixed width]
Feste Breite
[pixels]
Pixel
[Fonts]
Schriftarten
[same]
gleich in
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[as:]
wie:
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Win 2000 / XP]
Win 2000 / XP
[Opacity:]
Deckkraft:
[100 %]
100%
[Hide all contacts]
Alle Kontakte ausblenden
[Hide when a fulscreen app is active]
Bei Vollbild-Anwendung ausblenden
[Sample]
Beispiel
[Standard contacts]
Normale, online Kontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Offline contacts]
Offline Kontakte
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline Kontakte mit anderer Sichtbarkeit
[Contacts which are 'not on list']
Temporre Kontakte
[<none>]
<keine>
[<Contact List Text>]
<Kontakt Listen Text>
 
; ##############################################
; End of langpack: Fltcontacts.zip
; ############################################## 
; Start of langpack: Gadu-Gadu (Letzte nderung: 16:54, 15. Nov. 2007 )
; Start of langpack: Gadu-Gadu Protocol
; Gadu-Gadu Protocol v0.0.4.0 
; Dateiname: (gg.dll)
; Autor: xero
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=567
; bersetzung: 12.01.07 von xero

[Remove account]
Account lschen
[Friends only]
Nur Freunde
[Show offline users with status message as invisible in contact list]
Offline User mit Statusnachricht in Kontaktliste als Unsichtbar anzeigen
[After disconnection leave away message of status:]
Nach Beenden Nachricht von folgendem Status verwenden:
[Receive image and after image is received use:]
Datei empfangen und nach Empfang folgendes benutzen:
[Show contacts not on my list having me on their list]
Kontake anzeigen, die mich in ihrer Kontaktliste haben
[Conference policy]
Konferenzverhalten
[if total participant count greater than:]
Gesamtanzahl der Teilnehmer grer ist als:
[if unknown participant count greater than:]
Anzahl unbekannter Teilnehmer grer ist als:
[in other case]
in anderem Fall
[Ask]
Frage nach
[Allow]
Erlaube
[<Last Status>]
<Letzter Status>
[Popup window]
Popup-Fenster
[Show connection errors]
ber Verbindungsfehler benachrichtigen
[Manually specify connection servers' hosts]
Manuell Server/Hosts eintragen
[Use SSL secure connection]
Sichere SSL-Verbindung benutzen
[* new line is separator]
Neue Zeile ist Trennzeichen
[** hostname:port format]
Hostname im Portformat
[Use direct connections]
Direkte Verbindung benutzen
[Use forwarding]
'Forwarding' verwenden
[Open conference...]
Konferenz erffnen
[Clear ignored conferences]
Ignorierte Konferenzen lschen
[Conference]
Konferenz
[Import List From Server]
Liste von Server importieren
[Import List From Text File...]
Liste aus Textdatei importieren
[Remove List From Server]
Liste vom Server lschen
[Export List To Server]
Liste auf Server exportieren
[Export List To Text File...]
Liste in Textdatei exportieren
[Cleanup finished.]
Suberung fertig.
[Create Gadu-Gadu account]
Gadu-Gadu Account erstellen
[This will create new Gadu-Gadu account.]
Dies wird einen neuen Gadu-Gadu Account erstellen.
[Confirm password:]
Passwort besttigen:
[New e-mail:]
Neue E-Mail:
[Open &conference...]
Konferenz ffnen
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* neue Linie ist ein Separator\n ** hostname:port format
[Export List To &Server]
Liste zum Server exportieren
[&Remove List From Server]
Liste vom Server entfernen
[Import List From &Server]
Liste vom Server importieren
[&Clear ignored conferences]
Ignorierte Konferenzen lschen
[Import List From &Text File...]
Liste aus einer Textdatei importieren...
[Export List To &Text File...]
Liste in eine Textdatei exportieren...
[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
Sie mssen verbunden sein bevor Sie Kontakte vom/zum Server ex/importieren knnen.
[There are no ignored conferences.]
Es gibt keine ignorierten Konferenzen.
[List import successful.]
Importieren erfolgreich.
[List export successful.]
Exportieren erfolgreich.
[You have to be connected to open new conference.]
Sie mssen verbunden sein bevor Sie eine neue Konferenz ffnen knnen.
[Advanced Configuration]
Erweiterte Konfiguration
 
; ##############################################
; End of langpack: Gadu-Gadu
; ############################################## 
; Start of langpack: Gamer (Letzte nderung: 14:20, 1. Dez. 2007 )

; Gamer Plugin 0.0.3.0
; Dateiname: gamer.dll
; Autor: eXiTus
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3091
; bersetzung: 01.09.06 von Striker53

;main.cpp
[Add empty profile]
Leeres Profil hinzufgen
[Copy this profile]
Dieses Profil kopieren
;Main Dialog
[Network interface used by games:]
Netzwerkkarte die bei Spielen verwendet wird:
[Check running processes every]
Suche nach laufenden Anwendungen alle
[seconds.]
Sekunden.

[Button6]
ffnen

;Profil Einstellungsbersicht
[Setting]
Einstellungen
[Value]
Wert
[Group name]
Gruppen Name
[Process count]
Anzahl Anwendungen
[Change status?]
Status wechseln?
[Use per-protocol settings?]
Protokollbasierte Einstellungen?
[Only message?]
Nur Nachrichten?
[Don't change when]
Status nicht wechseln wenn
[Set status back?]
Status zurcksetzen

;Werte
[will be enabled]
werden aktiviert sein
[will be disabled]
werden deaktiviert sein

;Profil Dialog
;;Tab: General
[Profile Name:]
Profil Name:
[Change Status]
Status wechseln
[       Use per-protocol settings]
       Nutze protokollbasierte Einstellungen
[You can use different settings for every protocol.]
Man kann unterschiedliche Einstellungen fr jedes Protokoll setzen
[The status of "pushed-down" protocols won't be changed]
Der Status von "gedrckten" Protokollen wird nicht gendert werden.
[Popups should ... while process is running]
PopUps sollten bei laufendem Prozess...
[Sounds should ... while proces is running]
Klnge sollten bei laufendem Prozess...
[be enabled]
...aktiviert sein
[be disabled]
...deaktiviert sein
[stay as they are]
...bleiben wie sie sind

;;Tab: Process List
[Process List]
Prozess Liste
[.exe name/path]
Name/Pfad der Datei (.exe)
[Application name]
Anwendungsname
[Add new process to list]
Fge der Liste neuen Prozess hinzu
[Add]
Hinzufgen
[Hint: Enter complete path to make sure the correct process is recognized.]
Hinweis: Geben Sie den vollstndigen Pfad ein, um sicherzugehen, dass der korrekte Prozess erkannt wird

;;Tab: Status
[Restore old status and message when application is closed]
Status und Nachricht zurcksetzen wenn Anwendung beendet wurde
[Dont change status, only set new message]
Status nicht wechseln, nur neue Nachricht setzen
[Change status mode to:]
Wechsel Status zu:
[Status Message:]
Status Nachricht:
[Open Variables help dialog]
Variablen Hilfsdialog ffnen
[Dont change when]
Nicht wechseln wenn:

[Add new profile]
Neues Profil erstellen
[       Enable process]
       Aktiviere Anwendung
[Change Status?]
Status wechseln?
[Only Message?]
Nur Nachrichten?
[New Profile]
Neues Profil
[sample.exe]
Beispiel.exe
[Sample Application]
Beispiel Anwendung
[New Status Message...]
Neue Status Nachricht...

;Profile Dialog
[Edit Profile]
Profil bearbeiten
[Processlist]
Anwendungsliste
[.exe name]
.exe Name
[While process is running:]
Whrend Anwendung luft:
[Popups should]
Popups sollten
[Profile name:]
Profil Name:
[       Change status when running process is found]
       Wechsel Status wenn laufende Anwendung gefunden wurde
[Save]
Speichern
[Variables Help]
Hilfe zu Variablen


[%game% - will be replaced with the associated 'Application' string\r\nInstall Variables.dll for more variables.]
%game% - Wird ersetzt durch die dazugehrige 'Anwendung' string\r\nInstall Varibles.dll fr mehr Variablen
[Confirm Profile Delete]
Besttige Profil Lschung
[Are you sure you want to delete the profile '%s' and all settings for this profile?]
Bist du sicher das du das Profil '%s' und alle Einstellungen lschen mchtest?


;FirstRun.cpp
[Games]
Spiele
[I'm playing %game% now.\r\n?if(?query(%serverip%),At the moment I'm playing on this Server:\r\n?tab()%servername%\r\n?tab()IP: %serverip%\r\n?tab()Map: %map%`,` Players: %players%/%slots%,)]
Ich spiele gerade %game%.\r\n?if(?query(%serverip%), Zur Zeit spiele ich auf diesem Server:\r\n?tab()%servername%\r\n?tab()IP: %serverip%\r\n?tab()Map: %map%`,` Spieler: %players%/%slots%,)
[I'm playing %game%, please dont't disturb.]
Ich spiele %game%, bitte nicht stren.
[Media Players]
Medien Spieler
[I'm listening to music...]
Ich hre gerade Musik...


;Nicht in bersetzung
[       Enable process checking]
       Aktivier Prozess Suche


;Alte Strings zur Abwrtkompatibilitt
[Disable popups]
Popups deaktivieren
[Disable sounds]
Klnge deaktivieren

 
; ##############################################
; End of langpack: Gamer
; ############################################## 
; Start of langpack: GamerStatus_beta (Letzte nderung: 09:24, 24. Sep. 2007 )

; GamerStatus 1.0.0.4
; Dateiname: gamerStatus.dll
; Autor: mistag
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1173
; bersetzung: 01.10.05 von wallawalla

;-----------------;
;-- Popup texts --;
;-----------------;
;-- NOTE: BB-Codes ([b] & [/b]) will be removed automatically if Popup Plus is not installed
;-----------------;
[[b]%s[/b] activated]
 [b]%s[/b] aktiviert
[[b]%s[/b] detected running]
 [b]%s[/b] luft gerade
[[b]%s[/b] detected running, delay: %is]
 [b]%s[/b] luft gerade, Verzgerung: %is
[[b]%s[/b] terminated]
 [b]%s[/b] beendet
[[b]%s[/b] terminated, delay: %is]
 [b]%s[/b] beendet, Verzgerung: %is
[Changed to [b]%s[/b]]
Wechsel zu [b]%s[/b]
[[b]%s[/b] disabled]
 [b]%s[/b] deaktiviert
[Disabled status-control for [b]%s[/b]]
Statuskontrolle fr [b]%s[/b] deaktiviert
[[b]Back[/b] to normal]
 [b]Zurck[/b] zu Normal
[LaunchInfo.txt could [b]not[/b] be opened]
LaunchInfo.txt konnte [b]nicht[/b] geffnet werden


;----------------------;
;-- Messagebox texts --;
;----------------------;
[You must enter a process name!]
Prozessname eingeben!
[Error]
Fehler
[Modified setting]
Modifizierte Einstellung
[Delete?]
Lschen?
[Delete this entry?]
Eintrag lschen?
[Save changes to this entry?]
nderungen speichern?


;-------------------------;
;-- Main options dialog --;
;-------------------------;
[Plugin enabled]
Plugin aktiviert
[Check process list every]
berprfe Prozesse alle
[seconds (1 - 30)]
Sekunden (1-30)
[Double-click for details:]
Fr Details doppelklicken:
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[LaunchInfo options]
LaunchInfo Einstellungen
;-- Also valid for the process group dialog
[New]
Neu
;-- Also valid for the process group dialog
[Delete]
Lschen
[Always set global status (experimental)]
Immer Globalen Status setzen (experimentell)
[Are you sure that you want to delete this process-group?\n\nNOTE: The deletion will take effect immediately!]
Sind Sie sicher dass Sie diese Prozess-Gruppe lschen wollen?\n\nNOTE: Das Lschen wird sofort aktiv!


;--------------------------;
;-- process group dialog --;
;--------------------------;
[Properties]
Einstellungen
[Processes]
Prozesse
[Add]
Hinzufgen
[Apply]
bernehmen
[editing: %s]
Bearbeiten: %s
;Bearbeiten: Neuer Prozess
[Groupname:]
Gruppenname:
[Set status on activation]
Setze Status bei Aktivierung
[only for online protocols]
nur fr Online-Protokolle
[Status:]
Status:
[Statustext:]
Statustext:
[Variable list]
Variablen-Liste
[Set status back afterwards]
Setze Status hinterher zurck
[Notify through pop-up]
Mit Popup hinweisen.
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable miranda sounds]
Miranda-Klnge deaktivieren
[activation delay]
Aktivierungs-Verzgerung
[deactivation delay]
Deaktivierungs-Verzgerung
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen


;------------------;
;-- list columns --;
;------------------;
[Process name]
Prozessname
[Status]
Status
[Status message]
Statusnachricht
[Set back]
Stelle zurck
[Popup]
Popup
[Only online]
Nur Online
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable sounds]
Klnge deaktivieren


;------------------;
;-- Button texts --;
;------------------;
[Variable list]
Variablenliste
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[New]
Neu


;-------------------------------;
;-- LaunchInfo options dialog --;
;-------------------------------;
[LaunchInfo.txt location and filename:]
Pfad zur Launchinfo.txt:
[Select LaunchInfo.txt]
Launchinfo.txt whlen
[Replace %launchinfo% if file is found]
%launchinfo% ersetzen
[Data must be not older than]
Daten nicht lter als
[All data must be available]
Verfgbarkeit aller Daten
[Usage: Just use %launchinfo% in the status message of any process to get the text above (instead of %launchinfo%). Note: No linebrakes are added automatically]
%launchinfo% in der Statusnachricht eines Prozesses benutzen um den oberen Text anstelle von %launchinfo% zu nehmen. Zeilenumbruch wird nicht hinzugefgt.
[Current data]
Momentane Daten
[FILE NOT FOUND]
DATEI NICHT GEFUNDEN
[FILE FOUND, AGE: %i min]
DATEI GEFUNDEN, %i min alt


;---------------------;
;-- Startup Dialogs --;
;---------------------;
[The new gamerStatus plugin has found settings of a former version.\nThese settings are not compatible with the new version.\nDo you want to import these settings to further use them?]
GamerStatus-Plugin hat Einstellungen einer frheren Version gefunden.\nDiese Einstellungen sind nicht kompatibel zu der neuen Version.\nEinstellungen importieren um sie weiter zu nutzen?
[Import old gamerStatus settings?]
Gamerstatus Einstellungen importieren?
[gamerStatus settings are now structured in groups,\nwhich have the same settings and away-message for several games/processes.\nDo you want to import all games/processes into ONE group instead of several groups for each game/process?\n\nNOTE: All away-messages but one will be lost and you'll have to correct the settings in the options.]
GamerStatus Einstellungen sind jetzt in Gruppen angeordnet,\nwelche die selben Einstellungen fr verschiedene Spiele/Prozesse haben.\nAlle Spiele/Prozesse in eine Gruppe anstelle von verschiedenen Gruppen fr jedes Spiel/Prozess importieren?\n\nACHTUNG: Alle Statusnachrichten auer einer werden verloren gehen und Einstellungen mssen in den Optionen korrigiert werden.
[import gamerStatus settings into ONE group?]
Importiere Einstellungen in eine Gruppe?
[Do you want to delete the old settings?,\nyou won't be able to use them again if you go back to an older version of gamerStatus!\n\nNOTE: The old settings are totally independent from the new settings!]
Wollen Sie die alten Einstellungen lschen?,\nSie werden nicht nochmal zu nutzen sein wenn Sie zu einer ltere Version wechseln!\n\nACHTUNG: Die alten Einstellungn sind Unabhngig von den neuen!
[Delete old gamerStatus settings?]
Alte GamerStatus Einstellungen lschen?
[GamerStatus Plugin encountered a problem. Processlist stuff probably won't work.\nPlease contact the author at mistag@baze.de, if you want this problem to be fixed.\n\n(Error msg: enumProcs init failed! Return value: %i)]
Das GamerStatus Plugin stellte ein Problem fest. Prozesslisten werden eventuell nicht funktionieren.\nBitte kontaktieren sie den Autor unter mistag@baze.de, wenn sie mchten dass dieses Problem behoben wird.\n\(Fehler Nachricht: enumProcs init failed! Return value: %i)


;------------------;
;-- Help dialogs --;
;------------------;
[%exename%\tProcess name that's running (bla.exe)\n%appname%\tUser-defined name of the running process\n%statdesc%\tDescription of the status that is set (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tContent of the clipboard (if available as text)\n%launchinfo%\tUser-defined string from the LaunchInfo-options (if available)\n\nIf AwaySys plugin v0.2.7.8+ is installed, you can also use its variables.]
%exename%\tProzessname der luft (bla.exe)\n%appname%\tNutzer-definierter Name des laufenden Prozesses\n%statdesc%\tBeschreibung des Statuses der eingestellt ist (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tInhalt der Zwischenablage (falls als Text verfgbar)\n%launchinfo%\tNutzer-definierter String von den LaunchInfo-Optionen (falls verfgbar)\n\nFalls AwaySys Plugin v.0.2.7.8+ installiert ist knnen sie auch dessen Variablen benutzen.
[GamerStatus variables]
GamerStatus Variablen
[LaunchInfo.txt is a file that's created by The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\nor GameSpy (www.gamespy.com) and contains information about the game server you connect on.\n\nThis data can be used in this dialog, once set a correct LaunchInfo.txt path,\nyou can see all the data it contains on the right side of the dialog and insert them\ninto your custom %launchinfo% variable, which can be used in every status-message of gamerStatus.]
LaunchInfo.txt ist eine Datei die von The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\noder GameSpy (www.gamespy.com) erstellt wird und enthlt Informationen ber die Game Server mit der Sie verbunden sind.\n\nDiese Daten knnen in diesem Dialog genutz werden, wenn einmal ein korrekter Pfad zur LaunchInfo.txt angegeben wurde.Sie knnen alle Daten die sie enthlt auf der rechten Seite des Dialoges sehen und sie in Ihre individuelle %launchinfo& Variable einfgen, welche in jeder GamerStatus-Statusnachricht genutzt werden kann.
[LaunchInfo - What's this?]
LaunchInfo - Was ist das?
[Range: 0 (disabled) - 31\nIf a delay is activated (>0), gamerStatus waits before activating if a program is detected running.\nThis is helpful to avoid often status-changes if a program is only running for a short time.\nThe deactivation-delay is helpful if a program terminates and starts again after a short time.\n\nNOTE: The format is NOT in seconds, but in ticks:\nThe length of a tick is specified by the timer interval in the main options menu.]
Bereich: 0 (deaktiviert) - 31\nFalls eine Verzgerung aktiviert ist (>0), wartet GamerStatus vor der Aktivierung, wenn ein Programm als laufend erkannt wird.\nDas ist hilfreich um viele Statuswechsel zu vermeiden falls ein Programm nur fr eine kurze Zeit luft. \nDie Deaktivierungs-Verzgerung ist hilfreich wenn ein sich ein Programm beendet und wieder in kurzer Zeit startet.\n\nAchtung: Das Format ist NICHT in Sekunden, aber in Ticks:\nDie Lnge eines Ticks wird im Timer-Intervall in dem Hauptmen-Optionen festgelegt.
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen
 
; ##############################################
; End of langpack: GamerStatus_beta
; ############################################## 
; Start of langpack: Ghostify (Letzte nderung: 11:38, 26. Aug. 2006 )

; Ghostify 1.2.1.0
; Dateiname: ghostify.dll
; Autor: Karl Einholz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1557
; bersetzung: 13.01.05 von Karl Einholz

; Ghostify Options Dialog
[Ghostify]
Ghostify
[Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin]
Hinweis: Sie mssen die Transparenz der Kontaktliste eingeschaltet haben
[&Enable Ghostify]
&Ghostify aktivieren
[&Unghostify on mouse hover]
Auf Maus&hover reagieren
[Track mouse &actions]
Mausereignisse &verfolgen
[Pass &right mouse button to Miranda]
&Rechtsklick an Miranda weiterleiten
[Testfield]
Testfeld
[&Ghost delay]
&Verzgerung
[&Hover delay]
Hover&zeit
[&Sensitivity]
&Empfindlichkeit
[low]
niedrig
[high]
hoch
; Propably allready translated somewhere else
[second]
Sekunde
[seconds]
Sekunden
[pixel]
Pixel
; Sounds
[Ghostify Window]
Fenster wird unanklickbar
[Unghostify Window]
Fenster wird anklickbar

; pre 1.2.0.0 compatibility
[Ghostify: Ghostify Window]
Ghostify: Fenster wird unanklickbar
[Ghostify: Unghostify Window]
Ghostify: Fenster wird anklickbar
 
; ##############################################
; End of langpack: Ghostify
; ############################################## 
; Start of langpack: Gmail_Multiple_Notifier (Letzte nderung: 17:02, 15. Nov. 2007 )

; Gmail Multiple Notifier 0.2.3.5
; Dateiname: gmailm.dll
; Autor: sunzhuo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1988
; bersetzung: 09.12.05 von Dober

;options
[Network]
Protokolle
[GmailMNotifier]
GMail MBenachrichtigung
[Gmail Account]
GMail Account
[Configuration]
Einstellungen
[Check Gmail Inbox every]
Prfe Posteingang alle
[minutes]
Minuten
[Notifier on:]
Anzeige:
[System Tray]
Systemtray
[PopUp Plugin]
PopUp Plugin
[Duration:]
Lnge:
[sec.]
Sek.
[TXT|BG:]
TXT|HG:
[On DBClick:]
Bei Klick
[Login using default browser]
Standard-Browser verwenden
[Login using Internet Explorer]
Internet Explorer verwenden
[Run]
Sta.
[custom program]
eigenes Prog.
[Use online contacts when no new mail]
Online Kontakte bei keiner neuen Nachricht verwenden
[Enable icon selection and icon in status bar (restart)]
Symbolauswahl und Statussymbol aktivieren (Neustart)
[This is a shared computer so disable Auto Login]
Automatische Anmeldung deaktivieren
[Log unread threads into database (enable history)]
Ungelesene Nachrichten protokollieren

;menu item
[&Check All Gmail Inboxes]
GMail Posteingnge prfen
[&Check Gmail Inbox]
GMail Posteingang prfen

;messages on contact
[Checking...]
Prfe...
[Can't open Internet!]
Keine Internetverbindung!
[Can't reach server!]
Kann Server nicht erreichen!
[Can't get rss feed!]
Kann RSS Feed nicht empfangen!
[Wrong name or password!]
Falscher Nutzername oder Passwort!
 
; ##############################################
; End of langpack: Gmail_Multiple_Notifier
; ############################################## 
; Start of langpack: GnuPG (Letzte nderung: 14:21, 1. Dez. 2007 )

; GnuPG Plugin 0.0.0.4
; Dateiname: gnupg.dll
; Autor: Harald Treder
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=216
; bersetzung 19.07.05 von andydu

[Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.]
Bitte die Einstellungen in den Optionen unter 'Plugins', 'GnuPG' und 'GnuPG erweitert' berprfen.
[The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".]
Das GnuPG-Plugin bentigt das GnuPG-Programm  \"gpg.exe\".
[Could not obtain the GnuPG user id.]
GnuPG-Kontakt-ID wurde nicht erhalten.
[The export of your public key failed.]
Fehler beim Export des ffentlichen Schlssels.
[The import of the key failed.]
Fehler beim Import des Schlssels.
[Could not generate a list of the public GnuPG keys.]
Liste der ffentlichen GnuPG-Schlssel konnte nicht generiert werden.
[Could not generate a list of the secret GnuPG keys.]
Liste der privaten GnuPG-Schlssel konnte nicht generiert werden.
;[Plugins]
;[GnuPG Plugin]
[Executable Files]
Programmdateien
[Select GnuPG Executable]
GnuPG-Programm whlen
[GnuPG Plugin - Warning]
GnuPG-Plugin - Warnung
[GnuPG Plugin - Error]
GnuPG-Plugin - Fehler
[<none>]
<keine>
[Use GnuPG Encryption]
GnuPG-Verschl. benutzen
[Send GnuPG Key]
Sende GnuPG-Key
[You received a public key.]
ffentlichen Schlssel erhalten.
[You received a public key. It was added to your keyring.]
ffentlichen Schlssel erhalten und in den Schlsselring eingefgt.
[You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.]
Verschlsselte Nachricht erhalten. User-ID des ffentlichen Schlssels konnte nicht bestimmt werden.
[Unknown User ID]
Unbek. User-ID
[Could not encrypt the message. It wasn't sent.]
Nachricht konnte nicht verschlsselt werden und wurde nicht versendet.
;[GnuPG]
[GnuPG Advanced]
GnuPG erweitert
[Contact]
Kontakt
[Key and User ID]
Schlssel und User-ID
[User ID:]
User-ID:
[Key ID:]
Schlssel-ID:
[Key received:]
Schlssel empfangen:
;[&Import]
;[GnuPG Plugin - Passphrase]
;[Ok]
[Enter passphrase for the secret key of user:]
Passwort des geheimen Schlssels des Users eingeben:
[User ID]
User-ID
[Basic]
Allgemein
[Executable:]
GnuPG-Programm:
[Home Directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Key Assignment]
Schlsselzuordnung
[Your Key]
Dein Schlssel
[&Refresh]
Aktualisieren
[Contact Key]
Kontaktschlssel
[R&efresh]
Aktualisieren
[Options]
Optionen
[Store Passphrases Temporary]
Passwort temporr speichern
[Import Public Keys Automatically]
ff. Schlssel automatisch importieren
[Tags]
Marken/Tags
[Start Tag]
Startmarke/Tag
[End Tag]
Endmarke/Tag
[Commandline Arguments]
Kommandozeilenargumente
[List Public Keys:]
Liste der ff. Schlssel:
[List Secret Keys:]
Liste der geheimen Schlssel:
[Import Public Key:]
Importiere ff. Schlssel:
[Export Public Key:]
Exportiere ff. Schlssel:
[Detect User ID:]
User-ID suchen:
[Encrypt:]
Verschlsseln:
[Decrypt:]
Entschlsseln:
[&Reset]
Standard

; ****** not in lp ******
[Log to File]
Loggen in:
 
; ##############################################
; End of langpack: GnuPG
; ############################################## 
; Start of langpack: GoMoku (Letzte nderung: 09:25, 24. Sep. 2007 )

; GoMoku Game Plugin 0.0.2.2
; Dateiname: gomoku.dll
; Autor: StDenis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=958

[New game]
Neues Spiel
[Miranda's GoMoku]
Mirandas GoMoku

[Do you want to restart?]
Willst Du das Spiel neu beginnen?
[Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!]
Hey! Dein Gegner macht einen Zug auer der Reihe!
[Images have different dimensions! May cause a problem.]
Bilder haben unterschiedliche Abmessungen! Probleme knnen entstehen!
[GoMoku: "My turn" sound]
GoMoku: "Mein Zug" Sound
[GoMoku: "Opponent's turn" sound]
GoMoku: "Gegner's Zug" Sound
[GoMoku: Defeat]
GoMoku: Niederlage
[GoMoku: Victory]
GoMoku: Sieg
[GoMoku: "New game" request]
GoMoku: Erfrage "Neues Spiel"
[GoMoku: Starting new game]
GoMoku: Neues Spiel beginnt
[GoMoku: Request was denied]
GoMoku: Wunsch wurde abgelehnt
[GoMoku: Not your turn]
GoMoku: Nicht Dein Zug!
[GoMoku: Game's over already]
GoMoku: Das Spiel ist zu Ende!
[Description]
Beschreibung
[Filename]
Dateiname
[Wait for your opponent]
Warte auf Deinen Gegner
[Click to move]
Klicke um einen Zug zu machen!
[You have won]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose]
Du hast leider verloren
[Your request was denied by opponent]
Dein Wunsch wurde vom Gegner abgelehnt
[Try to press the button :-)] 
Versuche die Taste zu drcken :-)
[*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!]
*GoMoku* Es will jemand mit Dir das Spiel spielen!
[A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.]
Ein fataler Fehler wurde festgestellt. Versuche Miranda neu zu starten.
[Play &GoMoku]
Spiel &GoMoku
[GoMoku - Error]
GoMoku - Fehler
[Empty place]
Leerer Platz
[Normal: My chip]
Normal: Meine Spielmarke
[Normal: Opponent's chip]
Normal: Spielmarke des Gegners
[Highlighted: My chip]
Hervorgehoben: Meine Spielmarke
[Highlighted: Opponent's chip]
Hervorgehoben: Spielmarke des Gegners
[History]
Verlauf
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du wirklich die Spielstatistik lschen?
[Game]
Spiel
[Battle-field size]
Spielfeldgre
[Reopen game window to apply the changes.]
nderungen werden nach Neuffnung des Fensters wirksam.
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &Skin...
; neu in GoMoku 0.0.2.2 
[Opponent's move is out of a board]
Zug des Gegners ist auerhalb des Feldes
[Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings]
Wahrscheinlich ist das Spielfeld des Gegners ungleich Deinem. Prfe die Spieleinstellungen!
[Opponent is thinking]
Gegner denkt nach
[Send a notification, when you are thinking more than]
Sende eine Meldung, wenn Du lnger nachdenken willst
[Showing an invitation messages]
Zeige eine Einladungsnachricht
[as events in the contact list]
als Ereignis in der Kontaktliste
[in PopUp windows]
in PopUp Fenster
[Resend your move until the reply coming, every]
Wiederhole Deinen Zug bis jede Antwort kommt
[Query for continuation of the saved game]
Wollen wir das gespeicherte Spiel fortsetzen?
[There is an unfinished game. Do you want to continue this set?]
Hier gibt's ein unbeendetes Spiel. Willst Du es Fortsetzen?
 
; ##############################################
; End of langpack: GoMoku
; ############################################## 
; Start of langpack: HDD_Info (Letzte nderung: 09:25, 24. Sep. 2007 )

; HotKeyEngine 0.1.3.0
; Autor: [w]Lite
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2570
; translated by miroerr 2006/06/03

[Key Combination]
Tastenkombination
[Show Miranda About Box]
ber-Miranda Box anzeigen
[Show popup with HDD temperature]
Popup mit HDD Temperatur zeigen
[Show popup with various HDD info]
Popup mit verschiedenen HDD Infos
[None]
Keine
[Sta.]
Vorschau
[Now plug-in is only for support of "HDD Info".]
Plugin nur zur Untersttzung von "HDD Info".
[Current temperature is %d C]
Aktuelle Temperatur: %d C
[HDD &Temperature]
HDD &Temperatur
[HDD &Information]
HDD &Information
[sec(s)]
Sek.
[min(s)]
Min.
[hour(s)]
Std.
[day(s)]
Tag(e)
[Show standard popup]
Standardpopup anzeigen
[for all drives]
fr alle Laufwerke
[only for]
nur fr
[Show warning popup if temperature is higher than]
Popup anzeigen wenn Temperatur hher ist als
[Show item in the Main menu]
Eintrag im Hauptmen anzeigen
[Print temperature data to log-file]
Temperatur-Daten in Log-Datei schreiben
[Add hot key ('Hotkeys+' plugin)]
Hotkey hinzufgen ('Hotkey+' bentigt)
[HDD Temperature Tracking]
HDD Temperatur berwachung
[Create debug log]
Debug-log anlegen
[sec]
Sek.
[Debugging]
Fehlersuche
[HDD Tracking]
HDD berwachung
[Restore]
Wiederherstellung
[Default text]
Vorgabe Text
[You have to install plugin "Hotkeys+" for this feature!]
Hierfr mssen Sie die "Hotkeys+" Erweiterung installieren!
[New line]
Neue Zeile
[Popup border]
Popup Rand
[Track drives]
Festplatten
[all]
alle
[only]
nur
[(Require Miranda restart)]
(Bentigt Neustart)
[Time-out (in seconds)]
Anzeigedauer (in Sek.)
[Time-out]
Anzeigedauer
[Default || Warning || Custom]
Standard||Warnung||Benu.def.
[Enter 0 for default popup time-outs]
0 fr Standardanzeigerdauer der Popups
[or]
oder
[Enter custom value in seconds]
Anzeigedauer in Sekunden
[Popup should not be closed automatically]
Popup sollen nicht automatisch geschlossen werden
[Disable popups, use MsgBox]
MsgBox statt Popups benutzen

 
; ##############################################
; End of langpack: HDD_Info
; ############################################## 
; Start of langpack: HTTPServer (Letzte nderung: 22:46, 10. Dez. 2007 )

; HTTPServer 0.1.1.91
; Dateiname: HTTPServer.dll
; Autor: Kennet Nielsen, modified by Vampik (admin@vampik.net.ru) and Houdini
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2304
; bersetzung: 01.07.05 von baphomet

[HTTP Server]
HTTP-Server
[Main menu items]
Eintrge im Hauptmen
[Enable / Disable HTTP server]
Server aktivieren / deaktivieren
[Show HTTP server statistics]
HTTP-Server Statistik anzeigen
[Show popups]
Popups zeigen
[Write log file]
Logdatei
[Open log]
Log zeigen
[Set to default]
Standard
[External server name]
Externer Servername
[This is the link pasted to the message window]
Zeige folgenden Link im Nachrichtenfenster
[%ExternalIP% variable]
%ExternalIP%-Variable
[Page keyword]
Schlsselwort
[Test]
Testen
[Connection control]
Verbindungskontrolle
[Transfer limit (kb/sec)]
Verbindungsrate (kb/sec)
[Total connection limit]
max. Verbindungen gesamt
[Connections per user limit]
max. Verbindungen/Kontakt
[No control when Away/NA]
Keine Kontrolle, wenn abwesend
[Index creation]
Indexerstellung
[Create HTML (compatibility)]
HTML erstellen (Kompatibilitt)
[Create XML]
XML erstellen
[Detect Browser]
Browser erkennen
[URL address]
URL
[You need to restart miranda to change the main menu]
Um die nderungen zu bernehmen, ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich
[HTTP Share new file]
Datei fr Kontakt freigeben
[Specify a file to share]
Datei fr Freigabe auswhlen
[HTTP Server statistics view]
Statistik fr HTTP-Server
[Share name]
Freigabename
[Max Downloads]
Maximale Downloads
[Allowed IP]
Autorisierte IP
[Allowed Mask]
Autorisierte Maske
[Real path]
Lokaler Pfad
[Completed]
Abgeschlossen
[Display hidden shares]
Versteckte Freigaben anzeigen

[Enable HTTP server]
HTTP-Server aktivieren
[Disable HTTP server]
HTTP-Server deaktivieren

[&Open in Browser]
In Browser &ffnen
[&New share]
&neue Freigabe
[&Edit share]
Freigabe &bearbeiten
[&Remove share]
Freigabe &lschen

[User]
Benutzer
[Speed]
Geschwindigkeit

[Share Current Directory]
aktuelles Verzeichnis freigeben

[You external ip was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s]
Deine externe IP wurde als %d.%d.%d.%d erkannt\r\nvon %s.

[Share removed]
Freigabe entfernt
 
; ##############################################
; End of langpack: HTTPServer
; ############################################## 
; Start of langpack: Help (Letzte nderung: 19:10, 15. Nov. 2007 )

; Help 0.2.1.0
; Dateiname: help.dll
; Autor: hrathh
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=9986
; Eingetragen: 29.08.06 von Lastwebpage

[Help]
Hilfe
[Provides context sensitive help in the Miranda IM dialog boxes.]
Bietet kontextsensitive Hilfe in den Dialogen von Miranda IM an.

; Errors
[Help Plugin]
Hilfeplugin
[The Help Plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.]
Das Hilfeplugin kann nicht geladen werden. Es bentigt Miranda IM %s oder neuer.
[This version of the Help Plugin is incompatible with your Miranda IM version. Install the ANSI version of the plugin instead.]
Diese Version des Hilfeplugins ist inkompatibel mit der installierten Version von Miranda IM. Statt der aktuellen Version muss die ANSI-Version verwendet werden.  

; Context Menu
[&What's this?]
Direkt&hilfe
[&What's this Dialog?]
Direkt&hilfe zum Dialog

; Tooltip
[Loading...]
Bitte warten...
[No readable Help Pack installed!]
Keine lesbare Hilfedatei installiert!
[No help available for this item.]
Diesem Eintrag ist kein Hilfethema zugeordnet.
[&Copy]
&Kopieren

; Language
[Download more Help Packs]
Weitere Hilfedateien herunterladen
[Check for new &versions of Help Packs periodically]
Regelmig auf neue Versionen der Hilfedateien prfen

; Options
[&Language]
Sprachen
[&Advanced]
Erweitert
[Help]
Hilfe
[Context Help]
Kontextsensitive Hilfe
[&Automatically show help when hovered]
&Automatisch Hilfe anbieten bei Stillstand der Maus
[&Delay:]
&Verzgerung:
[milliseconds]
Millisekunden

[Help is available in different languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:]
Hilfe ist in vielen Sprachen verfgbar.\nHier ist eine Liste aller verfgbaren Sprachen in der Dateiauflistung, bitte whlen Sie Ihre &Muttersprache aus:
[Note: This will download and install the newest help pack available for the selected language. There might be help packs from other authors available on the file listing.]
Achtung: Dies wird die neueste Version der gewhlten Hilfe herunterladen und installieren. Vielleicht gibt es Hilfepakete von anderen Autoren in der Dateiauflistung. 
[Download more Help Packs]
Weitere Hilfedateien herunterladen
[&Download Language]
Sprache herunterladen
[Check for new &versions of Help Packs periodically]
Regelmig auf neue Versionen der Hilfedateien prfen
[The download failed!\n\nThe help pack could not be downloaded or extracted.]
Download fehlgeschlagen!\n\nDie Hilfedatei konnte nicht heruntergeladen oder extrahiert werden.
[Help Pack Download finished]
Hilfedateiendownload beendet
 
; ##############################################
; End of langpack: Help
; ############################################## 
; Start of langpack: History (Letzte nderung: 14:23, 1. Dez. 2007 )

; History++ 1.5.0.117
; Dateiname: historypp.dll
; Autor: theMIROn, Art Fedorov
; Link: http://themiron.mirandaim.ru
; bersetzung: 26.05.2006 von Dober
; Source: https://opensvn.csie.org/traccgi/historypp/browser/historypp/trunk/trans/hpp_translate.txt

; plugin/hpp_opt_dialog.rc:207
[Appearance options]
Allgemein
[Show event icons]
Ereignissymbole anzeigen
[Recent events on top]
Neuere Ereignisse nach oben
[Use RTL by default]
RTL standardmig aktivieren
[Open event details by Enter]
Ereignisdetails mit 'Eingabe' ffnen

[Formatting options]
Zustzliche Textgestaltung
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Enable SmileyAdd support]
SmileyAdd-Untersttzung aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule-Untersttzung aktivieren
[Enable raw RTF support]
RTF-Textformatierungen aktivieren
[Display changed avatars]
Genderte Avatare anzeigen

[Message log options]
Nachrichtenverlaufseinstellungen
[Imitate IEView API]
Nachrichtenverlauf durch H++ ersetzen
[Group log messages]
Nachrichten gruppieren

[Change appearance]
Design ndern
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
Um Schriften zu ndern, wird das FontService-Plugin bentigt.
[FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.]
FontService installiert. 'Customize/Schriftarten' um Einstellungen zu ndern.
[Download FontService plugin]
FontService-Plugin herunterladen
; [Hyperlink]
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
Um Symbole zu ndern, wird das IcoLib-Plugin bentigt.
[IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.]
IcoLib installiert. 'Customize/Symbole' um Einstellungen zu ndern.
[Download IcoLib plugin]
IcoLib-Plugin herunterladen
[More info on these plugins]
Mehr Inform. zu den Plugins (englisch)
[Need more options?]
Weitere "versteckte" Einstellungen

[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Bitte Miranda IM neustarten.

; hpp_translate.txt
[Customize Filters]
Filter anpassen
[OK]
OK
[&Cancel]
Abbre&chen
[Filter Properties]
Filtereigenschaften
[&Name:]
&Name:
[Show all except selected events]
Alles auer ausgewhlten Ereignissen anzeigen
[Show only selected events]
Nur ausgewhlte Ereignisse anzeigen
[R&eset to Default]
Standardeinstellung
[Filters]
Filter
[&Down]
nach unten
[&Up]
nach oben
[&Delete]
Lschen
[&Add]
Hinzufgen
[New Filter #%d]
Neuer Filter #%d
[Incoming & Outgoing]
Ein- und ausgehend
[Events]
Ereignisse
[Customize Toolbar]
Symbolleiste anpassen
[A&vailable buttons:]
&Verfgbare Buttons:
[Buttons on &toolbar:]
Bu&ttons auf der Symbolleiste:
[&Add >>]
Hinzufgen >>
[<< &Remove]
<< Entfernen
[Event Filters]
Ereignisfilter
[Event Details]
Ereignisdetails
[Reply &Quoted]
Mit Zitat antworten
[&Close]
S&chlieen
[From]
Von
[Nick:]
Nick:
[ID:]
ID:
[More...]
Mehr...
[To]
An
[Event Info]
Ereignisinfo
[Type:]
Typ:
[Date/Time:]
Datum/Zeit:
[&Copy]
&Kopieren
[Copy All]
Alles kopieren
[&Select All]
Alles markieren
[Send &Message]
Nachricht senden
[&Reply Quoted]
Mit Zitat antworten
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File Transfer]
Dateitransfer
[Contacts]
Kontakte
[You Were Added Message]
Du-wurdest-hinzugefgt-Nachricht
[Authorisation Request]
Autorisierungsanfrage
[System message]
Systemnachricht
[SMS Message]
SMS-Nachricht
[WebPager]
Webpager
[EMail Express]
E-Mail-Express
[Other event]
Anderes Ereignis
[Global History Search]
Globale Verlaufssuche
[Search for]
Nach
[Search]
Suchen
[Advanced >>]
Erweitert >>
[Advanced Search Options]
Erweiterte Sucheinstellungen
[Advanced search options]
Erweiterte Sucheinstellungen
[Search any word]
Suche eines der Wrter
[Search all words]
Suche alle Wrter
[Search exact phrase]
Suche genaue Wortfolge
[Password:]
Passwort:
[Include password-protected contacts]
Passwortgesch. Kontakte einbeziehen
[Starting up...]
Starte...
[No items found]
Keine Eintrge gefunden
[No items for your current filter]
Keine Eintrge fr den aktuellen Filter gefunden
[Full History Log]
Gesamter Verlaufslog
[Partial History Log]
Teilweiser Verlaufslog
[History++ export]
History++-Export
[### (generated by history++ plugin)]
### (erstellt vom History++-Plugin)
[<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>Erstellt vom <b>History++</b>-Plugin</h6>
[Clear Search]
Suche lschen
[Sh&ow in context]
Im Zusammenhang anzeigen
[Set &Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Copy &Text]
&Text kopieren
[&Save Selected...]
Markiertes &speichern...
[Save History]
Verlauf speichern
[%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.]
%.0n Eintrge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Eintrgen.
[All Results]
Alle Ergebnisse
[System History]
Systemverlauf
[Searching "%s"...]
Suche "%s"...
[Stop]
Stopp
[Searching... Please wait.]
Suche... Bitte warten.
[Preparing search...]
Suche vorbereiten...
[Searching... %.0n items in %d contacts found]
Suche... %.0n Eintrge in %d Kontakten gefunden.
[Enter the history password to search.]
Geben Sie das Passwort ein um die Suche zu starten.
[History++ Password Protection]
History++-Passwortschutz
[You have entered the wrong password.]
Es wurde ein falsches Passwort eingegeben.
[Please wait while closing the window...]
Bitte warten, whrend das Fenster schliet...
[Partial History [%s] - [%s]]
Teilweiser Verlauf [%s] - [%s]
[Delete &Bookmark]
Lesezeichen lschen
[Ready to search]
Bereit zum Suchen
[Click Search button to start]
Suchbutton zum Starten klicken
[From %s]
Von %s
[To %s]
An %s
[Advanced <<]
Erweitert <<
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
HotSearch: %s (F3 - weitersuchen)
[You have reached the end of the history.]
Das Ende des Verlaufs wurde erreicht.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Suche am Anfang fortsetzen?
[History++ Search]
History++-Suche
[Loading...]
Lade...
[Saving...]
Speichere...
[Searching...]
Suche...
[Deleting...]
Lsche...
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Ausgewhlte Eintrge wirklich lschen (%.0f)?
[Delete Selected]
Auswahl lschen
[Do you really want to delete selected item?]
Ausgewhlten Eintrag wirklich lschen?
[Delete]
Lschen
[Del]
Entf
[%s - History++]
%s - History++
[History is empty]
Verlauf ist leer
[No such items]
Keine derartigen Eintrge
[Conversations]
Unterhaltungen
[User Details]
Benutzerdetails
[User Menu]
Benutzermen
[Conversations (F4)]
Unterhaltungen (F4)
[Bookmarks]
Lesezeichen
[Find]
Suche
[Filter]
Filter
[Copy]
Kopieren
[Ctrl+C]
Strg+C
[Save]
Speichern
[Ctrl+S]
Strg+S
[History]
Verlauf
[History Search]
Verlaufssuche
[You need password to access this history]
Passwort fr Zugriff auf den Verlauf erforderlich
[Enter]
Eingabe
[&Open]
&ffnen
[Open &Link]
&Link ffnen
[Open Link in New &Window]
&Link im neuen Fenster ffnen
[Open &File]
Datei &ffnen
[Open File Fo&lder]
Ordner ffnen
[Select &All]
&Alles markieren
[History Actions]
Verlaufsfunktionen
[Export as &HTML...]
Als &HTML exportieren
[Export as &XML...]
Als &XML exportieren
[Export as &RTF...]
Als &RTF exporteren
[Export as &Text...]
Als &Text exportieren
[Empty history...]
Verlauf leeren
[Text direction]
Textrichtung
[Default]
Standard
[Always RTL]
Immer RTL
[Always LTR]
Immer LTR
[ANSI Encoding]
ANSI-Kodierung
[System default codepage]
Standardsystemcodepage
[Password protection...]
Passwortschutz...
[&Customize...]
Anpassen...
[Select]
Markieren
[Save...]
Speichern...
[Error]
Fehler
[%.0n items in history]
%.0n Eintrge im Verlauf
[Full History [%s] - [%s]]
Gesamter Verlauf [%s] - [%s]
[Phrase not found]
Wortfolge nicht gefunden
[Continued from the top]
Von oben fortgesetzt
[Continued from the bottom]
Von unten fortgesetzt
[Search: %s (F3 to find next)]
Suchen: %s (F3 - weitersuchen)
["%s" not found]
"%s" nicht gefunden
[You have entered the wrong password]
Sie haben ein falsches Passwort eingegeben
[%d event]
%d Ereignis
[%0.n events (%s)]
%0.n Ereignisse (%s)
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
Alle Eintrge des Kontakts wirklich lschen (%.0f)?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Hinweis: Es kann bei einem langen Verlauf einige Minuten dauern.
[Empty History]
Leerer Verlauf
[Search Up (Ctrl+Up)]
Aufwrts suchen (Strg+Pfeil nach oben)
[Search Down (Ctrl+Down)]
Abwrts suchen (Strg+Pfeil nach unten)
[HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm]
HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm
[XML file (*.xml)|*.xml]
XML-Datei (*.xml)|*.xml
[RTF file (*.rtf)|*.rtf]
RTF-Datei (*.rtf)|*.rtf
[Unicode text file (*.txt)|*.txt]
Unicode-Textdatei (*.txt)|*.txt
[Text file (*.txt)|*.txt]
Textdatei (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Alle Dateien (*.*)|*.*
[Conversation started at %s]
Unterhaltung begonnen am %s
[Set Bookmark]
Lesezeichen setzen
[Remove Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Remove &Bookmark]
Lesezeichen entfernen
[Rename &Bookmark]
Lesezeichen umbenennen
[Bookmark]
Lesezeichen
[Hide headers]
Kopf verstecken
[Show headers]
Kopf anzeigen
[Password Check]
Passwort prfen
[Enter password]
Passwort eingeben
[To access Password Protection options you need to enter password]
Passwort eingeben, um auf die Passwortschutzoptionen zuzugreifen
[Password Options]
Passworteinstellungen
[Protect all contacts]
Alle Kontakte schtzen
[Protect only selected contacts]
Nur ausgewhlte Kontakte schtzen
[Password...]
Passwort...
[&Refresh List]
Liste aktualisie&ren
[Password not set]
Passwort nicht gesetzt
[Password set]
Passwort gesetzt
[New Password]
Neues Passwort
[Enter new password]
Neues Passwort eingeben
[Confirm:]
Besttigen:
[Leave this fields blank to disable password]
Feld leer lassen um das Passwort zu lschen
[Pay attention to CAPS LOCK button state]
Auf Feststelltasteneinstellung achten
[Make shure you have CAPS LOCK turned off.]
Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben.
[Password and Confirm fields should be similar]
Passwort- und Vergleichsfeld mssen gleich sein
[Server]
Server
[Unknown id]
Unbekannte ID
[URL: %s]
URL: %s
[Outgoing file transfer: %s]
Ausgehender Dateitransfer: %s
[Incoming file transfer: %s]
Eingehender Dateitransfer: %s
[Authorisation request by %s (%s%d): %s]
Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s
[You were added by %s (%s%d)]
Hinzugefgt von %s (%s%d)
[Outgoing contacts: %s]
Gesendete Kontakte: %S
[Incoming contacts: %s]
Empfangene Kontakte: %s
[Webpager message from %s (%s): %s]
Webpagernachricht von %s (%s): %s
[Email express from %s (%s): %s]
E-Mail-Express von %s (%s): %s
[Status change: %s]
Statusnderung: %s
; [Authorization request granted by %s (%d): %s]
; [Authorization request denied by %s (%d): %s]
; [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s]
; [Authorization future request by %s (%d): %s]
[User %s (%d) changed icq client: %s]
Benutzer %s (%d) ndert ICQ-Client: %s
; [Status request by %s (%d):%s]
; [Ignored status request by %s (%d):%s]
; [Broadcast message from %s (%s): %s]
; [WATrack: information request]
[Artist: %s\r\nTitle: %s\r\nAlbum: %s]
Interpret: %s\r\nTitel: %s\r\nAlbum: %s
[WATrack: %s]
WATrack: %s
; [WATrack: request denied]
[No "%s" items]
Keine "%s"-Eintrge

; plugin/EventDetailForm.dfm: EventDetailsFrm: TEventDetailsFrm
[<<]
<<
[>>]
>>

; plugin/historypp.dpr
[(2in1)]
(2in1)
[Easy, fast and feature complete history viewer]
Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter
; [ 2006 theMIROn, 2003-2006 Art Fedorov. History+ parts  2001 Christian Kastner]
[View &History]
Verlauf
[&System History]
&Systemverlauf
[His&tory Search]
Verlaufssuc&he
[Limit event types]
Ereignisse eingrenzen
[Limit Event Types]
Ereignisse eingrenzen
[Search messages matched to]
Suche nur Ereignisse der Art

[Search Protected Contacts]
Geschtzte Kontakte durchsuchen
[Search protected contacts]
Geschtzte Kontakte durchsuchen
[History is not protected, searching all contacts]
Verlauf ist nicht geschtzt, durchsuche alle Kontakte

[Limit Search Range]
Suchbereich einschrnken
[Limit search range]
Suchbereich einschrnken
[Search messages from]
Nachrichten von

; plugin/hpp_contacts.pas
[(Unknown Contact)']
(Unbekannte Kontakte)'



; tntControls/TntDBLogDlg.dfm: TntLoginDialog: TTntLoginDialog
[Database Login]
Datenbanklogin
[&OK]
&OK
[Database:]
Datenbank:
[&User Name:]
Benutzername:
[&Password:]
&Passwort:

; tntControls/Design/TntStrEdit_Design.dfm: TntStrEditDlg: TTntStrEditDlg
; [Wide String List Editor]
[0 lines]
0 Zeilen
[Unicode Enabled]
Unicode aktiviert
[&Code Editor...]
&Codeeditor...
[&Help]
&Hilfe
[Text files (*.TXT)|*.TXT|Config files (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batch files (*.BAT)|*.BAT|All files (*.*)|*.*]
Textdateien (*.TXT)|*.TXT|Konfigurationsdateien (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batchdateien (*.BAT)|*.BAT|Alle Dateien (*.*)|*.*
[Load string list]
Stringliste laden
[Save string list]
Stringliste speichern
[&Load...]
&Laden...
[&Save...]
&Speichern...

; ### not in source code ###

[Show all events]
Alle Ereignisse
[All except changes]
Alles auer nderungen
[All except system]
Alles auer System
[Other (unknown)]
Andere (unbekannt)

[Main]
Allgemein
[Toolbar]
Symbolleiste
[Search panel]
Suchleiste

[Incoming contacts]
Eingehende Kontakte
[SMTP Simple Email]
SMTP einfache E-Mail
[Conversation header]
Gesprchskopf
[Avatar changes]
Avatarnderungen
[Outgoing timestamp]
Ausgehender Zeitstempel
[Incoming timestamp]
Eingehender Zeitstempel
[Nick changes]
Nicknderungen
[Other events (unknown)]
Andere Ereignisse (unbekannt)
[Status changes]
Statusnderungen
[Outgoing contacts]
Ausgehende Kontakte
[Outgoing SMS Message]
Ausgehende SMS-Nachricht
[Incoming file]
Eingehende Datei
[Outgoing file]
Ausgehende Datei
[Incoming url]
Eingehende URL
[Incoming SMS Message]
Eingehende SMS-Nachricht
[Outgoing url]
Ausgehende URL
[Outgoing nick]
Ausgehender Nick
[Incoming nick]
Eingehender Nick
[Incoming WATrack notify]
Eingehende WATrack-Benachrichtigung
[Outgoing WATrack notify]
Ausgehende WATrack-Benachrichtigung

[Selected background]
Markierter Hintergrund
[Selected text]
Markierter Text
[Divider]
Trennlinie

[Incoming events]
Eingehende Ereignisse
[Outgoing events]
Ausgehende Ereignisse

;Update 23.12.06 von Translator (Hauptschlich fr IcoLib)
[Contact history]
Kontaktverlauf
[History search]
Verlaufssuche
[Conversation divider]
Unterhaltungstrenner
[Conversation icon]
Unterhaltungssymbol
[Conversation summer]
Unterhaltung Sommer
[Conversation autumn]
Unterhaltung Herbst
[Conversation winter]
Unterhaltung Winter
[Conversation spring]
Unterhaltung Frhling
[Conversation year]
Unterhaltungsjahr
[In-place filter wait]
Filter: Warten
[Search All Results]
Suche alle Ergebnisse
[Save All]
Alles speichern
[Search Up]
Suche nach oben
[Search Down]
Suche nach unten
[Delete All]
Alles lschen
[End of page]
Ende der Seite
[Clear in-place filter]
Entferne Filter
[Conversation hide]
Verstecke Unterhaltung
[Drop down arrow]
Dropdownpfeil
[Bookmark enabled]
Lesezeichen aktiviert
[Bookmark disabled]
Lesezeichen deaktiviert
;[Link URLs]
[WATrack notify]
WATrack-Benachrichtigung

;Update 26.01.07
[&Copy Link]
&Link kopieren
[&Delete]
&Lschen
[EMail Express message]
E-Mail-Express-Nachricht
[SMS message]
SMS-Nachricht
[Status message changes]
nderung der Statusnachricht
[Text Formatting]
Textformatierung
[Unknown codepage %u]
Unbekannte Codepage %u
[Webpager message]
Webpagernachricht

;Update 30.01.07
[Cannot load icon pack (%s) from:\r\n%s\r\nThis can cause no icons will be shown.]
Iconpack (%s) konnte nicht geladen werden von:\r\n%s\r\nDies kann dazu fhren, dass keine Symbole angezeigt werden.
[You are using old icon pack from:\r\n%s\r\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.]
Du verwendest ein altes Iconpack vom:r\n%s\r\nDies kann dazu fhren, dass Icons fehlen. Bitte Iconpack aktualisieren.
[Voice calls]
Sprachanrufe
[Show sender information]
Senderinformationen anzeigen
[Show receiver information]
Empfngerinformationen anzeigen
[&Pseudo-edit]
&Pseudobearbeitung
;[Grid messages]
;???
;[Grid background]
;???

[Events filter]
Ereignisfilter

[Speak Message]
Nachricht vorlesen
[Include custom event type (0-65535)]
Eigenen Ereignistyp einfgen (0-65535)
 
; ##############################################
; End of langpack: History
; ############################################## 
; Start of langpack: HistoryStats (Letzte nderung: 22:12, 12. Dez. 2007 )

; HistoryStats 0.1.5.0
; Dateiname: historystats.dll
; Autor: Martin Afanasjew
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2535
; bersetzung: unbekannt

[ (in)]
 (ein)

[ (out)]
 (aus)

[ bytes]
 Bytes

[ chats]
 Gesprche

[ messages]
 Nachrichten

["Split"]
"Split"

["Split" timeline]
"Split"-Zeitleiste

["Split" type]
"Split"-Typ

;[#]
;#

;[#{amount} #{unit}]

[#{distict_words} distinct]
#{distict_words} eindeutig

[Don't hide menu items for pseudo protocols]
Meneintrge fr Pseudo-Protokolle nicht verstecken

[Don't merge events]
Keine Ereignisse verschmelzen

;[#{rank}.]

[#{type} for #{data}]
#{type} fr #{data}

;[#{words} total]

[#{words} total / #{distict_words} distinct]
#{words} total / #{distict_words} eindeutig

[(default filename).html]
(Standarddateiname).html

[(default nick)]
(Standardspitzname)

[(multiple)]
(mehrere)

[(none)]
(keine)

[(nothing)]
(nichts)

[(unknown)]
(unbekannt)

[** All contacts **]
**Alle Kontakte**

[...after date (none=no limit)]
...nach Datum (Leer=keine Beschrnkung)

[...before date (none=no limit)]
...vor Datum (Leer=keine Beschrnkung)

[...can be output as: ]
...kann sie ausgegeben werden als: 

[...is less than]
...weniger sind als

[...older than (days, 0=no limit)]
...lter als (Tage, 0=keine Beschrnkung)

[...on Miranda IM's startup]
...beim Start von Miranda IM erstellt wurde

[...via button "Create statistics" in options]
...ber die Schaltflche "Statistik erstellen" in den Optionen erstellt wurde

[...via Miranda IM's main menu]
...ber das Hauptmen von Miranda IM erstellt wurde

[...will be output as: ]
...wird sie ausgegeben als: 

[/Options tree]
/Auswahl Verzeichnis

;[[#{date}] #{amount} #{unit}]

[[#{date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}]
[#{date}] #{in_amount} (Ein.) / #{out_amount} (Aus.) #{unit}

;[[#{day}] #{amount} #{unit}]

;[[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount} #{unit}]

;[[#{start_date}-#{end_date}] #{amount} #{unit}]

[[#{start_date}-#{end_date}] #{in_amount} (in) / #{out_amount} (out) #{unit}]
[#{start_date}-#{end_date}] #{in_amount} (Ein.) / #{out_amount} (Aus.) #{unit}

[[Avg] #{amount}]
[Durchs.] #{amount}

[[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
[Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time}

[[Max] #{amount}]
[Max.] #{amount}

[[Min] #{amount}]
[Min.] #{amount}

[[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})]
[Aus.] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [Ein.] #{in_amount} (#{in_ratio})

[[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}]
[Aus.] #{out_amount} / [Ein.] #{in_amount}

[[Sum] #{amount}]
[Ges.] #{amount}

[About sets]
ber die Regeln

[Absolute]
Absolut

[Absolute in tooltip if average selected and vice versa]
Absoluter Wert im Tooltip, falls Durchschnitt ausgewhlt ist, und umgekehrt

[Add]
Hinzufgen

[Add column...]
Spalte ... hinzufgen

[Add menu items to contact menu]
Erstelle Meneintrag im Kontaktmen

[Add menu items to main menu]
Erstelle Meneintrag im Hauptmen

[Add set]
Regel hinzufgen

[Additional info in tooltip (depends on type)]
Erweiterte Info in Tooltip (hngt vom Typ ab)

[Add...]
Hinzufgen

[Add column...]
Spalte hinzufgen

[Align on day boundary]
Am Tagesanfang ausrichten

[Align on week boundary]
Am Wochenanfang ausrichten

[all characters]
alle Zeichen

[all chats]
alle Chats

[All messages]
Alle Nachrichten

[all messages]
alle Nachrichten

[All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.]
Alle Regeln werden zwischen allen Spalten geteilt. Nur diejenigen, die aktiviert sind, werden auf ausgewhlte Spalten angewendet. Benutzen Sie das rechte Feld um Wrter festzulegen. Schreiben Sie jedes Wort in eine neue Zeile.

[Already existing file]
Bereits existierende Datei

[Always overwrite already existing files (dangerous!)]
Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage berschreiben (gefhrlich!)

[An error occured while trying to update/setup the configuration. Please report this error to the author of this plugin.]
Beim Aktualisieren/Initialisieren der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Fehler an den Autor dieses Plugins.

[Ascending]
Aufsteigend

[Auto open statistics after being generated...]
ffne Statistik automatisch, nachdem sie...

[Automatically get updates of HistoryStats]
Bekommt automatisch Updates von HistoryStats

[Available column types:]
Verfgbare Spaltentypen:

[Average]
Durchschnitt

[Average chat duration]
Durchschnittliche Chatdauer

[Bar graph for in/out]
Streifendiagramm fr Ein-/Ausgehend

[Bar graph for total chat duration]
Streifendiagramm fr Gesamtchatdauer

[Bar unit]
Balkeneinheit

[Bars per graph]
Balken pro Graph

[Block unit]
Blockeinheit

[Blocks per column]
Blcke pro Spalte

[Both]
Beides

[Bytes]
Bytes

[Bytes (in/out ratio)]
Bytes (Verhltnis Ein-/Ausgehend)

[Bytes (incoming)]
Bytes (eingehend)

[Bytes (outgoing)]
Bytes (ausgehend)

[Bytes (total)]
Bytes (gesamt)

[Calculate maximum per column (not per graph)]
Berechne Max. durch Spalte (Nicht durch Graph)

[Calculating totals]
Berechne Summen

[Characters]
Zeichen

[Characters (all)]
Zeichen (alle)

[Characters (all, absolute)]
Zeichen (alle, absolut)

[Characters (all, average per week)]
Zeichen (alle, Durchschnitt pro Woche)

[Characters (all, average)]
Zeichen (alle, Durchschnitt)

[Characters (in/out ratio)]
Zeichen (Verhltnis Ein-/Ausgehend)

[Characters (incoming)]
Zeichen (eingehend)

[Characters (incoming, absolute)]
Zeichen (eingehend, absolut)

[Characters (incoming, average per week)]
Zeichen (eingehend, Durchschnitt pro Woche)

[Characters (incoming, average)]
Zeichen (eingehend, Durchschnitt)

[Characters (outgoing)]
Zeichen (ausgehend)

[Characters (outgoing, absolute)]
Zeichen (ausgehend, absolut)

[Characters (outgoing, average per week)]
Zeichen (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)

[Characters (outgoing, average)]
Zeichen (ausgehend, Durchschnitt)

[Chat duration]
Chatdauer

[Chat duration (average)]
Chatdauer (Durchschnitt)

[Chat duration (maximum)]
Chatdauer (Maximum)

[Chat duration (minimum)]
Chatdauer (Minimum)

[Chat duration (total)]
Chatdauer (gesamt)

[Chat duration (total, hours)]
Chatdauer (gesamt, Stunden)

[Chat duration type]
Bemessung der Chatdauer

;[Chats]

[Chats (all)]
Chats (alle)

[Chats (all, absolute)]
Chats (alle, absolut)

[Chats (all, average per week)]
Chats (alle, Durchschnitt pro Woche)

[Chats (all, average)]
Chats (alle, Durchschnitt)

[Chats (in/out ratio)]
Chats (Verhltnis Ein-/Ausgehend)

[Chats (incoming)]
Chats (eingehend)

[Chats (incoming, absolute)]
Chats (eingehend, absolut)

[Chats (incoming, average per week)]
Chats (eingehend, Durchschnitt pro Woche)

[Chats (incoming, average)]
Chats (eingehend, Durchschnitt)

[Chats (outgoing)]
Chats (ausgehend)

[Chats (outgoing, absolute)]
Chats (ausgehend, absolut)

[Chats (outgoing, average per week)]
Chats (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)

[Chats (outgoing, average)]
Chats (ausgehend, Durchschnitt)

[Chats (total)]
Chats (gesamt)

[Color words according to in/out ratio]
Wrter nach Verhltnis zwischen Ein- und Ausgehend frben

[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiedene Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Verlaufs. Es stehen verschiedene Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind ber x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiedene Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

[Column holding a list of a specified number of most common words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit einer bestimmbaren Anzahl von meistgenutzten Wrtern aus den eigenen Nachrichten, den Nachrichten des Kontakts oder beides.

[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte, die eine Liste mit eine festgelegten Anzahl an am meisten/wenigsten benutzten Wrtern oder lngste Wrter anzeigt. Benutzt von Ihnen, dem Kontakt oder beiden.

[Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.]
Spalte, die die Anzahl fr eingehende, ausgehende oder gesamte Zeichen, Nachrichten oder Chats anzeigt. Diese Spalte kann den Absoluten Wert oder einen Durchschnitt anzeigen.

[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien oder URLs oder Dateien anzeigt.

[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
Spalte, die grafische Balken fr ein-/ausgehende Zeichen, Nachrichten oder Chats.

[Column holding in/out statistics for bytes, messages or chats. Allows textual or graphical representation.]
Spalte mit einer Statistik fr Bytes, Nachrichten oder Chats (eingehend, ausgehend oder gesamt). Darstellung ist als Grafik oder Text mglich.

[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Spalte mit der Zeit, die man durchgngig mit einem Kontakt gechattet hat.

[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Spalte mit dem Namen der Gruppe, zu der der Kontakt in der Kontaktliste gehrt.

[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert.

[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts, abhngig vom gewhlten Sortierkriterium.

[Column holding the contact's protocol.]
Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll.

[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit der Anzeige der Anzahl der (eindeutig) benutzten Wrter von Ihnen, dem Kontakt oder beiden.

[Column settings]
Spalteneinstellungen

[Column setup]
Spalteneinrichtung

[Column specific settings]
Spaltenspezifische Optionen

[Columns]
Spalten

[Combo box]
Dropdown

[Combo box (disabled)]
Dropdown (inaktiv)

[Configure HistoryStats]
HistoryStats konfigurieren

[Configure statistics...]
Statistik konfigurieren...

[Configure...]
Konfigurieren...

[Configure... (main menu)]
Konfigurieren... (Hauptmen)

[Contact filtering]
Kontaktfilter

[Contact filtering and totals]
Kontaktfilterung und Summen

[Contact menu]
Kontaktmen

[Create]
Erstellen

[Create statistics]
Statistik erstellen

[Create statistics (main menu)]
Statistik erstellen (Hauptmen)

[Create statistics (there are warnings)]
Statistik erstellen (es gibt Warnungen)

[Create statistics for meta-contacts and their subcontacts]
Erstellt Statistik fr Metakontakte und ihre Unterkontakte

[Create statistics on Miranda IM's startup]
Statistik beim Start von Miranda IM erstellen

[Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}]
Erstellt mit #{plugin} #{version} am #{date} um #{time}

[Creating HTML]
Erstelle HTML

[Criteria]
Kriterien

[Custom (for experts only)]
Benutzerdefiniert (nur fr Experten)

[Data source]
Datenquelle

[Days]
Tage

[Days of week]
Wochentage

[Days of week timeline]
Zeitleiste der Wochentage

[Define...]
Festlegen...

[Delete column]
Lsche Spalte

[Delete set]
Lsche Einstellung

[Descending]
Absteigend

[Description]
Beschreibung

[Detailed description:]
Detaillierte Beschreibung:

[Details for every bar (tooltip)]
Details fr jede Sule (Tooltip)

[Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.]
Details fr jede Sule (Tooltip) sind nur fr HTML-Ausgabe verfgbar.

[Discard generated]
Erstellte verwerfen

[Display as]
Anzeigen als

[Distinct word count]
Anzahl eindeutiger Wrter

[Distinct words]
Eindeutige Wrter

[Done]
Fertig

[Drop everything older than (days, 0=no limit)]
Alles ignorieren, was lter ist als (Tage, 0=unbegrenzt)

[Duplicate detection when reading merged contacts]
Erkennung von Duplikaten beim Einlesen verschmolzener Kontakte

[Easily exchange icons in HistoryStats' user interface]
Ermglicht es einfach die Symbole im HistoryStats-Interface auszutauschen

;[Edit control]
;Kontrolle bearbeiten

;[Edit control (disabled)]
;Kontrolle bearbeiten (deaktiviert)

[Enforce PNG output, possibly ignoring some column options]
Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spaltenoptionen dadurch ignoriert werden

[Error while searching for meta-contact's subcontacts. Please contact the author of this plugin.]
Fehler beim Suchen nach den Unterkontakten des Metakontakt. Bitte kontaktieren Sie den Autor dieses Plugins.

[Events]
Ereignisse

[Events to count]
Zu zhlende Ereignisse

[Exclude]
Ignorieren

[Exclude contacts]
Kontakte ignorieren

[Exclude from statistics]
Aus Statistik ausschlieen

[Extract words from]
Worte entnehmen aus

[Fall back to HTML output, if column options require HTML output]
Auf HTML-Ausgabe zurckfallen, wenn Spaltenoptionen HTML-Ausgabe erfordern

[Files]
Dateien

[Files (all)]
Dateien (alle)

[Files (incoming)]
Dateien (eingehend)

[Files (outgoing)]
Dateien (ausgehend)

[Files (total)]
Dateien (gesamt)

[Filter messages containing]
Filtere Nachrichten beinhaltend

[Filter messages ending with]
Filtere Nachrichten endend mit

[Filter messages matching]
Filtere Nachrichten bereinstimmend mit

[Filter messages starting with]
Filtere Nachrichten beginnend mit

[Filter URLs/e-mail addresses]
Filtere URLs/E-Mail-Adressen

[Filter words containing]
Filtere Wrter beinhaltend

[Filter words ending with]
Filtere Wrter endend mit

[Filter words matching]
Filtere Wrter bereinstimmend mit

[Filter words starting with]
Filtere Wrter beginnend mit

[Filter words/messages]
Filtere Wrter/Nachrichten

[Finally sort by]
Sortiere schlielich nach

[First sort by]
Sortiere zuerst nach

[First/last message time (tooltip)]
Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip)

[Folder]
Ordner

[Folder (disabled)]
Ordner (deaktiviert)

[For this config the selected column...]
Mit dieser Einstellung fr die ausgewhlte Spalte...

[General column settings]
Allgemeine Spaltenoptionen

[Generate PNG files to represent graphics]
Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu reprsentieren

[Generate statistics in background thread with low priority]
Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread

[Global]
Allgemein

[Global settings]
Allgemeine Optionen

[Graph alignment]
Diagrammausrichtung

[Graphics]
Grafiken

[Group]
Gruppe

[Hide additional column info...]
Verstecke zustzliche Spalteninfo...

[Hide menu items for protocol...]
Blende Meneintrge fr Protokoll aus...

[History filtering]
Verlaufs Filter

[History interpretation]
Interpretation des Verlaufs

[History read mode for MetaContacts]
Verlaufslesemodus fr Metakontakte

[HistoryStats]
HistoryStats

[HistoryStats - Add column]
HistoryStats - Spalte hinzufgen

[HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - Dateien im Konflikt

[HistoryStats - Error]
HistoryStats - Fehler

[HistoryStats - Warning]
HistoryStats - Hinweis

[HistoryStats - Working...]
HistoryStats - Arbeite...

[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.]
HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist, oder brechen Sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut.

[HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to hide info...]
HistoryStats untersttzt verschiedene Plugins/Erweiterungen. Klicken Sie hier zum Verstecken der Informationen...

[HistoryStats supports several plugins/extensions. Click to learn more...]
HistoryStats untersttzt verschiedene Plugins/Erweiterungen. Klicken Sie hier fr mehr Informationen...

[Hours]
Stunden

[Hours of day]
Stunden des Tages

;[HTML]
;HTML

[HTML as fallback]
HTML als Fallback

[HTML file generation]
Erstellung der HTML-Datei

[HTML output unsupported.]
HTML-Ausgabe nicht untersttzt.

;[Icons Library Manager]

[Ignore all contacts with protocol...]
Ignoriere alle Kontakte mit dem Protokoll...

[Ignore logged status changes from tabSRMM/Scriver]
Ignoriere protokollierte Statusnderungen von tabSRMM/Scriver

[Ignore messages...]
Ignoriere Nachrichten...

[Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoriere Worte lnger als (Zeichen, 0=unbegrenzt)

[Ignore words shorter than (chars)]
Ignoriere Worte krzer als (Zeichen)

[Ignored protocols]
Ignorierte Protokolle

[IMPORTANT NOTICE\n\n...]
WICHTIGER HINWEIS\n\n...

[IMPORTANT NOTICE\r\n\r\nThis is the first time you use this version of the plugin. Please press the 'Update/Setup...' button to update/setup the configuration of the plugin. If you updated it is strongly recommended to check all settings for proper values. Things might have changed in this version.]
WICHTIGER HINWEIS\r\n\r\nDies ist das erste Mal, dass Sie diese Version des Plugins benutzen. Bitte klicken Sie auf 'Aktualisieren/Initialisieren...', um die Konfiguration des Plugins zu aktualisieren/initialisieren. Nach einer Aktualisierung des Plugins ist es empfehlenswert alle Optionen auf korrekte Werte zu prfen. Einige Dinge knnten sich in dieser Version gendert haben.

[In/out]
Ein-/Ausgehend

[In/out details (tooltip)]
Details fr Ein-/Ausgehend (Tooltip)

[In/out graph]
Ein-/Ausgehend-Balken

[in/out ratio of characters]
Ein-/Ausgehend-Verhltnis der Zeichen

[in/out ratio of chats]
Ein-/Ausgehend-Verhltnis der Chats

[in/out ratio of messages]
Ein-/Ausgehend-Verhltnis der Nachrichten

[Include omitted contacts in totals]
Weggelassene Kontakte in Summen einbeziehen

[Include totals in statistics]
Summen in Statistik aufnehmen

[Include totals of omitted contacts in additional row]
Summen weggelassener Kontakte in zustzlicher Zeile aufnehmen

[Incoming]
Eingehend

[Incoming files]
Eingehende Dateien

[Incoming messages]
Eingehenden Nachrichen

[Incoming URLs]
Eingehende URLs

[Initializing]
Initialisiere

[Input]
Auslesen

[Input settings]
Ausleseoptionen

[Installing libpng on your system has the benefit of being able to let HistoryStats write PNG files for the graphs it generates. This can reduce the size of the generated file and improve the rendering speed when viewing your statistics. Additionally, there are columns that are only available with PNG output.\r\n\r\nMost recent systems already have an installation of libpng. Just check if you can enable the PNG output. If not, download and place "libpng13.dll" (see link below, then Current binaries: GnuWin32, download "libpng-x.x.x-bin.zip") and "zlib1.dll" (see links below) in your Miranda IM folder or in its Plugins folder. Having done so and having restarted Miranda IM, you should be able to enable the PNG output option.]
libpng auf Ihrem System zu installieren hat den groen Vorteil, dass es HistoryStats ermglicht PNG-Dateien fr die Balken zu erstellen. Dies kann den bentigten Speicherplatz reduzieren und die Rechenzeit bei der Ansicht deiner Statistik verkrzen. Zudem knnen manche Spalten nur im PNG-Format ausgegeben werden.\r\n\r\nDie meisten Systeme haben libpng bereits vorinstalliert. Versuchen Sie einfach die PNG-Ausgabe zu aktivieren. Falls es nicht klappen sollte, mssen Sie "libpng13.dll" (klicken Sie auf unten stehende Links, dann 'Current binaries: GnuWin32', und laden Sie sich "libpng-x.x.x-bin.zip" herunter) und "zlib1" (klicken Sie auf unten stehende Links) in Ihren 'Miranda IM/Plugins'- oder 'Miranda IM'-Ordner installieren. Wenn Sie das getan und Miranda neu gestartet haben, sollte die Aktivierung der PNG-Ausgabe funktionieren.

[Integration]
Integration

[Least common words]
Am wenigsten benutzte Wrter

[Limit number of contacts in statistics]
Begrenze die Kontaktanzahl in der Statistik

[Limiting number of contacts]
Begrenzung der Kontaktanzahl

[Longest words]
Lngste Worte

[Make column titles more verbose]
Spaltentitel lnger und verstndlicher machen

;[Maximum]

[Maximum chat duration]
Maximale Chatdauer

[Maximum inactivity time (days)]
Maximale inaktive Zeit (Tage)

[Merge contacts with same name]
Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen

[Merge events (tolerant)]
Ereignisse verschmelzen (tolerant)

[Merge events (strict)]
Ereignisse verschmelzen (intolerant)

[Message filtering]
Nachrichtenfilter

[Merging similar contacts]
Verschmelzung hnlicher Kontakte

[Messages]
Nachrichten

[Messages (all)]
Nachrichten (alle)

[Messages (all, absolute)]
Nachrichten (alle, absolut)

[Messages (all, average per week)]
Nachrichten (alle, Durchschnitt pro Woche)

[Messages (all, average)]
Nachrichten (alle, Durchschnitt)

[Messages (in/out ratio)]
Nachrichten (Verhltnis ein-/ausgehend)

[Messages (incoming)]
Nachrichten (eingehend)

[Messages (incoming, absolute)]
Nachrichten (eingehend, absolut)

[Messages (incoming, average per week)]
Nachrichten (eingehend, Durchschnitt pro Woche)

[Messages (incoming, average)]
Nachrichten (eingehend, Durchschnitt)

[Messages (outgoing)]
Nachrichten (ausgehend)

[Messages (outgoing, absolute)]
Nachrichten (ausgehend, absolut)

[Messages (outgoing, average per week)]
Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)

[Messages (outgoing, average)]
Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt)

[Messages (total)]
Nachrichten (gesamt)

[Minimum/average/maximum (tooltip)]
Minimum/Durchschnitt/Maximum (Tooltip)

[Minimum time to assume when calculating average (days)]
Minimaler Bemessungszeitraum beim Berechnen der Durchschnitte (Tage)

[Miscellaneous]
Sonstiges

[Mon]
Mo

[Most common words]
Am meisten benutzte Wrter

[Move down]
Runter

[Move up]
Hoch

[Nothing (column will be skipped)]
Nichts (Spalte wird bersprungen)

[Number of columns to group]
Anzahl zu gruppierender Spalten

[Number of common words]
Anzahl der meistbenutzen Wrter

[Number of contacts in "Top n"]
Anzahl Kontakte in "Top n"

[Number of days to group]
Anzahl zu gruppierender Tage

[Number of weeks to group]
Anzahl zu gruppierender Wochen

[Number of words]
Anzahl der Wrter

[Number of words to skip in output]
Anzahl der zu berspringenden Wrter der Ausgabe

;[OK]
;OK

[Omit all contacts not in "Top n"]
Kontakte weglassen, die nicht in "Top n" sind

[Omit contacts that didn't produce a certain amount of data]
Kontakte ausschlieen, wenn sie eine gewisse Menge an Daten nicht berschreiten

[Omit contacts that were inactive for some time]
Kontakte ausschlieen, die eine gewisse Zeit nicht aktiv waren

[Omit if]
Ausschlieen, wenn

[Omitted]
Weggelassen

[Omitted contacts]
Weggelassene Kontakte

[Only merge if contacts are in the same group]
Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen

[Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose]
Nur zeigen, wenn ein eigener Titel verwendet wird oder die Spaltentitel nicht verstndlicher sind

[Only use HTML to simulate graphics]
Benutze nur HTML um Grafiken zu simulieren

[Other information in tooltip]
Andere Informationen im tooltip zeigen

[Outgoing]
Ausgehend

[Outgoing files]
Ausgehende Dateien

[Outgoing messages]
Ausgehenden Nachrichten

[Outgoing URLs]
Ausgehende URLs

[Output]
Ausgabe

[Output additional files to subfolder]
Ausgabe der zustzlichen Dateien in Unterordner

[Output file]
Ausgabedatei

[Output files and folders]
Ausgabe der Dateien und Ordner

[Output graphical columns as PNG files instead of HTML]
Ausgabe von grafischen Spalten mit PNG anstatt HTML

[Output header]
Kopfzeile ausgeben

[Output settings]
Ausgabeoptionen

[Overwrite existing]
Existierende berschreiben

[Own nick for statistics]
Eigener Nickname in Statistik

[Path to browser (leave blank for system default)]
Pfad zum Speichern (leer lassen fr Systemstandard)

[Percentage in bar graph]
Prozentsatz im Balkendiagramm

[Percentage in tooltip]
Prozentsatz im Tooltip

[Plugin/extension name:]
Plugin/Erweiterungsname:

[Plugins]
Plugins

;[pm]
;pm

;[PM]
;PM

;[PNG]
;PNG

[PNG (partial)]
PNG (teilweise)

[PNG, ignoring some sttings]
PNG, ignoriert manche Einstellungen

[Postcollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung)

[Precollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung)

[Prefer HTML output over PNG output, if available]
Bevorzuge HTML-Ausgabe vor PNG-Ausgabe, falls verfgbar

[Presentation]
Darstellung

[Protocol]
Protokoll

[Provided features:]
Untersttztes Feature:

[Put in Miranda IM's main menu]
Fge ins Hauptmen von Miranda IM ein

[Put menu items into submenu]
Meneintrge in Submen 'Statistik' fhren

[Radio button]
Radiobutton

[Radio button (checked & disabled)]
Radiobutton (ausgewhlt & deaktiviert)

[Radio button (checked)]
Radiobutton (ausgewhlt)

[Radio button (disabled)]
Radiobutton (deaktiviert)

[Rank]
Platz

[Ratio total/distinct words]
Verhltnis alle/eindeutige Wrter

[Reading database]
Lese Verlauf

[Remove contacts with empty history]
Entferne Kontakte mit leerem Verlauf

[Remove contacts with only incoming chats]
Entferne Kontakte mit nur eingehenden Chats

[Remove contacts with only outgoing chats]
Entferne Kontakte mit nur ausgehenden Chats

[Remove only if contact never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie geantwortet hat

[Remove only if you never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie eine Antwort bekam

[Removing contacts]
Entferne Kontakte

[Repeat header every n contacts (0=don't repeat)]
Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen)

[Set mode:]
Regelmethode:

[Set name:]
Regelname:

[Sets:]
Regeln:

[Setting ignored due to PNG output.]
Einstellung ignoriert durch PNG-Ausgabe.

[Show additional column info...]
Zeige zustzliche Spalteninfo...

[Show bar graph for chat duration type]
Zeige Balkendiagramm fr die Bemessung der Chatdauer

[Show statistics]
Statistik anzeigen

[Show sum of incoming and outgoing]
Zeige Summen fr Eingehend und Ausgehend

[Show tooltips with detailed information in column titles]
Zeige Tooltips mit detaillierten Informationen zum Tabellenkopf

[Show warnings...]
Zeige Warnungen...

[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.]
Einige Dateien wurden temporr an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu berschreiben. Sollten Sie die Dateien immer berschreiben wollen, so gibt es dafr eine Option.

[Some of your settings can't be honored due to PNG output. The output may differ somewhat from what you configured. However, this is only a warning and can in general be ignored.\r\n\r\nFuture versions of this plugin will output more detailed information about this problem.]
Einige Ihrer Optionen knnen bei der Ausgabe als PNG nicht bercksichtigt werden. Die Ausgabe kann etwas von der von Ihnen konfigurierten abweichen. Dies ist allerdings nur ein Hinweis und kann normalerweise ignoriert werden.\r\n\r\nZuknftige Versionen dieses Plugins werden detailliertere Informationen zu diesem Problem ausgeben.

[Sorting]
Sortieren

[Sorting contacts]
Sortiere Kontakte

[Statistics]
Statistik

[Statistics for #{nick}]
Statistik fr #{nick}

[Statistics for #{nick} - HistoryStats]
Statistik fr #{nick} - HistoryStats

[Strip BBCode tags from messages]
Isoliere BBCode-Tags von Nachrichten

[Subfolder for additional files]
Unterordner fr zustzliche Dateien

[Substitute variables in output file name and subfolder for additional files]
Ersetze Variablen des ausgegebenen Dateinamens und des Unterordners fr zustzliche Dateien

[Supported plugins/extensions (double-click to learn more):]
Untersttzte Plugins/Erweiterungen (Doppelklick um mehr zu erfahren):

[Statistics generation]
Erstellen der Statistik

[Table header]
Tabellenkopf

[Textual sum for in/out]
Summe ein-/ausgehend als Text

[The file couldn't be opened for write access. Please check the filename you have chosen and whether the file and/or disk is writable and whether the specified folder exists.]
Die Datei konnte nicht zum Schreiben geffnet werden. Bitte berprfen Sie den von Ihnen gewhlten Dateinamen, ob die Datei/das Medium beschreibbar ist und ob der angegebene Ordner existiert.

[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien berschreiben oder die erstellten Dateien verwerfen wollen.

[The following information are only relevant if your already use MetaContacts. In case you do please use version 0.9.10.6 or above.\r\n\r\nHistoryStats perfectly integrates with MetaContacts and is able to collect the data from the meta-contact as well as from the subcontacts. It is able to intelligently merge all subcontacts histories and more. You can configure MetContacts integration in the "Input" options.]
Folgende Informationen mssen Sie nur lesen, falls Sie bereits MetaContacts benutzen. In dem Fall verwenden Sie bitte Version 0.9.10.6 oder hher.\r\n\r\nHistoryStats funktioniert perfekt mit MetaContacts. Es ist in der Lage Daten sowohl von den Metakontakten als auch von den Unterkontakten zu sammeln. Ebenfalls kann es intelligent die History jedes Unterkontakts verschieben und vieles mehr. Sie knnen die Einstellungen fr MetaContacts in den "Auslesen"-Optionen einstellen.

[The generated file couldn't be found. Are you sure you generated the statistics already?]
Die erstellte Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sich sicher, dass Sie die Statistik bereits erstellt haben?

[Then sort by]
Sortiere dann nach

[There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:]
Es gibt ein paar mgliche Konflikte in Ihren Einstellungen. Dennoch ist es nur eine Warnung und kann meistens ignoriert werden. Details:

[This will update the configuration of this plugin and remove settings not longer used by this version. In general, this should be safe. However, please check your settings after successfully finishing this step!\n\nContinue the update/setup procedure?]
Hiermit wird die Konfiguration des Plugins aktualisiert und Einstellungen entfernt, die von dieser Version nicht mehr untersttzt werden. Normalerweise sollte das ungefhrlich sein. Dennoch sollten Sie Ihre Einstellungen nach erfolgreichem Abschluss dieses Schrittes berprfen!\n\nMit der Aktualisierung/Initialisierung fortfahren?

[Time a chat session must last to be counted (seconds)]
Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezhlt zu werden (Sekunden)

[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Chatsitzungen (Sekunden)

[Time of first message to/from contact]
Zeit der ersten Nachricht zum/vom Kontakt

[Time of last message to/from contact]
Zeit der letzten Nachricht zum/vom Kontakt

[Timeline]
Zeitleiste

[Timeline for #{data}]
Zeitleiste fr #{data}

[Title (default if empty)]
Titel (leer fr Standard)

[Total (sum of all chats)]
Gesamt (Summe aller Chats)

[Total chat duration]
Gesamte Chatdauer

[Total word count]
Alle gezhlten Wrter

[Total words]
Summe aller Wrter

[Title (default if empty)]
Titel (Standard, wenn leer)

[Totals]
Summen

[Transforming data]
Transformiere Daten

[Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts]
Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte

[Unexcluded contacts]
Unausgeschlossene Kontakte

[Units per bar]
Einheiten pro Balken

[Units per block]
Einheiten pro Block

[Units per day]
Einheiten pro Tag

[Units per month (30 days)]
Einheiten pro Monat (30 Tage)

[Units per week]
Einheiten pro Woche

[Update/Setup...]
Aktualisieren/Initialisieren...

;[Updater|Updater (Unicode)]

[URLs]
URLs

[URLs (all)]
URLs (alle)

[URLs (incoming)]
URLs (eingehend)

[URLs (outgoing)]
URLs (ausgehend)

[URLs (total)]
URLs (gesamt)

[Use meta-contact's history and its subcontacts' histories]
Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte

[Use only meta-contact's history]
Benutze nur den Verlauf des Metakontakts

[Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)]
Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts)

[Use this plugin if you'd like to be automatically notified when a new version of HistoryStats is published. This plugin can install the updated version, too. As always, be sure to use a recent version though this shouldn't be a big problem with this plugin.]
Benutzen Sie dieses Plugin, wenn Sie automatisch informiert werden wollen, falls eine neue Version von HistoryStats erscheint. Dieses Plugin kann die neue Version ebenfalls direkt installieren. Sich immer sicher zu sein, die neueste Version eines Plugins zu benutzen, sollte mit dem Updater kein Problem mehr darstellen.

[Use this plugin if you'd like to customize most of the icons HistoryStats' user interface. Please be sure to use version 0.0.1.0 or above. Otherwise HistoryStats won't show up in IcoLib's options.]
Benutzen Sie dieses Plugin, wenn Sie die Symbole des HistoryStats Userinterface auf sehr einfache Weise verndern wollen. Bitte kontrollieren Sie, ob Ihre Version 0.0.1.0 oder hher ist; ansonsten wird kein Eintrag fr HistoryStats in den Optionen von IcoLib angezeigt.

[wday2:Fr]
wday2:Fr

[wday2:Mo]
wday2:Mo

[wday2:Sa]
wday2:Sa

[wday2:Su]
wday2:So

[wday2:Th]
wday2:Do

[wday2:Tu]
wday2:Di

[wday2:We]
wday2:Mi

[wday3:Fri]
wday3:Fr

[wday3:Mon]
wday3:Mo

[wday3:Sat]
wday3:Sa

[wday3:Sun]
wday3:So

[wday3:Thu]
wday3:Do

[wday3:Tue]
wday3:Di

[wday3:Wed]
wday3:Mi

[wdayF:Friday]
wdayF:Freitag

[wdayF:Monday]
wdayF:Montag

[wdayF:Saturday]
wdayF:Samstag

[wdayF:Sunday]
wdayF:Sonntag

[wdayF:Thursday]
wdayF:Donnerstag

[wdayF:Tuesday]
wdayF:Dienstag

[wdayF:Wednesday]
wdayF:Mittwoch

[Weeks]
Wochen

[Word Count]
Gezhlte Wrter

[Word count for each word (tooltip)]
Wortzahl fr jedes Wort (Tooltip)

[Word count type]
Wrter zhlen Methode

[Word delimiting characters]
Wort trennende Zeichen

[Words]
Wrter

[Words type]
Wrtertyp

[Writing omitted contacts]
Schreibe weggelassene Kontakte

[Writing totals]
Schreibe summen

[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Mchten Sie sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen?

[Your settings are problematic. Click to learn more...]
Ihre Optionen sind problematisch. Klicken Sie hier fr mehr Informationen...
 
; ##############################################
; End of langpack: HistoryStats
; ############################################## 
; Start of langpack: History_Events (Letzte nderung: 00:33, 25. Sep. 2007 )

; HistoryEvents 0.0.0.1
; Dateiname: historyevents.dll, historyeventsW.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historyevents.zip
; Link Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historyeventsW.zip
; bersetzung: 17.09.07 von Foso

[Event types:]
Ereignisstypen
[Keep in database:]
In Datenbank speichern:
[Forever]
Fr immer
[For 1 year]
Fr 1 Jahr
[For 6 months]
Fr 6 Monate
[For 1 month]
Fr 1 Monat
[For 1 week]
Fr 1 Woche
[For 1 day]
Fr 1 Tag
[Only to view in message window]
Nur in Nachrichtenfenster anzeigen
[Max 10 events]
Max 10 Ereignisse
[Max 100 events]
Max 100 Ereignisse
[Don't store]
Nicht speichern
[Removal:]
Entfernen:
[Status Change]
Statuswechsel:
[Client Change]
Klientwechsel
[XStatus Change]
XStatuswechsel
[Status Message Change]
Statusnachrichtenwechsel
[Removal:]
Lschung:
[Only add if message window is open]
Nur hinzufgen wenn Nachrichtenfenster offen ist
 
; ##############################################
; End of langpack: History_Events
; ############################################## 
; Start of langpack: History_Keeper (Letzte nderung: 14:11, 1. Nov. 2007 )

; History Keeper 0.0.1.5
; Dateiname: historykepper.dll, historykepperw.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historykeeper.zip
; Link Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historykeeperW.zip
; bersetzung: 17.09.07 von Foso

[Filename:]
Dateiname:
[Log when contacts change their %s]
Loggen, wenn Kontakte ihren %s ndern
[Log when contacts remove their %s]
Loggen, wenn Kontakte ihren %s entfernen
[Show when contacts change their client]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Client wechseln
[Show when contacts change their nickname]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Namen ndern
[Show when contacts change their status message]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihre Statusnachricht ndern
[Show when contacts remove their status message]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihre Statusnachricht entfernen
[Show when contacts change their status]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Status ndern
[Show when contacts change their xstatus]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihren XStatus ndern
[Show when contacts remove their xstatus]
Zeige Popups, wenn Kontakte ihren XStatus entfernen

; [Track]
; Track
[Don't notify on protocol connection]
Keine Benachrichtigungen beim Verbinden

[Ignore Client changes]
Clientwechsel ignorieren
[Ignore Nickname changes]
Nicknamewechsel ignorieren
[Ignore Status changes]
Statuswechsel ignorieren
[Ignore Status Message changes]
Statusnachrichtenwechsel ignorieren
[Ignore XStatus changes]
XStatuswechsel ignorieren

[Log to History]
Im Verlauf speichern
[Notify using Popups]
Benutze Popups zur Benachrichtigung
[Notify using Sounds]
Benutze Klnge zur Benachrichtigung
[Notify using Speak plugin]
Benutze Speakplugin zur Benachrichtigung

[removed his/her nickname (was %old%)]
%contact% entfernt Spitznamen (%old%)
[[%date%] %contact% changed his/her client to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert Client von %old% zu %new%
[[%date%] %contact% changed his/her x-status message to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert X-Status Nachricht von %old% zu %new%
[removed his/her client (was %old%)]
%contact% entfert Client %old%
[[%date%] %contact% changed his/her x-status to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert X-Status von %old% zu %new%
[removed his/her x-status message (was %old%)]
%contact% entfert X-Status Nachricht %old%
[changed his/her nickname to %new% (was %old%)]
%contact% ndert Spitznamen von %old% zu %new%
[[%date%] %contact% changed his/her status to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert Status von %old% zu %new%
[removed his/her status message (was %old%)]
%contact% entfert Status Nachricht %old%
[[%date%] %contact% removed his/her x-status message (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert X-Status Nachricht %old%
[changed his/her status message to %new% (was %old%)]
%contact% ndert Status Nachricht von %old% zu %new%
[[%date%] %contact% removed his/her nickname (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert Spitznamen %old%
[changed his/her status to %new%: %msg% (was %old%)]
%contact% ndert Status von %old% zu %new%: %msg%
[[%date%] %contact% removed his/her status message (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert Status Nachricht %old%
[[%date%] %contact% removed his/her status (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert Status %old%
[[%date%] %contact% is now listening to %new%]
[%date%] %contact% hrt jetzt %new%
[changed his/her x-status message to %new% (was %old%)]
%contact% ndert X-Status Nachricht von %old% zu %new%
[changed his/her client to %new% (was %old%)]
%contact% ndert Client von %old% zu %new%
[[%date%] %contact% stopped listening to music]
[%date%] %contact% hlt Musik an
[changed his/her x-status to %new%: %msg% (was %old%)]
%contact% ndert X-Status von %old% zu %new%: %msg%
[is now listening to %new%]
%contact% hrt jetzt %new%
[removed his/her status (was %old%)]
%contact% entfert Status %old%
[[%date%] %contact% removed his/her x-status (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert X-Status %old%
[removed his/her x-status (was %old%)]
%contact% entfert X-Status %old%
[[%date%] %contact% changed his/her nickname to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert Spitznamen von %old% zu %new%
[[%date%] %contact% removed his/her client (was %old%)]
[%date%] %contact% entfert Client %old%
[stopped listening to music]
%contact% stoppt Musik
[[%date%] %contact% changed his/her status message to %new% (was %old%)]
[%date%] %contact% ndert Status Nachricht von %old% zu %new%
[%s Change]
%s Wechsel
[<empty>]
<leer>
[Popups]
Popups


 
; ##############################################
; End of langpack: History_Keeper
; ############################################## 
; Start of langpack: History_Linklist (Letzte nderung: 15:13, 13. Jun. 2007 )

; History Linklist 0.1.1.1
; Dateiname: linklist.dll
; Autor: Thomas Wendel
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1762
; bersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster

[Error]
Fehler
[Unable to load the Rich Edit control!]
Rich Edit control konnte nicht geladen werden!
[&Create Linklist]
Linkliste erstellen
[Linklist Plugin]
Linklisten Plugin
[History is empty!]
Keine Nachrichten in der History!
[Processing history...]
History wird verarbeitet...
[Processing list...]
Liste wird verarbeitet...
[Could not create window!]
Fenster konnte nicht erzeugt werden!
[Could not allocate memory!]
Speicher konnte nicht belegt werden!
[There are no links in history!]
Die History enthlt keine Links!
[Matches for searchtext]
Treffer fr Suchtext 
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ndern.
[Date]
Datum
[Miranda Linklist]
Miranda Linkliste
[Filter]
Filter
[none]
Keine
[mailaddresses]
Mailadressen
[URLs]
URLs
[incoming]
eingehende
[outgoing]
ausgehende
[search options]
Suchoptionen

;Menu
;----
[&About]
ber
[&Search]
Suchen
[&File]
Datei
[&Options]
Optionen
[&Clear Search Results]
Suchergebnisse lschen
[Message &Direction]
Nachrichtenrichtung
[&Incoming Messages Only]
Nur eingehende Nachrichten
[&Outgoing Messages Only]
Nur ausgehende Nachrichten
[Message &Type]
Nachrichtenart
[&Webaddresses Only]
Nur Internetadressen
[&Mail-Addresses Only]
Nur E-Mail-Adressen
[&Save]
Speichern
[&Close]
Beenden

;Popup Menu
;----------
[Copy to Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Open]
ffnen
[Open in new Window]
In neuem Fenster ffnen
[Show Message]
Zeige Nachricht

;Search Dialog
;-------------
[Search for:]
Suchen nach:
[Message direction]
Nachrichtenrichtung
[Message types]
Nachrichtenarten
[All directions]
alle Richtungen
[Incoming only]
nur eingehende
[Outgoing only]
nur ausgehende
[All types]
alle Arten
[Mail addresses only]
nur Mailadressen
[Web addresses only]
nur Web-Adressen
[Deep search]
Genaue Suche
[Search]
Suchen
[Close]
Beenden

;Options Dialog
;--------------
[Colour Select]
Farbauswahl
[Preview]
Vorschau
[Use Miranda Settings]
Miranda Einstellungen verwenden
[Plugin Default]
Standard
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Backgroundcolour]
Hintergrundfarbe
[Textcolour]
Textfarbe
[No Miranda Settings specified!]
Keine Miranda Standardeinstellungen vorhanden!
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Open links always in a new window]
Links immer in neuem Fenster ffnen
[Update list on new events]
Liste automatisch aktualisieren
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen
[Save window position individually for each contact]
Fensterposition individuell fr jeden Kontakt speichern
[Show...]
Zeige...
[Date]
Datum
[Parting line]
Trennlinie
[Timestamp]
Zeitverlauf
[Direction]
Richtung
[Type]
Typ
 
; ##############################################
; End of langpack: History_Linklist
; ############################################## 
; Start of langpack: History_Sweeper (Letzte nderung: 09:27, 24. Sep. 2007 )

; History Sweeper 0.1.2.0
; Dateiname: historysweeper.dll
; Autor: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, borkra
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3291

; Name of plugin, message box caption, ...
[History Sweeper]
Verlauf lschen
; Questions and notifications
[Sweep history messages?]
Verlauf wirklich lschen?
[Sweep system history?]
Systemverlauf wirklich lschen?
[Sweep whole history?]
Gesamten Verlauf wirklich lschen?
[Sweep history from selected contacts?]
Verlauf fr ausgewhlten Kontakt lschen?
; Contact menu item
[Sweep history [%d]]
Verlauf lschen [%d]
; Main menu & options items
[Sweep system history]
Systemverlauf lschen
[Sweep whole history]
Gesamten Verlauf lschen
[Sweep history from selected contacts]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen
; Options page items
[Sweep history for this contacts:]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen:
[Sweep history at Miranda startup]
Verlauf beim Start lschen
[Sweep history at Miranda shutdown]
Verlauf beim Beenden lschen
[Put an item in the main menu*]
Menpunkt im Hauptmen einfgen*
[Put an item in the contact menu*]
Menpunkt im Kontaktmen einfgen*
[Main menu action:]
Eintrag im Hauptmen:
[At Startup/Shutdown:]
Aktion beim Start/Beenden von Miranda IM:
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
Schnellen Lschmodus aktivieren (hierbei knnen Schden am Profil entstehen!)
[* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
* Hinweis: Bei nderungen ist der Neustart von Miranda IM erforderlich.
; Time intervals
[All events]
Alle Ereignisse
[Older than 1 Day]
lter als einen Tag
[Older than 7 Days]
lter als eine Woche (7 Tage)
[Older than 2 Weeks (14 days)]
lter als zwei Wochen (14 Tage)
[Older than 1 Month (30 days)]
lter als einen Monat (30 Tage)
[Older than 3 Months (90 days)]
lter als drei Monate (90 Tage)
[Older than 6 Months (180 days)]
lter als sechs Monate (180 Tage)
[Older than 1 Year (364 days)]
lter als ein Jahr (364 Tage)
; strings found in translation_historysweeper.txt and auto added to lp
[Older than 3 Days]
lter als 3 Tage
; Plugin Infos History Sweeper
[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda IM startup/shutdown.]
Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontakte lschen. Der Verlauf lter als ein Datum kann gelscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda IM gelscht werden.
 
; ##############################################
; End of langpack: History_Sweeper
; ############################################## 
; Start of langpack: History_viewer (Letzte nderung: 14:25, 28. Jan. 2007 )

; Historyviewer 0.1.3.0
; Dateiname: historyviewer.dll
; Autor: Rein-Peter de Boer (peacow)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=529
; bersetzung: 28.06.05 von flower 

[Message history [%s]]
Verlauf von %s
[&Search... ]
&Suchen...
[Show:]
Zeige:
[last 100]
100 letzte
[last 200]
200 letzte
[last 500]
500 letzte
;[All]
;[Close]
;[&Copy]
;[Co&py All]
[Copy to msg]
Ins Nachrichtenfenster kopieren
;[Select &All]
;[Delete]
[Find what:]
Suc&hen nach:
[Whole word]
Ganzes Wort
[Case sensitive]
Groschreibung beachten
[Backward]
Letzte
[Forward]
Nchste
;[&Find Next]
;[Cancel]
[Display items]
Ergebnisse zeigen
[Show date/time]
Datum/Zeit zeigen
;[Format:]
[Scale:]
Gre:
;[Show names]
[Display messages]
Nachrichten zeigen
[Reverse order (last event on top)]
Umgekehrte Folge (letztes zu erst)
[Limit number of messages at startup]
Beim Start Nachrichtenanz. begrenzen
[Colors]
Farben
[Use plain fonts and colors]
Std.Schrift und Farben benutzen
;[Other]
[Remember window position and size for each contact]
Fensterposition und -gre speichern fr jeden Kontakt
[Show loading progress indicator]
Ladebalken anzeigen
[Left align message 'body']
Nachrichten links ausrichten
; not in lp
[Use SmileyAdd to replace smileys]
SmileyAdd fr Smilies benutzen
[Use Textformat to add formatting]
Textformat benutzen fr Formatierung
; Plugin Infos history viewer
[Replaces the standard history viewer]
Mit diesem Plugin wird der Standardverlauf wird durch einen erweiterten Verlauf ersetzt.
 
; ##############################################
; End of langpack: History_viewer
; ############################################## 
; Start of langpack: HotContact (Letzte nderung: 11:45, 26. Aug. 2006 )

; HotContact 0.0.0.5
; Dateiname: HotContact.dll
; Autor: LittleAndi
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1212
; bersetzung: 19.05.06 von miroerr

[HotContact global settings]
HotContact allgemeine Einstellungen
[Simulate double-click instead of launching the message window]
Doppelklick simulieren anstatt das Nachrichtenfenster zu starten
[Hotkey]
Hotkey
 
; ##############################################
; End of langpack: HotContact
; ############################################## 
; Start of langpack: HotKeys_Plus (Letzte nderung: 22:33, 1. Jun. 2007 )

; HotKeys Plus 0.1.2.0
; Dateiname: HotkeysPlus.dll
; Autor: Lite
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2932
; bersetzung: Foso am 03.04.07

;*** Optionen ***
[Associated key]
Zugewiesene Taste
[&Clear]
Lschen
[Set hot key]
Hotkey setzen
[Remove items with unexisting services]
Eintrge mit nicht existierenden Diensten lschen
[Allow multiple services on single hotkey]
Mehrere Dienste auf einem Hotkey ermglichen

;*** Hinweise ***
[All is OK!\nNothing is to remove.]
Alles ist OK!\nNichts musste gelscht werden.
[Service with such name is not registered within Miranda IM workspace!]
Ein Dienst mit diesem Namen ist nicht im Miranda Arbeitsspeicher registriert!
[You must select any line!]
Sie mssen einen Eintrag auswhlen!

[Invoke dialog with possibility to change\nservice name, hotkey description,\nkeys' combination and other data\nShortcut: [Double Click]]
ffnet einen Dialog zum ndern des Dienstnamens, der Hotkey Beschreibung,\nTastenkombination und anderen Daten.\nAbkrzung: [Doppelklick]
[So you can see what do the service\nShortcut: [Backspace]]
So knnen Sie sehen, was der Dienst bewirkt. Abkrzung: [Rcktaste]
[After the pressing 'Apply' button,\nthe hotkey will be removed\nfrom the processing procedure\nShortcut: [Del]]
Nach drcken des 'Lschen-Buttons', wird der Hotkey von der Liste gelscht. Abkrzung: [Entf]  
[Show menu\nto select item from the list\nof predefined services\nor to enter custom data\nShortcut: [Menu], [Right Click]]
Zeigt ein Men zum Auswhlen eines Eintrags aus einer Liste \nmit vordefinierten Dienste oder Sie geben einen eigenen Dienst ein. \nAbkrzung: [Men], [Rechtsklick] 
[Run selected item in the list]
Ausgewhlten Eintrag starten
[Add new hotkey]
Neuen Hotkey hinzufgen
[Delete selected item in the list]
Ausgewhlten Eintrag lschen
[Edit selected item in the list]
Ausgewhlten Eintrag bearbeiten
[Sounds of Typing]
Gerusch beim Tippen
[In private chat only]
Nur im privatem Chat
[Enable Contact Menu item]
Kontaktmeneintrag anzeigen
[Remove same items]
Gleiche Eintrge entfernen
[Items associated with the same hotkey]
Eintrge mit dem selben Hotkey
[Disable items]
Eintrge deaktivieren
[Variable name for selected text]
Variablenname fr den ausgewhlten Text
[&Add custom...]
Eigener Eintrag...
[Use "Add hotkey" item in Contact Menu]
"Hotkey hinzufgen"Eintrag im Kontaktmen benutzen
[Add hotkey]
Hotkey hinzufgen
[Fill]
Fllen
[<< List]
<< Liste
[The service line is empty!]
Die Dienstzeile ist leer!
[You can input text here...]
Hier knnen Sie Text eingeben...
 
; ##############################################
; End of langpack: HotKeys_Plus
; ############################################## 
; Start of langpack: IAX (Letzte nderung: 18:57, 15. Nov. 2007 )
; IAX 0.0.3.0
; Dateiname: iax.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3198
; bersetzung Foso am 10.02.07

[Configuration]
Konfiguration
[Login]
Anmeldung
[*Source port:]
Port:
[(*Changes will take effect after restart)]
* bentigt Neustart
[Caller ID]
Anrufer-ID
[Number:]
Nummer:
[Devices]
Gerte
[Input:]
Eingehend:
;[Mic boost]
[Output:]
Ausgehend:
;[Call window]
;[Hotkey]
[Popup on incoming call]
Popup bei eingehenden Anrufen
[Popup on outgoing call]
Popup bei ausgehenden Anrufen
;[Codecs]
[Allowed]
Erlaubt
[Preferred]
Bevorzugt
[Changes will take effect after restart]
nderungen werden erst nach Neustart bernommen
[Answer Call]
Anruf annehmen
[Dial Number]
Nummer whlen
[Add Contact]
Kontakt hinzufgen
[Dial]
Whlen
[Input]
Eingehend
[Output]
Ausgehend
;[Line]
[Keypad]
Ziffernblock
[Function]
Funktion
[Call]
Anrufen
[Hang Up]
Auflegen
[Answer]
Antworten
[New IAX Contact]
Neuer IAX-Kontakt
[IAX Error]
IAX-Fehler
[Registration timeout]
Zeitberschreitung bei der Registrierung
 
; ##############################################
; End of langpack: IAX
; ############################################## 
; Start of langpack: ICQ (Letzte nderung: 19:59, 21. Dez. 2007 )

; ICQOscarJ v0.3.9.1
; Dateiname: ICQ.dll
; Autor: Joe Kucera, Bio, Martin berg, Richard Hughes, Jon Keating, etc (jokusoftware@users.sourceforge.net)
; Link: http://jokusoftware.wz.cz/miranda/index.php
; bersetzung: 30.03.06 von Dober

; ISee v0.4.0.32
; Dateiname: ICQ.dll
; Autor: Bio, Big Muscle
; Link Bio: http://etplanet.com/bio/miranda/ICQ.dll
; Link Big Muscle: http://home.karneval.cz/01027053/Miranda/

; ICQ Plus Mod v0.3.8.105
; Dateiname: ICQ.dll
; Autor: SSS, S!N, persei
; Link: http://dev.mirandaim.ru/~sss/icq_test.zip


; resources.rc
[ICQ Account Setup]
ICQ-Accounteinstellungen
[Create new account]
Neuen Account erstellen
[Hyperlink]
Link
[Please enter your ICQ account details to continue:]
Um fortzufahren, bitte ICQ-Nummer und Passwort eingeben, oder erstell einen neuen Account:
[ICQ number:]
ICQ-Nummer:
[Enter an authorization request]
Autorisierungsanfrage eingeben
[Enter ICQ Password]
ICQ-Passwort eingeben
[Remember this session password]
Dieses Sitzungspasswort merken
[Button]
Button
[Enter a password for UIN %d:]
Bitte Passwort eingeben fr UIN %d:
[Register new UIN]
Neue UIN
[This Mod is dedicated to Samuel-Khanh Giang, who will forever live in our hearts!]
Diese Mod ist Samuel-Khanh Giang gewidmet, der immer in unseren Herzen weiterlebt!
[UIN registration  options]
UIN-Registrierungsoptionen
[1. New UIN password:]
1. Passwort:
[3. Picture Content:]
3. Bildinhalt:
[2. Show Picture]
2. Zeige Bild
[4. Register]
4. Registrieren
[5. New UIN info]
5. Neue UIN Info
[Create a new ICQ account using the ICQ website (http://lite.icq.com/register)]
Erstellen eines neuen ICQ-Accounts ber die ICQ-Webseite (http://lite.icq.com/register)
[Retrieve a lost password or ICQ number (https://icq.com/password/)]
Vergessenes Passwort oder ICQ-Nummer zuschicken lassen (https://icq.com/password/)
[Retrieve a lost password or ICQ number (https://www.icq.com/password/)]
Vergessenes Passwort oder ICQ-Nummer zuschicken lassen (https://www.icq.com/password/)
[Create a new AIM account using the AOL website]
Neuen AIM-Account ber die AOL-Webseite erstellen
[If you continue, you will lose current connection with a server,\nContinue?]
Wenn Sie fortfahren, werden Sie die Verbindung zum Server verlieren. Fortfahren?

; resources.rc:IDD_OPT_ICQ
[ICQ]
ICQ
[User ID and password]
Nutzer-ID und -Passwort
[Retrieve a lost password or ICQ number]
ICQ-Nummer oder Passwort vergessen?
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Erstellen eines neuen ICQ-Accounts ber die ICQ-Webseite
[Hint: ICQ number must be empty to have ability register new one.]
Hinweis: ICQ-Feld muss leer sein um einen neuen Account anzulegen.
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Tipp: Geben Sie hier kein Passwort ein, so wird immer beim Verbinden danach gefragt.
[* WARNING * EgoBrain and his "HotCoffee project" are GPL violators!, Using my plugins in "HotCoffee project" is strictly prohibited!]
Bitte beachten Sie, dass das ndern der "ClientID" unlsbare Probleme hervorrufen kann! BEVOR Sie Fehler berichten, ndern Sie sie auf "Miranda IM"!
[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login Server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Tipp: Benutzen Sie Port 0 fr eine zufllige Portwahl. Benutzen Sie Port 80 oder 443 bei Problemen mit einem HTTP-Proxyserver.
[Try to connect to next server in list if connection error occured (Server AutoChange)]
Bei Verbindungsfehler nchsten Server testen
[Secure (MD5) login]
Verschlsselte Anmeldung (MD5)
[Quick login]
Schnellere Anmeldung
[Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy]
Benutze HTTP-Gateway-Modus fr HTTP-Proxy
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Verbindung aufrechterhalten (aktivieren Sie dies, wenn Sie einen Proxyserver benutzen und hufig getrennt werden)
[Ignore concurrent error messages]
Ignoriere gleichzeitige Strungen
[Show connection error messages:]
Zeige Verbindungsfehler-Meldungen:
[Display all problems]
Zeige alle Probleme
[Display problems causing possible loss of data]
Zeige Probleme, die mglichen Datenverlust verursachen
[Display explanations for disconnection]
Erklrung anzeigen fr Trennung
[Display problems requiring user intervention]
Zeige Probleme, die einen Benutzereingriff erfordern
[Do not display any problems (not recommended)]
Gar keine Probleme anzeigen (nicht empfohlen)
[Static]
Statisch

[%s Contacts]
%s Kontakte
[ICQ contacts stored on server]
ICQ-Kontakte auf Server gespeichert
[Manage server's list...]
Serverliste verwalten
[Enable server-side contact lists]
Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*)
[Enable server-side contact lists *]
Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*)
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Fge Kontakte zur Serverliste hinzu, wenn ich diese zu meiner hinzufge
[Update my contacts' details from the server *]
Aktualisiere Kontaktdetails vom Server (*)
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Aktualisiere Kontaktdetails der Serverliste, wenn ich diese in meiner ndere
[Update my contacts' nicks from the server]
Nicks der Kontakte vom Server aktualisieren
[Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine]
nderungen (Lschen/Hinzufgen) an meiner Liste auch auf dem Server durchfhren
[Rename contacts on the server's list when I rename them in mine]
Benenne Kontakte auf der Serverliste um, wenn sie lokal umbenannt werden
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
(*) Diese Optionen wirken sich auch auf bereits bestehende Kontakte und das Profil aus. Sie mssen aber aktiviert sein, um ein Avatar auf den Server zu laden.
[Force update of list from server at next connect]
Liste bei der nchsten Verbindung vom Server laden
[Not on list contacts]
Kontakte, die nicht in der Liste sind
[Do not add contacts that request info]
Kontakte bei Ereignisanfragen nicht hinzufgen
[Add contacts that request info to special group:]
Kontakte bei Ereignisanfragen in diese Gruppe hinzufgen:
[add temporarily]
vorbergehend hinzufgen
[ICQ avatars]
ICQ-Avatare
[Enable avatar support]
Avataruntersttzung aktivieren
[Check avatar validity before saving]
Avatare vor dem Speichern auf Gltigkeit prfen (*)
[Check avatar validity before saving *]
Avatare vor dem Speichern auf Gltigkeit prfen (*)
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Avatare automatisch laden (wie ICQ Lite)
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Avatare als Kontaktfotos verlinken (mToolTip-Fotos)
[Allow bigger owner avatars (up to 128x128) [experimental]]
Eigene Avatare bis zu einer Gre von 128x128 erlauben (experimentell)
[Other features]
Invisible-Statuserkennung
[Enable Active Status Discovery]
Aktive Statuserkennung
[Enable Passive Status Discovery]
Passive Statuserkennung
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Die nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum ICQ-Netzwerk aktiv.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Aktivieren/Deaktivieren der Serverkontaktliste nur mglich, wenn keine ICQ-Netzwerkverbindung besteht. Bitte zuerst offline gehen!

[Client ID]
Client-ID
[..and if MirandaIM, use this ICQ mod:]
und falls ID MirandaIM, diesen ICQ-Mod benutzen:
[Custom capability:]
Eigene Fhigkeiten senden:
[Main Features]
Funktionen
[Messaging]
Nachrichten
[Enable unicode messaging support]
Unicode fr Nachrichten aktivieren
[Enable RTF text receive(if ID Miranda)]
RTF-Text empfangen (falls ID Miranda)
[To enable RTF text reciving you must reconnect your Miranda after option is enabled]
DIESE RTF-Schriftformatierungen knnen momentan AUSSCHLIESSLICH vom HISTORY++-Plugin dargestellt werden!!\n*ALLE* Nachrichten werden aber UNWIDERRUFLICH MIT FORMATIERUNGSZEICHEN gespeichert!\n\nUm RTF-Textempfang zu aktivieren muss Miranda neu gestartet werden.
[Send all messages in unicode if possible]
Alle Nachrichten in Unicode senden, wenn mglich
[Send capabilities from other plugins]
bermittle Mglichkeiten anderer Plugins
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :]
Verwende diese Codetabelle fr Ansi <-> Unicode:
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Temporr fr Kontakte sichtbar machen beim Nachrichtenversand
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte (empfohlen)
[Use only server's acknowledgement (faster)]
Nur Besttigung des Servers einholen (schneller)
[Peer-to-peer Messaging]
Direktverbindung Nachrichten
[Show DC icon in contact list]
Zeige DC-Symbol in Kontaktliste
[DC icon slot:]
DC icon slot:
[Enable peer-to-peer message connections]
Direktverbindungen fr Nachrichtensitzungen
[Passive mode, i.e. do not initiate new connections]
Passiver Modus, d. h. keine neuen Verbindungen herstellen
[Show icon in contact list, if connection establised]
Symbol in der Kontaktliste bei Verbindung anzeigen
[Extra Features]
Zustzliche Funktionen
[xStatus options]
XStatus-Optionen
[Enable Custom status support]
Untersttzung fr XStatus
[X-Status icon slot:]
XStatus-Iconslot:
[Reset Custom status on status change]
XStatus bei Statusnderung zurcksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
XStatus-Details automatisch empfangen
[Replace Custom status name in menu*]
XStatus-Namen im Men ersetzen*
[Display Custom status icon in contact list]
XStatus-Symbol in Kontaktliste anzeigen
[Force to reread xstatus]
Erneutes Auslesen des XStatus erzwingen
[Enable non-standart statuses*]
Nicht standardisierte XStatus aktivieren*
[Update contacts xStatuses every]
Update des XStatus der Kontakte alle
[Block known Spam Bots]
Bekannte Spambots blockieren
[Block unknown clients]
Unbekannte Clients blocken
[Enable AIM support]
Untersttzung fr AIM aktivieren
[Note: The support is VERY limited, only messaging and status supported.]
Hinweis: Untersttzung ist SEHR beschrnkt, nur fr Nachrichten und Statusanfragen.
[*need restart]
*bentigt Neustart
[Force official icq client to reread xstatus]
Erneutes Auslesen des XStatus erzwingen

[Advanced Features]
Erweiterte Funktionen
[Incognito Status-Message request]
Versteckte Statusnachrichtenanfrage
[Incognito Away-Request]
Statusnachricht lesen (versteckt)
[Usermenu entry]
Benutzermeneintrag
[Enable tZer support (receiving) *]
Empfang von tZers aktivieren*
[tZer received: %s\r\n%s]
tZer empfangen: %s\r\n%s
[Send tZer]
tZer senden
[Send T-Zer]
T-Zer senden
[Show visibility items in user menu]
Zeige Sichtbarkeitseintrge auch im Kontaktmen
[invisible for invisible contacts (sorry, maybe later)]
Unsichtbar fr unsichtbare Kontakte (sorry, vielleicht spter)
[To enable Active Status Discovery you must restart your Miranda after option is enabled]
Um die aktive Statuserkennung zu (de-)aktivieren, mssen Sie Miranda neu starten.
[Invisible Status Detection]
Statuserkennung
[Status Discovery System]
Statuserkennung
[Check entire list on startup]
Komplette Liste beim Start prfen
[Disable Statuscheck in invisible status]
Aktive Statuserkennung im Unsichtbar-Modus ausschalten
[Disable Passive Status Discovery for hidden contacts]
Passive Statuserkennung fr ausgeblendete Kontakte deaktivieren
[Show status check item in user menu]
"Status prfen" im Kontaktmen anzeigen
[Other...]
Sonstiges
[Always show auth items in menu]
Immer Autorisierungsoptionen im Men zeigen
[Stealth away message request]
Versteckte Statusnachrichtenabfrage
[Global (affects every plugin)]
Global (betrifft alle Protokolle)

[%s Privacy]
%s Privatsphre
[Privacy]
Privatsphre
[Direct connections]
Direktverbindungen
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Bei direkten Verbindungen wird die eigene IP-Adresse bekanntgegeben. Fr einige Funktionen des ICQ-Protokolls (z.B. Dateibertragung) ist dies jedoch erforderlich.
[Allow direct connections with any user]
Direkte Verbindungen zu jedem Kontakt erlauben
[Allow direct connections with users on my contact list]
Direkte Verbindungen nur zu Kontakten meiner Kontaktliste erlauben
[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
Direkte Verbindungen nur, wenn von mir autorisiert oder selbst gestartet
[Allow direct connections only for file transfers and chats]
Direktverbindungen nur fr Dateibertragungen und Chats nutzen
[Contact List Authorization]
Kontaktlisten-Autorisierung
[All users may add me to their Contact List]
Jeder darf mich in seiner Kontaktliste aufnehmen
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Nachfragen, wenn jemand mich in seiner Kontaktliste aufnehmen mchte
[Misc Settings]
Sonstige Einstellungen
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Anzeigen des Online-/Offline-Status im Internet (Web Aware) erlauben
[Allow others to view my primary e-mail address]
Erlaube anderen meine erste E-Mail-Adresse zu sehen
[Don't send Status Message Reply (no away-message)]
Statusanfragen unbeantwortet lassen (keine Statusnachricht)
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Nur auf Statusanfragen von Kontakten aus meiner Kontaktliste antworten
[Only reply to status message request from visible contacts]
Nur auf Statusanfragen von sichtbaren Kontakten antworten
[Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.]
Ausgegraute Optionen knnen nur gendert werden, wenn man online ist.

[%s Log]
%s Loggen
[Log]
Loggen
[Events log]
Ereignisse loggen: Logge, wenn jemand...
[Removes himself from my Serverlist:]
...sich von meiner Serverliste lscht:
[Checking ignore state:]
...Ignorieren berprft:
[Checking real status:]
...Unsichtbarkeit berprft
[Auth grant/denied:]
...Autorisierung gewhrt/ablehnt:
[Client change:]
...den Client ndert:
[Request your info]
...die Info abfragt:
[File]
Datei
[History]
Verlauf
[Write events to contact history (if not set writing to system history)]
Ereignisse im Kontaktverlauf anzeigen (wenn nicht Systemverlauf aktiviert)


[Show my real ClientID for ICQJ Mod users]
Echte Client-ID anderen ICQJ-Mod-Nutzern zeigen
[Send custom protocol version:]
Eigene Protokollversion senden:
[Capabilities]
Fhigkeiten
[Your client ID is changed!\nChanging client id can result in serious messaging problems!\n\nIf you experience such problems, set your client ID back to "Miranda"]
Sie verwenden eine GENDERTE CLIENT-ID!\nDies kann ERNSTHAFTE Probleme beim Nachrichtenversand hervorrufen\n(SCHRIFTFORMATIERUNGEN etc.)\nSollten IRGENDWELCHE Probleme mit DIESER Client-ID auftreten,\ndann setzen Sie Ihren Client auf MIRANDA zurck,\nBEVOR Sie IRGENDWELCHE Probleme im Forum posten!
[Changing client ID can result in serious messaging problems!]
Eine genderte Client-ID kann ERNSTHAFTE Probleme beim Nachrichtenversand hervorrufen (SCHRIFTFORMATIERUNGEN etc.)\n\n\nBEVOR Sie IRGENDWELCHE Probleme im Forum berichten, setzen Sie Ihre Client-ID auf "Miranda" zurck!

; resources.rc:IDD_OPT_POPUPS
[Options]
Einstellungen
[Enable popup support]
Popup-Untersttzung aktivieren
[Display errors using popups]
Strungen mit Popups anzeigen
[Display popup when spambot is detected]
Zeige Popup, wenn Spambot entdeckt wurde
[Popup when unknown detected]
..wenn unbek. Client entdeckt wird
[Look && Feel]
Aussehen && Verhalten
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Text Color]
Textfarbe
[Timeout (*)]
Zeitberschreitung (*)
[Enabled ?]
Aktiviert?
[Note]
Notiz
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[Fatal]
Fataler Fehler
[Spam detected]
Spam entdeckt
[Unknown detected]
Unbek. Client
[User Found]
Nutzer gefunden
[Active Status Scan]
Statuserkennung
[Change Client]
Client gewechselt
[Info Request]
Informations-Anfrage
[Check Ignore State]
Ignorier-Liste prfen
[&Use Windows colors]
&Windowsfarben verwenden
[Use system &icons]
System&icons verwenden
[Show Popup if someone removes himself from my Serverlist]
Zeige Popup, wenn sich jemand von meiner Serverliste lscht
[Show popup if someone checks ignore state]
Zeige Popup, wenn jemand auf Ignorieren prft
[Show popup if not on list contact request info]
Zeige Popup, wenn unbekannte Nutzer Status prfen
[Show contact's UIN in Popups]
Zeige UIN des Kontakts in Popups
[Show popups for hidden/notonlist users]
Zeige Popups fr versteckte und unbekannte Kontakte
[Show popups when someone change client]
Zeige Popups, wenn jemand seinen Client ndert
[Previe&w]
Vorschau
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) bentigt Popup Version 1.0.1.9 oder hher

[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Anmeldung war nicht mglich, da der Server ungltige Daten sendete. Versuchen Sie es spter noch einmal.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Verbindung zum ICQ-Netzwerk wurde getrennt, da der aktuelle Server nicht erreichbar ist.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nICQ-Nummer oder Passwort wurden abgelehnt (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist derzeit nicht erreichbar (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nServer hat zu viele Verbindungen von Ihrer IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Verbindungsaufbau erfolgte zu schnell,\nbitte warten Sie mindestens 30 Minuten und versuchen Sie es dann erneut, versuchen Sie sich auf keinen Fall in dieser Zeit erneut zu verbinden (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server akzeptiert diese Clientversion nicht.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Der Server sendete die Warnung, dass diese Version alt wird.\nSuche nach einer neuen.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nSie wurden vom Server abgewiesen.\nDas kann passieren, wenn die ICQ-Nummer bereits angemeldet ist.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: 0x%02x
[Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nVerschlsseltes (MD5-)Anmelden wird von diesem Account nicht untersttzt.
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Sie wurden vom ICQ-Netzwerk getrennt, da Sie bereits von einem anderen Ort mit derselben ICQ-Nummer eingeloggt sind.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Unbekannter Laufzeitfehler: 0x%02x

[Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.]
Verbindungsversuch aus unbekannter Ursache fehlgeschlagen.\nBitte in 30 Minuten noch einmal versuchen.

; fam_04message.c
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02]
Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03]
Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x03
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04]
Kontakt ist offline. Bitte erneut als Offlinenachricht senden.\nSNAC(4.1) Fehler x04
[The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09]
Der Client des Kontakts untersttzt diese Art der Nachricht nicht.\nSNAC(4.1) Fehler x09
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A]
Der Client des Empfngers untersttzt keine Nachrichten dieser Lnge.\nSNAC(4.1) Fehler x0A
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Das SNAC-Format wurde vom Server abgelehnt.\SNAC(4.1) Fehler x0E
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13]
Der Kontakt ist zzt. nicht erreichbar. Eine Weile warten und erneut versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x13
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) SENDMSG-Fehler (x%02x)
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Die Nachricht ist ungltig.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Nachricht ist zu lang.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Der Sender hat den Server gefloodet.
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Sie sind zu teuflisch... :-D

; icqosc_svcs.c
[User ID]
Benutzer-ID
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
Sie haben keine ICQ-Nummer angegeben.\nDiese bitte unter Optionen -> Protokolle -> ICQ eintragen und neu versuchen.
[The receiver has an invalid user ID.]
Der Empfnger hat eine ungltige Benutzer-ID.
[You cannot send messages when you are offline.]
Nachrichten senden nicht mglich, wenn Sie offline sind.
[Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.]
Nachrichten an Offlinekontakte drfen maximal 450 Zeichen haben!
[Bad data (internal error #1)]
Ungltige Daten (interner Fehler #1)
[Bad data (internal error #2)]
Ungltige Daten (interner Fehler #2)

; icq_filetransfer.c
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Dateibertragung abgebrochen, da eine der ausgewhlten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelscht oder verschoben.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Dateibertragung abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Sie haben vielleicht einen schreibgeschtzten Ordner angegeben.
[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
Datenbertragung aus unbekannten Grnden fehlgeschlagen.
[The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.]
Die Dateien sind zu gro zum Verschicken. Dateien grer als 4 GB knnen nur getrennt gesendet werden.
[The file transfer was aborted by the other user.]
Dateibertragung wurde durch die Gegenseite abgebrochen.
[The file transfer failed: Proxy error]
Dateibertragung fehlgeschlagen: Proxyfehler
[The file transfer failed: Invalid request]
Dateibertragung fehlgeschlagen: ungltige Anfrage
[The file transfer failed: Proxy unavailable]
Dateibertragung fehlgeschlagen: Proxy nicht erreichbar
[Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.]
Dateibertragung konnte nicht initialisiert werden, da lokaler Port nicht geffnet werden konnte und der Dateiproxy nicht erreichbar ist.
[Connection lost during file transfer.]
Verbindung ist whrend der Dateibertragung abgebrochen.
[File transfer negotiation failed for unknown reason.]
Dateibertragung konnte aus unbekannten Grnden nicht bermittelt werden
[The checksum of file \"%s\" does not match, the file is probably damaged.]
Prfsumme der Datei \"%s\" stimmt nicht berein, Datei vermutlich beschdigt.

; fam_01service.c
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Probleme beim Datenaustausch mit dem Server, es wurden ungltige Daten vom Server gesendet. Bitte manuell neu verbinden.

; log.c
[ICQ Note]
ICQ-Hinweis
[ICQ Warning]
ICQ-Warnung
[ICQ Error]
ICQ-Fehler
[ICQ Fatal]
Fataler ICQ-Fehler
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Der Server antwortete nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums, ist temporr nicht erreichbar. Spter erneut versuchen.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es knnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Miranda war nicht in der Lage, den Servernamen zu der nummerischen Adresse zu finden. Dies bedeutet, dass die Internetverbindung verloren ging (Beispiel: Modem wurde getrennt); wenn Sie einen Proxy verwenden, aktivieren Sie "Auflsung von Hostnamen via Proxy" in den Netzwerkoptionen.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und spter noch einmal versuchen.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Ihr Proxy hat den Benutzernamen und das Passwort abgewiesen. berprfen Sie die Einstellungen zum Proxy in den Netzwerkoptionen.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Der angegebene Server existiert nicht. Eintrag prfen unter Optionen -> Protokolle -> ICQ.
[error]
Fehler

[ICQ Client Info]
ICQ-Client-Info
; [Universal Protocol Features]
; [Miranda Features]
; [Miranda Features (unknown)]
; [Unknow Flags (decoded)]
; [Unknown Flags (other)]

[ICQ Contact Info]
ICQ-Kontakt-Info
; [Avatar]
[Member since:]
Benutzer seit:
; [ScreenName:]
[<not specified>]
<nicht spezifiert>
; [UIN:]
[External IP:]
Externe IP:
[Internal IP:]
Interne IP:
[Protocol Version:]
Protokollversion:
[ (DC Established)]
 (Direktverbindung)
[User Client:]
Benutzerclient:
[Online since:]
Online seit:
[System up since:]
System an seit:
[Idle since:]
Unttig seit:
[Status:]
Status:
[&Check Status / IP]
&Status/IP ermitteln
[&Check Status]
&Status ermitteln
[Check &Miranda]
&Miranda prfen
[&Get Capabilities]
&Kapazitten prfen
[&Retrieve IP]
&IP ermitteln
[&Ignore Check]
&Ignorieren prfen
[Checking...]
Prfen..
[Msg Ignored!]
Nachricht ignoriert!
[Msg Accepted!]
Nachricht akzeptiert!

; IDD_INFO_ICQ
[Hidden]
Versteckt

; fam_03buddy.c
[Spambot Detected]
Spambot entdeckt
[Contact deleted & further events blocked.]
Kontakt gelscht und vorherige Ereignisse blockiert.

[Users Status Scan Complete]
Benutzerstatus-Scan abgeschlossen
[...was found!]
... wurde gefunden!
[... is checking your ignore list]
... berprft, ob er ignoriert wird
[... is checking your real status]
... berprft Ihren wirklichen Status
[... is checking your real status (contact which you invisible for request status message)]
... berprft Ihren wirklichen Status (Kontakt mchte Ihre Statusnachricht abfragen)
[... is checking your real status (xtraz request)]
... berprft Ihren wirklichen Status (Xtraz-Anfrage)
[... is checking your real status Authorization requested]
... berprft Ihren wirklichen Status (Autorisierungsanfrage)
[... is checking your real status (auth denied, server bug, 95% you detected)]
... berprft Ihren wirklichen Status (Autorisierung abgelehnt, Server-Bug, zu 95 % wurden Sie gefunden)
[has checked your ignore list]
... hat Ihre Ignorierliste berprft.
[User "%s" was authorized in the server list.]
%s wurde in der Serverliste autorisiert.
[Contact "%s" was authorized in the server list.]
%s wurde in der Serverliste autorisiert.
[User "%s" was denied your authorization request.]
%s hat Ihre Autorisierungsanfrage abgelehnt.
[User "%s" was denied your authorization request.(may be checking for invisible status)]
%s hat Ihre Autorisierungsanfrage abgelehnt (und berprft, ob Sie unsichtbar sind).
[User "%s" was granted your authorization request.(may be checking for invisible status)]
%s hat Ihre Autorisierungsanfrage akzeptiert (und berprft, ob Sie unsichtbar sind).
[User was removed from server list.]
Kontakt hat sich aus Serverliste entfernt
[removed himself from your Serverlist!]
hat sich selbst aus Ihrer Serverliste entfernt
[...was found! (Passive)]
... wurde gefunden! (Passiv)
[...was found! (Active)]
... wurde gefunden! (Aktiv)
[Entire List Check]
Kompletter Statuscheck
[Users Status Scan Started]
Benutzerstatusscan gestartet
[Contact "%s" has closed the message window.]
"%s" hat das Nachrichtenfenster geschlossen.
[Deleting Offline Messages from server failed.\nYou will probably receive them again.]
Offlinenachrichten konnten vom Server nicht gelscht werden.\nSie empfangen sie vermutlich erneut.

; icq_popups.c
[Popup Title]
Popuptitel
[Sample Note]
Beispiel: Hinweis
[Sample Warning]
Beispiel: Warnung
[Sample Error]
Beispiel: Fehler
[Sample Fatal]
Beispiel: Fataler Fehler
[Sample Spambot]
Beispiel: Spambot
[Sample Unknown]
Beispiel: Unbekannter Client
; ICQ Plus Popups
[Sample User Status Scan Started]
Beispiel: Benutzerstatusscan gestartet
[Sample User Status Scan Complete]
Beispiel: Benutzerstatusscan abgeschlossen
[Sample Spambot Found]
Beispiel: Spambot gefunden
[Sample Unknown Found]
Beispiel: Es wurde etwas unbekanntes gefunden
[Sample Visibility event]
Beispiel: Sichtbarkeitsereignis
[Sample ClientChange event]
Beispiel: Clientwechselereignis
[Check Your Ignore State]
berprft, ob Sie ignoriert werden
[Removed Himself]
Lscht sich selbst

[Unknown detected]
Unbekannter Client wurde blockiert

; icq_uploadui.c
[Select contacts you want to store on server.]
Markiere Kontakte zum Speichern auf dem Server.

; resources.rc:IDD_ICQUPLOADLIST
[Manage ICQ Server Contacts]
ICQ-Kontakte auf Server verwalten (Upload/bertragen)
[Select contacts to store:]
Kontakte fr Upload whlen:
[Upload necessary groups]
Notwendige Gruppen hochladen
[Upload all groups]
Alle Gruppen hochladen
[Upload visible/invisible lists]
Sichtbarkeitslisten hochladen
[Upload ignore list]
Ignorierlisten hochladen
[Synchronize]
Synchronisiere

[ - MANUAL MODE - ]
 - Manueller Modus -
[REUPLOAD awaiting auth. contacts]
Aut. fr Kontakte neu hochladen
[UPDATE nicknames on server]
Nicknamen auf dem Server aktualisieren
[UPLOAD all local list contacts]
Alle lokalen Kontakte hochladen
[UPLOAD shown in local list]
sichtbare Kontakte aus lokaler Liste hochladen
[DELETE not shown in local list]
Kontakte nicht in lokaler Liste lschen
[UPLOAD visible/invisible lists]
(Un-)Sichtbarkeitsliste hochladen
[DELETE visible/invisible lists]
(Un-)Sichtbarkeitsliste lschen
[Ready...]
Fertig...
[OK]
OK
[FAILED]
FEHLGESCHLAGEN
[Uploading %s...]
Upload von %s...
[Uploading %u...]
Upload von %u...
[No upload group available]
Keine Upload-Gruppen vorhanden
[Deleting %s...]
Lsche %s...
[Deleting %u...]
Lsche %u...
[Moving %s to group "%s"...]
Verschiebe %s in Gruppe "%s"...
[Moving %u to group "%s"...]
Verschiebe %u in Gruppe "%s"...
[Adding %u to visible list...]
Fge %u zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to visible list...]
Fge %s zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %u to invisible list...]
Fge %u zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to invisible list...]
Fge %s zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Deleting %u from visible list...]
Lsche %u von der Sichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from visible list...]
Lsche %s von der Sichtbarkeitsliste...
[Deleting %u from invisible list...]
Lsche %u von der Unsichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from invisible list...]
Lsche %s von der Unsichtbarkeitsliste...

; fam_13servclist.c
[ALREADY EXISTS]
Existiert bereits
[INVALID DATA]
Ungltige Daten
[LIST FULL]
Liste voll
[FAILED]
Fehlgeschlagen
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Server-Kontaktliste nicht erreichbar, Miranda benutzt die lokale Kontaktliste.
[Renaming of server contact failed.]
Umbenennen der Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Update of server contact's comment failed.]
Aktualisierung des Kontaktkommentars auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Hinzufgen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Lschen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of contact to server list failed.]
Hinzufgen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of group to server list failed.]
Hinzufgen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of contact from server list failed.]
Lschen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Updating of group on server list failed.]
Aktualisierung der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of group from server list failed.]
Lschen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Moving of user to another group on server list failed.]
Verschieben des Kontakts zu einer anderen Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Renaming of server group failed.]
Umbenennen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Cleaning groups]
Subere Gruppen
[Adding group \"%s\"...]
Fge Gruppe \"%s\" hinzu...
[Updating group \"%s\"...]
Aktualisiere Gruppe \"%s\"...
[Deleting group \"%s\"...]
Lsche Gruppe \"%s\"...
[All operations complete]
Alle Operationen beendet
[Close]
Schlieen
[You have to be online to sychronize the server-list !]
Sie mssen fr das Synchronisieren der Serverliste online sein!
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Server rate warning -> slowing down the process.]
Server sendet Warnung -> wir bremsen den Prozess.

[&Users Status Scan]
&Benutzerstatus scannen
[Privacy Settings]
Privatsphre-Einstellungen
[Default, corresponding to status]
Standard (abhngig vom Status)
[Allow all users to see you]
Alle Benutzer drfen mich sehen
[Block all users from seeing you]
Kein Benutzer darf mich sehen
[Allow only users in the Visible list to see you]
Alle Benutzer in der Sichtbarkeitsliste drfen mich sehen
[Block only users in the Invisible list from seeing you]
Alle Benutzer in der Unsichtbarkeitsliste drfen mich nicht sehen
[Allow only users in the Contact list to see you]
Alle Benutzer auf der Kontaktliste drfen mich sehen
[Allow only users in the Contact list to see you, except Invisible list users]
Alle Benutzer auf der Kontaktliste drfen mich sehen, auer Benutzer auf der Unsichtbarkeitsliste
[As previous except Invisible list users]
Wie zuvor, ausgenommen Kontakte in der Unsichtbarkeitsliste
[WebAware]
WebAware
[Show privacy tools in user's menu]
Privatsphretools im Kontaktmen anzeigen
[Show visibility tools in user's menu]
Sichtbarkeitstools im Kontaktmenu anzeigen

[This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Das Passwort stimmt nicht mit dem alten Passwort berein. Bitte ndern und erneut versuchen.
[Change ICQ Details]
ICQ-Profil ndern
[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
Der ICQ-Server untersttzt keine Passwrter, die lnger als 8 Zeichen sind. Bitte ein krzeres Passwort verwenden.
[Confirm Password Change]
Passwortnderung besttigen
[Please re-type your new password:]
Bitte neues Passwort hier eingeben:
[Enter your current password:]
Aktuelles Passwort hier eingeben:
[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
Passwort stimmt nicht mit Ihrem aktuellen berein. Ist die Feststelltaste aktiviert?

; changeinfo/dlgproc.c
[<unremovable once applied>]
<kann nachtrglich nicht entfernt werden>
[<empty>]
<leer>
[Unknown value]
Unbekannter Wert
[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Sie haben nderungen an Ihren ICQ-Details vorgenommen, diese wurden aber noch nicht auf dem Server gespeichert. Trotzdem schlieen und nicht speichern?
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Sie sind nicht mit dem ICQ-Netzwerk verbunden.\nSie mssen online sein um das ICQ-Profil auf dem Server aktualisieren zu knnen.
[Upload in progress...]
Upload erfolgt...
[Upload complete]
Upload fertig
[Upload FAILED]
Upload FEHLGESCHLAGEN

; icq_filerequests.c
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden
[Show custom status details]
XStatus-Details anzeigen
[%s Custom Status]
%s XStatus
[None]
Keine
[%s/Custom Status]
%s/XStatus
; Custom Status
[Angry]
Bse
[Taking a bath]
Baden
[Tired]
Mde
[Party]
Party
[Drinking beer]
Bier
[Thinking]
Denken
[Eating]
Essen
[Watching TV]
Fernsehen
[Meeting]
Treffen
[Coffee]
Kaffee
[Listening to music]
Musik
[Business]
Geschft
[Shooting]
Kamera
[Having fun]
Spa
[Phone]
Telefon
[Gaming]
Spiele
[Studying]
Studieren
[Shopping]
Einkaufen
[Feeling sick]
Krank
[Sleeping]
Schlafen
[Surfing]
Sport
[Browsing]
Internet
[Working]
Arbeiten
[Typing]
Schreiben
[Picnic]
Picknick
[Cooking]
Kochen
[Smoking]
Rauchen
[I'm high]
Hanf
[Sleeping]
Schlafen
[On WC]
Toilette
[To be or not to be]
Fragezeichen
[Watching pro7 on TV]
Pro7
[Love]
Liebe

; init.c
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-zu-Client-Verbindungen
[Request authorisation]
Autorisierung anfragen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorisation]
Autorisierung gewhren
[Grant authorization]
Autorisierung gewhren
[Remove me from user's list]
Entferne mich von der Kontaktliste des Kontakts
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[Always visible]
Immer sichtbar
[Always invisible]
Nie sichtbar


; resources.rc:IDD_ICQADVANCEDSEARCH
[Summary]
Zusammenfassung
[Nickname:]
Nickname:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
E-Mail:
[Gender:]
Geschlecht:
[Age:]
Alter:
[Marital status:]
Familienstand
[Keywords:]
Schlsselwrter:
[Work]
Arbeit
[Occupation:]
Ttigkeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
; [Position:]
; [Organisation:]
[Location]
Bereich
[Language:]
Sprache:
[Country:]
Bundesland:
[State:]
Staat
[City:]
Stadt
[Background]
Hintergrund
[Interests]
Interessen
[Category:]
Kategorie
[Past]
Frher:
; [Homepage]
[Search online users only]
Suche nur nach Onlinenutzern

; resources.rc:IDD_INFO_AVATAR
[Set]
Setzen
[Delete]
Lschen
[Note: Only JPGs and GIFs\nImage size max 64x64\nFile size max 6kB]
Hinweis: Nur JPGs und GIFs\nMaximale Bildgre: 64x64\nMaximale Dateigre: 6kB

; resources.rc:IDD_SETXSTATUS
[Custom Status "%s" Details]
XStatus-"%s"-Details
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[Retrieving custom status details...]
Empfange XStatus-Details...

; resources.rc:IDD_INFO_CHANGEINFO
[&Save changes]
nderungen &speichern
[Confirm New Password]
Neues Passwort besttigen
[Please re-type your new password in order to confirm it before it is updated.]
Bitte neues Passwort zum Besttigen nochmal eintippen vor der Aktualisierung.


; icq_fieldnames.c
[Art]
Kunst
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Computers]
Computer
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbys
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Internet]
Internet
; [Lifestyle]
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluft Aktivitten
[Parenting]
Elternschaft
; [Pets/Animals]
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
[Sports]
Sportarten
[Web Design]
Webdesign
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Government]
Politik
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[50's]
50er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
; [Business services]
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisation
; [Elementary School]
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Military]
Militr
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Other]
Sonstiges
[Female]
weiblich
[Male]
mnnlich
[Academic]
Akademisch
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Schler
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzservice
[High School Student]
Mittelschler
[Home]
Haus
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Non-Government Organization]
Nichtpolitische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (Universitr)
[Web building]
Webentwicklung
[Other services]
Anderes
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlttigkeitsverein
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
; [Professional Org.]
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
; [13-17]
; [18-22]
; [23-29]
; [30-39]
; [40-49]
; [50-59]
[60-above]
60 und lter
[Single]
Single
[Close relationships]
Feste Beziehung
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt
[Widowed]
Verwitwet
; changeinfo/constants.c
; [Web Building]
; [Other Services]
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Personal]
Persnliche Informationen
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachname
[Age]
Alter
[Gender]
Geschlecht
[About]
ber mich
[Password]
Passwort
[Contact]
Kontakt
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[Street]
Strae
[City]
Stadt
[State]
Region
[ZIP/postcode]
Postleitzahl
[Country]
Land
[Phone number]
Telefon
[Phone]
Telefon
[Fax number]
Fax
[Cellular number]
Mobiltelefon
[Personal Detail]
Persnliches Profil
[Timezone]
Zeitzone
[Year of birth]
Geburtsjahr
[Month of birth]
Geburtsmonat
[Day of birth]
Geburtstag
[Marital Status]
Familienstand
[Spoken language 1]
erste Sprache
[Spoken language 2]
zweite Sprache
[Spoken language 3]
dritte Sprache
[Originally from]
Herkunft
[Company name]
Firmenname
[Company homepage]
Firmenhomepage
[Company street]
Strae
[Company city]
Stadt
[Company state]
Region
[Company phone]
Telefon (geschftl.)
[Company fax]
Fax (geschftl.)
[Company ZIP/postcode]
Postleitzahl (geschftl.)
[Company country]
Land
[Company department]
Abteilung
[Company position]
Position
[Company occupation]
Beruf
[Personal Interests]
Persnliche Interessen
[Interest category 1]
Intressengebiete 1
[Interest areas 1]
Interessen Text 1
[Interest category 2]
Intressengebiete 2
[Interest areas 2]
Interessen Text 2
[Interest category 3]
Intressengebiete 3
[Interest areas 3]
Interessen Text 4
[Interest category 4]
Intressengebiete 4
[Interest areas 4]
Interessen Text 4
[Past Background]
Vergangenheit
[Category 1]
Kategorie 1
[Past Background 1]
Vergangenheit 1
[Category 2]
Kategorie 2
[Past Background 2]
Vergangenheit 2
[Category 3]
Kategorie 3
[Past Background 3]
Vergangenheit 3
[Affiliations]
Mitgliedschaften, Organisationen, Verbnde
[Affiliation category 1]
Mitgliedschaft Kategorie 1
[Affiliation 1]
Mitgliedschaft Text 1
[Affiliation category 2]
Mitgliedschaft Kategorie 2
[Affiliation 2]
Mitgliedschaft Text 2
[Affiliation category 3]
Mitgliedschaft Kategorie 3
[Affiliation 3]
Mitgliedschaft Text 3


; changeinfo/main.c
[Details]
Details

; UI/askauthentication.c
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Bitte autorisiere mich fr das Hinzufgen zu meiner Kontaktliste.

; UI/loginpassword.c
[Enter a password for UIN %u:]
Bitte Passwort fr UIN %u eingeben:

[Autorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Autorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Authorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Authorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Contact Removed Self]
Kontakt lscht sich selbst

[Confirmation]
Besttigung
[Are you sure you want to remove yourself from this user's contact list ?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie von der Kontaktliste dieses Benutzers entfernt werden wollen?
[Are you sure you want to revoke user's authorisation (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie diesem Kontakt Ihre Autorisierung entziehen wollen? Dies entfernt Sie von dessen Kontaktliste in einigen Clients.
[Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?]
Sind Sie sich sicher, dass Sie diesem Kontakt Ihre Autorisierung entziehen wollen? Dies entfernt Sie von dessen Kontaktliste in einigen Clients.

[Other clients]
Sonstige Clients
[Add to server list]
Zur Serverliste hinzufgen

[Us&er Status]
B&enutzerstatus
[Status Scan Complete]
Benutzerstatusscan abgeschlossen
[ICQ: Status Scan Complete]
ICQ: Benutzerstatusscan abgeschlossen
[The contact does not support receiving offline messages.]
Dieser Kontakt untersttzt keine Offlinenachrichten.

; Symbole (Einstellungen -> Symbole -> ICQ)
[Incognito Request]
Statusnachricht lesen (versteckt)
[Manage Server List]
Serverliste verwalten
[Direct Connection]
Direkte Verbindung
[Scan]
Scannen
[Scan start]
Scannen begonnen
[Scan pause]
Scannen pausiert
[Scan stop]
Scannen beendet
[Advanced Features Menu]
Erweiterte-Funktionen-Men
[Disable menu item]
Menpunkt deaktiviert
[Enable menu item]
Menpunkt aktiviert
 
; ##############################################
; End of langpack: ICQ
; ############################################## 
; Start of langpack: ICQCorp (Letzte nderung: 15:10, 21. Okt. 2007 )

; ICQ Corp2 0.0.1.1
; Dateiname: icq corp.dll
; Autor: Eugene Tarasenko, Scherbina Vladimir, aka Sad
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2435
; bersetzung: Sebijk


[Send messages only via server]
Sende Nachr. nur ber den Server
[Connect timeout (p2p mode only):]
Verbindungs-Timeout (P2P-Modus):
[second(s)]
Sekunde(n)
 
; ##############################################
; End of langpack: ICQCorp
; ############################################## 
; Start of langpack: IEView (Letzte nderung: 16:55, 15. Dez. 2007 )

; IEView 1.0.9.4
; Dateiname: ieview.dll
; Autor: the_leech
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1788
; bersetzung: 24.06.06 von Dober

; ChatHTMLBuilder.cpp
[<span class="%s"> %s: %s</span>]
<span class="%s"> %s: %s</span>
[Error]
Fehler

; HistoryHTMLBuilder.cpp
[%s:<br> %s]
%s:<br> %s
[Outgoing File Transfer]
Ausgehender Dateitransfer
[Incoming File Transfer]
Eingehender Dateitransfer
[URL sent]
URL gesendet
[URL received]
URL empfangen

; HTMLBuilder.cpp
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; ieview.rc
[Copy]
Kopieren
[Copy Link]
Link kopieren
[Select All]
Alles markieren
[Save Image As...]
Bild speichern unter...
[Print]
Drucken
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Show source]
Quellcode anzeigen

; ieview.rc:IDD_GENERAL_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Button]
Button
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Folgende BBCodes werden untersttzt: [b], [i], [u], [s], [img], [size], [color], [url]
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Untersttzung fr Flash-Dateien fr Smileys und BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Abhilfe fr PNG Transparenz aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule Untersttzung aktivieren
[Replace smileys in user names]
Smileys im Nick ersetzen
[Hide window border]
Fensterrand verstecken

; ieview.rc:IDD_SRMM_OPTIONS
[Mode]
Modus
[Compatibility Mode]
Kompatibilittsmodus
[Use External CSS]
Externe CSS verwenden
[Use Templates]
Vorlage verwenden
[Grouping]
Gruppierung
[Background image]
Hintergrundbild
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[...]
...
[RTL CSS file]
RTL CSS Datei
[RTL template file]
RTL-Vorlagendatei
[Template Options]
Einstellungen der Vorlage
[Use message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Show nicknames]
Nick anzeigen
[Show time]
Zeit anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show date]
Datum anzeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat
[Use relative timestamp]
Relative Zeitstempel

; MUCCHTMLBuilder.cpp
[%s has joined.]
%s ist beigetreten.
[%s has left.]
%s ist gegangen.
[The topic is %s.]
Das Thema ist %s.

; Options.cpp
[Default]
Standard
[protocol]
Protokoll
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[IEView]
IEView
[General]
Allgemein
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Group Chats]
Gruppenchat
[History]
Verlauf

; ScriverHTMLBuilder.cpp
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[<span class="%s">%s: %s</span>]
<span class="%s">%s: %s</span>
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
 
; ##############################################
; End of langpack: IEView
; ############################################## 
; Start of langpack: IEView_History_Viewer (Letzte nderung: 14:26, 1. Dez. 2007 )

; IEView History Viewer 0.0.0.10
; Dateiname: iehistory.dll, unbekannt
; Autor: elbis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2553
; bersetzung: Dober 02.07.06

; dlgHandlers.cpp
; [An error occured while trying to create the worker thread (%m)]
[Error]
Fehler
[First event shown in page]
Erstes Ereignis wird auf der Seite angezeigt
[Last event shown in page]
Letztes Ereignis wird auf der Seite angezeigt
[Out of a total of]
Aus einer Gesamtmenge von
; [You can't close the window now, wait for all events to load.]
[Text search]
Textsuche
[Time search]
Zeitsuche
[Search finished. No more entries ...]
Suche beendet. Keine weiteren Eintrge...
[Information]
Informationen

; events.cpp
[IEHistory]
IEHistory
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen

; IEHistory.rc:IDD_HISTORY
; [Dialog]
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch
[&Prev]
Zurck
[&Next]
Weiter
[&Search]
&Suchen

; IEHistory.rc:IDD_OPT_HISTORY
[Number of events to load]
Anzahl der Ereignisse zum Laden
[Load all events]
Alle Ereignisse laden
[Button]
Button
[Load only ]
Lade nur 
[events per page.]
Ereignisse pro Seite
[Show last page first]
Letzte Seite zuerst anzeigen
[Other options]
Andere Einstellungen
[RTL is default text direction.]
RTL ist Standardtextrichtung
[Load items in background]
Eintrge im Hintergrund laden

; IEHistory.rc:IDD_SEARCH
[Search]
Suchen
[&Find next]
Weitersuchen
[Text :]
Text:
[Direction]
Richtung
[Up]
Auf
[Down]
Ab

; ### not in source code ###

[View contact's history]
Verlauf
 
; ##############################################
; End of langpack: IEView_History_Viewer
; ############################################## 
; Start of langpack: IM2SMS (Letzte nderung: 21:52, 28. Okt. 2007 )

; IM2SMS 0.2.0.0
; Dateiname: IM2SMS.dll
; Autor: tornado
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3303
; bersetzung: 22.10.07 von Foso

[How do you want to activate IM2SMS?]
Mchten Sie IM2SMS aktivieren?
[Only from the main menu]
Nur vom Hauptmen
[When I'm...]
Wenn ich...
[Target cellphone number:]
Zieltelefonnummer:
[(e.g. +97254XXXXXXX)]
(z.B. +49254XXXXXXX)
[Activate IM2S&MS]
IM2S&MS aktivieren
[Deactivate IM2S&MS]
IM2S&MS deaktivieren 
 
; ##############################################
; End of langpack: IM2SMS
; ############################################## 
; Start of langpack: IRC (Letzte nderung: 23:29, 16. Dez. 2007 )

; IRC Plugin 0.8.0.1
; Dateiname: irc.dll
; Autor: MatriX
; Link: Miranda Installation
; bersetzung: 11.07.05 von Lastwebpage

; clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
CTCP-Chatanfrage von %s

; /IRC/commandmonitor.cpp
[%s sets mode %s]
%s setzt Modus %s
[%s sets mode %s%s]
%s setzt Modus %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
CTCP-FEHLER: Ungltige CTCP-Anfrage von %s!%s@%s registriert. Mglicher Versuch, Kontrolle ber Ihr IRC-Programm zu bernehmen
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP-Fingeranfrage von %s
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP-Versionsanfrage von %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP-Sourceanfrage von %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP-Userinfoanfrage von %s
[CTCP PING requested by %s]
CTCP-Pinganfrage von %s
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP-Zeitanfrage von %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Chatanfrage von %s abgelehnt
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragung von %s abgelehnt
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt, keine lokale IP
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
DCC-FEHLER: Fehlerhafte CTCP-Anfrage von %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragungsbericht von %s abgelehnt
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s Anfrage von %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP-PING-Antwort von %s: %u Sekunde(n)
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s Antwort von %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Laden der Liste (%u%%) - %u Channels
[Downloading list - %u channels]
Laden der Liste - %u Channels
[Done: %u channels]
Fertig: %u Channels
[(probably truncated by server)]
wahrscheinlich vom Server unterbrochen
[User information]
Benutzerinformation
[IRC error]
IRC-Fehler
[Unknown]
Unbekannt
[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Bitte Hostmaske eingeben (nick!user@host)\nKontakte auf der Kontaktliste werden nie ignoriert
[Ignore]
Ignorieren
[Please enter the reason]
Bitte Grund angeben
[Ban'n Kick]
Bann und Kick
[Jerk]
Du bist hier nicht erwnscht!
[*Disconnected*]
*Getrennt*

; input.cpp
[Ignore system is enabled]
Ignoriersystem aktiv
[Ignore system is disabled]
Ignoriersystem deaktiviert
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s in %s wird nun ignoriert (+%s)
[%s is now ignored]
%s wird nun ignoriert
[%s is already being ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not ignored now]
%s wird jetzt nicht mehr ignoriert
[%s was not ignored]
%s wurde nicht ignoriert
[%s is already not ignored]
%s steht bereits auf "nicht ignorieren"
[Outgoing commands are shown]
Ausgehende Befehle werden angezeigt
[Outgoing commands are not shown]
Ausgehende Befehle werden nicht angezeigt
[The buddy check function is enabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist aktiviert
[The buddy check function is disabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden
[Channel Manager]
Channel Manager
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Dieser Befehl sollte auf Netzwerke dieser Gre nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreitenauslastung!\r\nEs wird ca. %u bis %u Minuten dauern.\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausfhren?

[IRC warning]
IRC-Warnung
[Aborted]
Abgebrochen
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
DCC-FEHLER: Es ist nicht mglich die externe IP aufzulsen.
[DCC CHAT request sent to %s]
DCC-Chatanfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
DCC-FEHLER: Verbinden mit Port nicht mglich
[Input command]
Eingehender Befehl
[Please enter the reply]
Bitte Antwort eingeben

; main.cpp
[The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on Miranda IM version %s or later.\n\nDo you want to download an update from the Miranda website now?]
Das IRC-Protokoll kann nicht geladen werden, da mindestens Miranda IM Version %s bentigt wird.\n\nSoll die Miranda-Webseite aufgerufen werden um die neue Version zu installieren?
[Information]
Information

; options.cpp
[Please complete all fields]
Bitte alle Felder ausfllen
[Click to set commands that will be performed for this event]
Klicken Sie hier um die Befehle zu setzen, die bei diesem Ereignis ausgefhrt werden.
[Click to delete the commands for this event]
Klicken Sie hier um die Befehle fr dieses Ereignis zu lschen.
[Add a new network]
Netzwerk hinzufgen
[Edit this network]
Netzwerk bearbeiten
[Delete this network]
Netzwerk lschen
[N/A]
N/A
[Do you want to delete\r\n%s]
Wollen Sie %s lschen?
[Delete server]
Server lschen
[Edit server]
Server bearbeiten
[Account]
Account
[DCC'n CTCP]
DCC und CTCP
[DCC 'n CTCP]
DCC && CTCP (Client-to-Client-Verbindung)
[Advanced]
Erweitert
[Server code page:]
Server-Codepage:
[Enable UTF8 autodetection]
Automatische Erkennung von UTF-8-Text
[Default ANSI codepage]
ANSI-Codepage des installierten Betriebssystems

; output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps von %s: 
[%s is away]
%s ist abwesend
[%s invites you to %s]
%s ldt dich nach Channel %s ein
[These are online: ]
Diese Personen sind online: 
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s Antwort gesendet an %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s Antwort gesendet an %s: %s
[Notice to %s: ]
Private Nachricht an %s: 

; services.cpp
[&Quick connect]
&Schnellzugriff
[&Join a channel]
&Channel betreten
[&Change your nickname]
&Eigenen Nick ndern
[Show the &list of available channels]
&Liste verfgbarer Channels anzeigen
[&Show the server window]
&Serverfenster anzeigen
[&Leave the channel]
Channel &verlassen
[&User details]
&Userdetails
[&Ignore]
&Ignorieren
[DCC ERROR: No valid files specified]
DCC-FEHLER: Keine gltige Datei angegeben
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-Anfrage fr Reverse-Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC-Anfrage fr Dateitransfer gesendet an %s (%s)
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
DCC-FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht mglich.
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) bittet um eine Client-to-Client-Chatverbindung.
[Join channel]
Channel betreten
[Please enter a channel to join]
Channelnamen zum Betreten eingeben
[Quick connect]
Schnellzugriff
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Bitte IRC-Netzwerk auswhlen und gegebenenfalls Passwort eingeben
[Kick]
Kick
[Channel &settings]
Channelein&stellungen
[Show the server &window]
Serverfenster &anzeigen
[&WhoIs info]
&Whois-Info
[User &details]
User&details
[&Control]
&Kontrolle
[Give Owner]
Owner verleihen
[Take Owner]
Owner entziehen
[Give Admin]
Admin verleihen
[Take Admin]
Admin entziehen
[Give &Op]
&Op verleihen
[Take O&p]
&Op entziehen
[Give &Halfop]
&Halfop verleihen
[Take H&alfop]
&Halfop entziehen
[Give &Voice]
&Voice verleihen
[Take V&oice]
&Voice entziehen
[&Kick]
&Kick
[Ki&ck (reason)]
Ki&ck (Grund)
[&Ban]
&Bann
[Ban'&n kick]
Bann + &Kick
[Ban'n kick (&reason)]
Bann + Kick (&Grund)
[&Direct Connection]
&Direktverbindung
[Request &Chat]
&Chatanfrage
[Send &File]
Datei &senden
[&Add User]
Benutzer hinzufgen
[&Leave channel]
Channel ver&lassen
[Show channel]
Channel anzeigen
[&Show server]
Serverfenster
[&Message]
&Nachricht
[Di&sconnect]
Unter&brochen
[&Unignore user]
User &nicht ignorieren
[Ignore user]
User &ignorieren
[Connecting to]
Verbindung zu
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Bitte ein IRC-Netzwerk zum Verbinden auswhlen. Dieses wird dann das Standardnetzwerk.
[Default network]
Standardnetzwerk
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
Verbindung kann nicht hergestellt werden. Es wurden nicht alle erforderlichen Felder (Nickname, ID und Name) ausgefllt.
[The protocol is not online]
Protokoll ist nicht online
[The dcc chat connection is not active]
Die DCC-Chatverbindung ist nicht aktiv
[%s server connection]
%s Serververbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client-Verbindungen
[IRC Error]
IRC-Fehler
[This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nBitte dieses downloaden und installieren!
[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nWollen Sie dieses nun von der Miranda-IM-Webseite herunterladen?
[Reconnecting to]
Wiederverbinden mit

; windows.cpp
[Please wait...]
Bitte warten...
[Channel]
Channel
[Mode]
Mode
[Topic]
Titel
[The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
Das Feld \"Nick\" muss mindestens 4 Zeichen enthalten,und auerdem zu dem Standard-Nicknamen (inkl. Wildcards) dieses Kontaktes passen.\nBei dem \"Nick\"-Feld unterscheidet nicht zwischen Gro-/Kleinschreibung, \"User\" und \"Adresse\" aber schon.
[Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Einstellungen knnen nicht gespeichert werden! Das Feld \"Nick\" muss mindesten 4 Zeichen inkl. Wildcards enthalten\n und muss auerdem zu dem Standardnicknamen dieses Kontakts passen.
[Add ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme hinzufgen
[Edit selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme bearbeiten
[Delete selected ban/invite/exception]
Bann/Einladung/Ausnahme lschen
[Set this topic for the channel]
Thema fr den Channel setzen
[Set these modes for the channel]
Modus fr den Channel setzen
[Remove ban?]
Bann aufheben?
[Remove invite?]
Einladung aufheben?
[Remove exception?]
Ausnahme aufheben?
[Edit ban?]
Bann bearbeiten?
[Edit invite?]
Einladung bearbeiten?
[Edit exception?]
Ausnahme bearbeiten?
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Bitte Hostmask eingeben (nick!user@host)
[Add ban]
Bann hinzufgen
[Add invite]
Einladung hinzufgen
[Add exception]
Ausnahme hinzufgen
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nicht alle Werte wurden bernommen!\n\nbernehmen vorm Beenden?
[&Invite to channel]
E&inladen in Channel
[Send &notice]
&Notice senden

[User info - Required]
Erforderliche Angaben

[Server name]
Servername
[Full name (e-mail)]
Name (E-Mail)
[User ID (Ident)]
User-ID (Ident)

[Internet address]
Internetadresse
[SSL]
SSL
[Port range]
Portbereich
[Password]
Passwort

; IRC.rc
[&Add]
&Hinzufgen
[&Edit]
&Bearbeiten
[&Del]
&Lschen
[Ident]
Ident
[Enable]
Aktivieren
[System]
System
[Port]
Port
[only while connecting]
Nur beim Verbindungsaufbau
[Reconnect]
wieder verbinden
[Wait (s)]
Warten (s)
[Retry count]
Neuversuche

[Force visible (-i)]
Sichtbar setzen (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Channel bei Kick neu betreten
[Rejoin channels on reconnect]
Channels bei Neuverb. erneut betr.
[Disable tray balloon on error]
Keine Fehler im Systemtray melden
[Show addresses]
Adressen anzeigen
[Use server window]
Serverfenster verwenden
[Show server window on startup]
Serverfenster beim Start ffnen
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically join on invite]
Bei Einladung automatisch Channel betreten
[\'Old style\' mode changes]
'Alter Stil' fr Modusnderung
[Update online statuses for users]
Status fr Kontakte aktualisieren
[Check every (s):]
Prfe alle (s):
[Update statuses in channel nicklist]
Status fr Benutzerliste aktualisieren
[Don't check if more than (users):]
Nicht prfen bei mehr als (Ben.):


[Fear the monkeys!!!]
Frchte die Affen!!!




[Enable incoming requests]
Eingehende Anfragen aktivieren
[&Refresh]
&Aktualisieren
[&Close]
S&chlieen
[&OK]
&OK
[&Join]
Betreten
[C&onnect]
&Verbinden
[&Deny]
Verweigern
[Ping]
Ping
[Version]
Version
[Time]
Time
[Userinfo]
Userinfos
[&Query]
&Query
[&Cancel]
Abbre&chen
[&Save]
&Speichern
[&Clear all]
Alles lschen
[&Accept]
&Akzeptieren

[Name]
Name
[Address]
Adresse
[Channels]
Channels des Benutzers
[Auth]
Authentifizierung
[Server]
Server
[User]
User
[Away Info]
Awayinfo
[Other]
Andere Angaben
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Der Server liefert die folgenden Informationen. Beachten Sie aber, dass diese verflscht oder nicht richtig sein knnen
[Ping]
Ping
[Version]
Version
[Time]
Zeit
[Userinfo]
Nutzerinfo
[Quit message:]
Beenden-Nachricht:
[Perform on event:]
Aktionen bei Ereignis:
[Scripting support]
Scriptuntersttzung (MSP/mBot)
[Go to the IRC protocol website for help and information]
Besuchen Sie die IRC-Webseite des Autors fr weitere Informationen


[for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name]
Um das IRC-Protokoll  zu benutzen, bitte einen Nicknamen und einen echten Namen (E-Mail) eingeben.
[Thank You...]
Danke
[Full name]
Voller Name

[Client-to-Client File Transfers]
Client-to-Client-Dateibertragung
[Send mode:]
Sendemodus:
[Normal]
Normal
[Send-ahead]
Voraus senden
[Packet size (b):]
Paketgre (b):
[Send notice]
Private Nachricht senden
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Reverse-Filetransfer bevorzugen (fr Firewalls)

[Client-to-Client Chats]
Client-to-Client-Chats
[Auto-accept from:]
Automatisch annehmen von:
[none]
Keinem
[everyone on the contact list]
Jedem von der Kontaktliste
[everyone]
Jedem
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
DCC-Chats bei Trennung vom Server unterbrechen

[Client-to-Client Protocol]
Client-to-Client-Protokoll
[Manually set external IP:]
Externe IP manuell setzen:
[<Resolved IP: ]
<Aufgelste IP: 
[<Automatic>]
<Automatisch>
[<Local IP: ]
<lokale IP: 
[Get IP address from server]
IP-Adresse vom Server beziehen

[CTCP information]
CTCP-Informationen
[Perform]
Ausfhren
[Alias]
Alias
[Hostmask]
Hostmask
[User modes]
Benutzermodi
[Channel modes]
Channelmodi
[Question]
Frage
[Add server]
Server hinzufgen
[Channels on server]
Channels auf dem Server
[Miranda IRC]
Miranda IRC
[CTCP Chat Request]
CTCP-Chatanfrage
[&Whois]
&Whois
[&Add contact]
&Kontakt hinzufgen
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
&Alles kopieren
[&Select All]
Alles aus&whlen
[Leave channel]
Channel verlassen
[Clear log]
Log lschen
[Show/Hide server]
Server anz./verst.
[Channel manager]
Channelmanager
[Open in &new window]
In neuem Fenster &ffnen
[&Open in existing window]
In &bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
&Link kopieren

;Neue Version
[Online detection mode]
Methode zur Erkennung des Onlinestatus fr Kontakte
[Basic]
Normal
[Wildcard enabled network search]
Netzwerksuche mit Platzhaltern
[Hostmask]
Hostmaske
[Address]
Adresse
[%s Ignore]
%s Ignorierfunktion
[Ignore users]
Ignorierte Benutzer
[Enable (*)]
Aktivieren (*)
[Ignore channel messages by default]
Channelnachrichten standardmig ignorieren
[Ignore mask]
Ignoriermaske
[Flags]
Flags
[Add new ignore]
Neu
[Edit this ignore]
Bearbeiten
[Delete this ignore]
Lschen
[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
(*) Querys von Kontakten auf der Kontaktliste werden nicht ignoriert
[Other]
Sonstiges
[Ignore filetransfer requests]
Dateibertragungsanfragen ablehnen
[Ignore DCC Chat requests]
DCC-Chatanfragen ablehnen
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
DCC-Chatanfragen von unbekannten Kontakten ablehnen
[Add Ignore]
Benutzer zur Ignorierliste hinzufgen
[Edit Ignore]
Bearbeiten
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignoriermaske ( nick!user@host )
[Network (*)]
Netzwerk (*)
[Ignore events]
Zu ignorierende Ereignisse
;[Queries]
[Invites]
Einladungen
[Messages]
Nachrichten
[Notices]
Private Nachrichten
[Invites]
Einladungen
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) frei lassen um diese Maske fr alle Netzwerke zu setzen
[everyone not on the contact list]
Jedem der nicht auf der Kontaktl. ist
[Add to &ignore list]
Benutzer &ignorieren
[&Add to ignore list]
&Benutzer ignorieren
[Online notification of contacts]
Status von Kontakten prfen
[Check temporary also]
Auch temporre Kontakte

[---- Not listed server ----]
---- nicht aufgefhrter Server ----
[Register nick]
Nick registrieren
[Auth nick]
Nick authentifizieren
[Authentificate nick]
Nick authentifizieren
[Please enter your authentification code]
Bitte geben Sie hier Ihren Authentifizierungscode ein
[Delete nick]
Nick lschen
[Identify nick]
Nick identifizieren
[Identify nick]
Nick identifizieren
[Please enter your password]
Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein
[Remind password]
Kennwort zuschicken
[Set new password]
neues Kennwort setzen
[Set language]
Sprache setzen
[Change language of NickServ messages]
Sprache von NickServ Nachrichten ndern
[Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)]
Bitte gewnschte Sprachkennung eingeben (numerischer Wert, serverabhngig)
[Set homepage]
Homepage setzen
[Set URL, linked to nick]
URL mit Nick verknpfen
[Please enter URL that will be linked to your nick]
Bitte die URL, die mit Ihrem Nick verknpft werden soll, hier eingeben
[Set e-mail]
E-Mail setzen
[Set e-mail, linked to nick]
E-Mail mit Nick verknpfen
[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
Bitte die E-Mail, die mit Ihrem Nick verknpft werden soll, hier eingeben
[Set info]
Informationen setzen
[Set information for nick]
Informationen ber Nick angeben
[Please enter some information about your nick]
Hier knnen Sie Informationen zu Ihrem Nick angeben
[Hide e-mail from info]
E-Mail verbergen
[Show e-mail in info]
E-Mail anzeigen

[Invite to channel]
In einen anderen Channel einladen
[Please enter the channel name to invite to]
Bitte den Namen des Channels, in welchen Sie diesen Benutzer einladen wollen, hier eingeben.
[Please enter the notice text]
Bitte die private Mitteilung, welche Sie diesem Benutzer senden wollen, hier eingeben.

[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Moduseinstellungen fr diesen Channel festlegen; normalerweise wird Op-Status oder hher dafr bentigt.

[&Set]
&setzen
[Bans]
Banns
[Invites]
Einladungen
[Excepts]
Ausnahmen
[Channel modes]
Channeleinstellungen
[Only Ops set topic]
Nur Ops setzen Titel
[No external messages]
Keine externen Nachrichten
[Invite only]
Einladung ntig
[Moderated]
Moderiert
[Key:]
Passwort:
[User limit:]
Userlimit:
[Private]
Privat
[Secret]
Geheim
[Hidden]
Versteckt
[Strip colors]
Farben entfernen

; IRC Mod 0.7.0.2
; Dateiname: irc.dll
; Autor: unbekannt
; Link: http://tver.host.sk/miranda/
; bersetzung: unbekannt

[Auto-retrieve version details]
Versionsangaben automatisch abrufen
[Enable Nudge support]
Nudgeuntersttzung aktivieren
[Enable Typing Notify support]
Tippbenachrichtigungen aktivieren
[Enable Custom status support]
Untersttzung fr XStatus
[Reset Custom status on status change]
XStatus bei Statusnderung zurcksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
XStatus-Details automatisch empfangen
[Enable avatar support]
Avataruntersttzung aktivieren
[Load avatars automatically]
Avatare automatisch laden
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Avatare als Kontaktfotos verlinken (mTooltip-Fotos)
[Enable scripting support]
Scriptuntersttzung aktivieren (MSP/MBot)
[Use MemoServ to send offline messages]
Offlinenachrichten ber MemoServ senden
[use new-style Whois dialog]
Neu gestalteten Whois-Dialog verwenden

[Display popup when user is offline]
Popups anzeigen, wenn Kontakt offline geht
[Display Whois using popups]
Whois mit Popups anzeigen
 
; ##############################################
; End of langpack: IRC
; ############################################## 
; Start of langpack: Import (Letzte nderung: 14:27, 1. Dez. 2007 )

; Import 0.7.0.1
; Dateiname: import.dll
; Autor: Martin berg; Bio
; Link: http://www.miranda-im.org/development/
; bersetzung: 19.07.05 von andydu

[This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.]
Dieses Programm soll helfen Kontakte und Nachrichten aus Mirabilis ICQ oder anderen Miranda-IM-Profilen zu importieren.
[Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.]
Klicken Sie auf "Weiter", um die gewnschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen", um die Importfunktion zu beenden.
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Es wird empfohlen das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern.


[Choose how you would like to import:]
Art des Imports auswhlen
[From a Miranda IM database.]
Eine Miranda-IM-Datenbank.
[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
Eine Mirabilis-ICQ-Datenbank (99a o. hher, NICHT ICQLite!).
[From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.]
Eine Mirabilis-ICQ-Datenbank (99a - 2003a).
[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
'Kontakte suchen/hinzufgen'-Dialog benutzen.

[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.]
Miranda hat ICQ-Datenbanken gefunden, die zu folgenden Nummern gehren. Bitte whlen Sie die, die Sie importieren wollen, aus, oder klicken Sie auf "Andere Datenbank", wenn Ihre dort nicht auftaucht.
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda IM fand Miranda-IM-Profile mit folgenden Namen. Whlen Sie jenes, welches importiert werden soll, aus, oder klicken Sie auf "Andere Profile", falls das gewnschte Profil nicht aufgelistet ist


[Import all contacts and all messages]
Alle Kontakte und Nachrichten importieren
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Diese Option whlen, um alle mglichen Daten zu importieren. (empfohlen)
[Only import contacts]
Nur Kontakte importieren
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Diese Option whlen, wenn nur die Kontakte und keine Nachrichten importiert werden sollen.
[Custom import]
Eigene Auswahl
[Select this if you want to cutomize what to import.]
Whlen Sie dies, wenn Sie selbst auswhlen wollen, was importiert werden soll.
[Import additional modules settings (for new contacts only)]
Zustzliche Moduleinstellungen fr neue Kontakte importieren
[Let me choose which contacts and messages to import]
Kontakte und Nachrichten fr Import auswhlen
[This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.]
Diese Option ermglicht erweiterte Importeinstellungen (nur fr Experten!).

[Select items to import:]
Elemente zum Importieren auswhlen:
[New contacts && groups]
Neue Kontakte && Gruppen
[FileTrasfers]
Dateibertragungen
[System history]
Systemverlauf
[Only since:]
Nur seit:

; ****** main.c ******
[&Import...]
Datenbank &importieren...

; ****** mirabilis.c ******
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegebenen Dateinamen berprfen.
;[Mirabilis Import]
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
Mirabilis-ICQ-Datenbankindizes (*.idx)\0*.IDX\0Alle Dateien (*)\0*\0
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)]
Mirabilis-ICQ-Datenbanken (*.idx)

; ****** miranda.c ******
[Miranda Import]
Miranda-IM-Import
[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
Miranda-IM-Datenbank (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0


; ****** wizard.c ******
[Finish]
Ende

; ****** resource.rc ******
[Download ICQ contacts from my server contact list.]
Download der serverseitigen Kontakte vom ICQ-Server.
[Progress1]
Fortschritt1
[Add that user to your contact list]
Diesen Kontakt zur Liste hinzufgen
[Do not import the event]
Dieses Ereignis nicht importieren
[Messages sent]
Nachrichten gesendet
[Messages received]
Nachrichten erhalten
[URLs sent]
URLs gesendet
[URLs received]
URLs erhalten


[&Next >]
&Weiter >
[&Other Database...]
Andere &Datenbank...
[&Other Profile...]
Anderes &Profil
[< &Back]
< Zurck


[Import completed]
Import vollstndig
[If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.]
Wenn Sie weitere Informationen importieren wollen, so klicken Sie bitte auf "Weiter", um an den Anfang dieses Assistenten zu gelangen, anderenfalls klicken Sie auf "Ende", um Miranda zu nutzen.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres Mal bentigt, daher wird es beim nchsten Start nicht wieder geladen.
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Zum Reaktivieren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren.
[Do not load the import plugin at startup again]
Importplugin nicht wieder beim Starten laden


[Added %d contacts, %d groups and %d events.]
%d Kontakte, %d Gruppen und %d Ereignisse wurden hinzugefgt
[Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.]
Warnung: Mirabilis ICQ luft gerade, Import knnte fehlerhaft werden.
[Skipping system history import.]
berspringe Systemverlauf
[Skipped %d contacts.]
%d Kontakte bersprungen
[Import completed in %d seconds.]
Import abgeschlossen nach %d Sekunden.
[Skipped %d duplicates and %d filtered events.]
%d Duplikate und %d gefilterte Ereignisse bersprungen
[Could not open file.]
Datei konnte nicht geffnet werden.

[Now importing...]
Importiere...
[If a history event is found for a user who is not on your contact list:]
Bei einer Nachricht eines Kontakts, der nicht in der Kontaktliste ist:
[Select the events you would like to import:]
Ereignisse zum Import auswhlen:

[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
Miranda IM ist konfiguriert, dass serverseitige Kontakte vom Server bei einer Verbindung ins ICQ-Netzwerk lokal eingefgt werden.
[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ]
Wenn die Einstellungen der serverseitigen Kontakte spter gendert werden sollen, dann unter
[&Filename:]
&Dateiname:
[Import Information Wizard]
Import-Informations-Plugin
 
; ##############################################
; End of langpack: Import
; ############################################## 
; Start of langpack: InetAccess (Letzte nderung: 09:30, 24. Sep. 2007 )

; InetAccess (StarGazer auth protocol) 1.2.0.179
; Dateiname: InetAccess.dll
; Autor: nE0sIghT
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3280
; bersetzung Foso am 10.02.07

;InetAccess_M.cpp
[The InetAccess plugin cannot be loaded. It requires Miranda IM 0.4.0.1 or later.]
Das InetAccess plugin kann nicht geladen werden. Es bentigt Miranda IM 0.4.0.1 oder hher.

;sg_menu.cpp
;[Cash]
;[Free internet]
[Free megabytes]
MagaByte frei
[Switch to mini-stat]
Zur Ministatistik wechseln
[Switch to full stat]
Zur groen Statistik wechseln
[Hide stat]
Statistik verstecken
[Show stat]
Statistik anzeigen
[Connect]
Verbinden
[Disconnect]
Trennen
[Switch stat]
Statistik wechseln
[Profile %s will be disconnected!]
Profil %s wird getrennt!

;sg_opt.cpp
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Profile name can not be empty!]
Profilname darf nicht leer bleiben!
[No servers found in LAN]
Keine Server gefunden

;sg_std.cpp
[InetAccess plugin]
InetAccess
[Network error]
Netzwerkfehler
[Another copy of InetAccess is running!]
Es luft bereits eine Version von InetAccess!
[Another copy of InetAccess is running or configured wrong local IP address!]
Es luft bereits eine Version von InetAccess oder ist falsch konfiguriert!
[You must configure at least one profile first!]
Sie mssen erst ein Profil erstellen
[Can not resolve server name!]
Kann Servernamen nicht auflsen!
;[Free inet]
[Free MBs]
MB frei
[Kb]
KB
[Mb]
MB
[Gb]
GB
;[Cash limit reached!]
[Enter password for "%s"]
Passwort fr "%s" eingeben
[Please enter password!]
Bitte Passwort eingeben!

;resource.rc
[Enter new profile name]
Neuen Profilenamen eingeben
[Create]
Erstellen
[Change]
ndern
[Enter password]
Passwort eingeben
[Authorization]
Autorisierung
[Profile]
Profil
[Advanced]
Erweitert
[                Life is a Dream...\nOne day we must all wakeup... [WoT]]
                 Das Leben ist ein Traum...\nEines Tages werden wir alle aufwachen... [WoT]
[Import settings from ini file...]
Einstellungen aus einer ini-Datei importieren
[Export settings to ini file...]
Einstellungen in eine ini-Datei exportieren
[Profile:]
Profil:
[Add...]
Hinzufgen
[Password:]
Passwort:
[Ed]
Bearb.
[Del]
Entf.
[Ask password on connect]
Passwortabfrage beim Verbinden
[Server IP/DNS name:]
Server IP/DNS-Name:
[Server port:]
Serverport:
[Find in LAN]
Suche im LAN
[Login:]
Login:
[Make this profile default]
Dieses Profil als Standard
[Bind password to HDD]
Passwort an Festplatte binden
[Full statistics]
Groe Statistik
[Mini-stat]
Ministatistik
[Show full statistic]
Zeige groe Statistik
[Show mini-stat]
Zeige Ministatistik
[Show stat for direction:]
Zeige Statistik fr Richtung:
;[Show cash]
[Show traffic count]
Zhler fr den Verkehr zeigen
[Show free megabytes]
Zeige freie MegaBytes
[NOTE: mini-stat settings also affects\nstatus message of the profile contact!]
Hinweis: Ministatistik Einstellungen beeinflussen\nStatusnachrichten im Kontaktprofil!
[Display]
Anzeige
[Show statistics on Miranda`s start]
Zeige Statistiken beim Start von Miranda
[Traffic display:]
Verkehrsanzeige:
;[Bytes]
;[Kilobytes]
;[Megabytes]
;[Float]
;[Download ]
;[Upload ]
;[Upload + Download]
[Upload and Download]
Upload und Download
[Network]
Netzwerk
[Use all network interfaces]
Alle Netzwerkadapter benutzen
[Bind specific IP:]
An IP-Adresse binden:
[Protocol version:]
Protokollversion:
[Use any free local port]
Benutze irgendein freien Lokalen Port
[Manually specify local port:]
Lokalen Port manuell bestimmen:
[Contacts]
Kontakte
[Status for offline profiles:]
Status fr Offline-Protokolle:
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[Invisible]
Unsichtbar
[Offline]
Offline
[Mini-stat display]
Ministatistikanzeige
[Text color:]
Textfarbe:
[Background color (Offline):]
Hintergrundfarbe (offline):
[Background color (Online):]
Hintergrundfarbe (Online):;
[Background color (Blink):]
Hintergrundfarbe (Blinken):;
[Blink interval:]
Blinkinterval:
[msec]
mSek
[Transparency:]
Transparent:
[min]
Min
[max]
Max
;[Cash limit]
[Use limit:]
Limitieren:
[When limit reached:]
Wenn das Limit erreicht ist:
[Disconnect]
Verbindung trennen
[Notify ]
Benachrichtigen
[Blink mini-stat]
Ministatistik soll blinken
[Direction]
Richtung
[Session ]
Sitzung
[Month ]
Monat
[Safe disconnect (*)]
Sicheres Trennen (*)
[(*) Turning this option off will lead to fast disconnect/exit from Miranda, but doesn't give a guaranties that you are logout from server immediately.]
Wenn Sie diese Option ausschalten kann es zum schnellen Trennen/Beenden von Miranda kommen, aber garanitiert nicht das sofortige abmelden vom Server.

[Probably, settings of the previous version of InetAccess plugin which you used, are incompatible with the current version. OK to clear settings?]
Mglicherweise sind die Einstellungen von InetAccess die Sie bentuzen, inkompatibel zu ihrer aktuellen Version. OK zum Lschen der Einstellungen

 
; ##############################################
; End of langpack: InetAccess
; ############################################## 
; Start of langpack: Invisible4Invisible (Letzte nderung: 21:44, 29. Jun. 2007 )

; Invisible 4 Invisible 0.0.1.7
; Dateiname: inv4inv.dll
; Autor: remickk
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2981
; bersetzung: walla am 22.02.07
; Bitte auf bersetzungsfehler prfen

[Active Protocols:]
Aktive Protokolle:
[Stay Visible for ICQ contact who went Invisible but is Always Visible for us]
Unsichtbare Kontakte die trotzdem sichtbar sind ausnehmen.
[Enable Invisible 4 Invisible]
Aktiviere Invisible 4 Invisible
[Disable Invisible 4 Invisible]
Deaktiviere Invisible 4 Invisible 
; ##############################################
; End of langpack: Invisible4Invisible
; ############################################## 
; Start of langpack: Jabber (Letzte nderung: 10:35, 17. Dez. 2007 )

; Jabber Protocol 0.8.0.4
; Dateiname: jabber.dll
; Autor: ghazan
; Link: Stable oder Testing Version
; bersetzung: 26.02.07 von Lastwebpage


[Jabber protocol plugin for Miranda IM]
Jabber-Protokolluntersttzung fr Miranda IM

; [JABBER] Option -> Jabber
[Resource:]
Standort:
[Priority:]
Prioritt:
[Save password]
Passwort speichern
[Login Server:]
Anmeldeserver:
[Port:]
Port:
[Use TLS]
TLS nutzen
[Use SSL]
SSL nutzen
[Register new user]
Neu registrieren
[Jabber Protocol Option]
Jabber-Protokolloptionen
[List of public servers]
Liste ffentlicher Server
[Press here to download OpenSSL, required for SSL & TLS support]
Klick hier um das fr SSL & TLS bentigte OpenSSL herunterzuladen
[Use hostname as resource]
Computername als Standort

[Expert]
Experte
[Manually specify connection host]
Host manuell eingeben
[Host:]
Host:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte auerhalb meiner Kontaktliste automatisch lschen
[User directory:]
Kontaktverzeichnis:
[Messaging language:]
Sprachauswahl:
[System default]
Systemstandard
[Language for human-readable resources:]
Sprache fr serverseitige Dialoge (wenn mglich):
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
nderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv.

; [JABBER] Erweitert
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren
[Specify external address:]
Externe Adresse angeben:
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Dateitransfer ber Bytestream-Proxyserver aktivieren:
[Specify proxy server]
Proxyserver angeben
[Hint:]
Tipp:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Bei Problemen mit dem Dateitransfer sollten alle Optionen deaktiviert werden. Dies kann jedoch zu Problemen beim Transfer sehr groer Dateien fhren!

[Other]
Sonstiges
[Messages]
Nachrichten
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Besttigung senden
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[Log chat state changes]
Logge Chatstatusnderungen in Konferenzen
[Enable user moods receiving]
User-Moods (XStatus)-Empfang aktivieren
[Enable user tunes receiving]
User-Tunes-Empfang aktivieren

[Conferences]
Konferenzen
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten
[Automatically join conferences on login]
Konferenzen beim Einloggen automatisch beitreten
[Automatically join Bookmarks on login]
Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten (Lesez.->Bearb.->Autobeitritt)
[Do not show multiuser chat invitations]
Konferenzeinladungen nicht anzeigen

[Server options]
Servereinstellungen
[Disable SASL authentication (for old servers)]
SASL-Authentifizierung deaktivieren (fr alte Server)
[Enable stream compression (if possible)]
Nutze Datenstromkompression (wenn mglich)

;[Miscellaneous]
;Verschiedenes
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
Fernsteuerung aktivieren (nur von einer anderen Jabberressource derselben JID)
[Show transport agents on contact list]
Zeige Transportagenten in der Kontaktliste
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufgen
[Automatically accept authorization requests]
Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren

[Security]
Sicherheit
[Show information about operating system in version replies]
Zeige Informationen ber das Betriebssystem in Versionsanfragen
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Akzeptiere nur "In-Band"-Dateitransfers (enthllt nicht die eigene IP)

;nicht in aktuellem Jabber plugin enthalten
[Add room to Bookmarks when adding to roster]
Konferenz den Lesezeichen hinzufgen, wenn dieser der Kontaktl. hinzugefgt wird
[Validate contacts being added]
Existenz hinzugefgter Kontakte berprfen

[Roster control]
Rosterkontrolle
[Roster (contact list on server) management]
Roster (Kontaktliste auf dem Server)-Verwaltung
[Upload]
Hochladen
[Download]
Runterladen
[Downloading...]
Laden...

[Service Discovery...]
Diensterkennung...
[Service Discovery]
Diensterkennung
[Discovery succeeded]
Erkennung erfolgreich
[Discovery failed]
Erkennung fehlgeschlagen
[Discovery in progress]
Erkennung luft
[Registered Transports]
Registrierte Transporte
[Registered Transports...]
Registrierte Transporte
[Registered transports]
Registrierte Transporte
[Browse local transports]
Transporte des Loginservers
[Local Server Transports]
Transporte des Loginservers
[Local Transports...]
Transporte des Loginservers...
[Browse Chatrooms]
Konferenzrume durchsuchen
[Browse Chatrooms...]
Konferenzrume durchsuchen
[View as list]
Listenansicht
[View as tree]
Baumansicht
[Navigate home]
Startseite
[Refresh node]
Node aktualisieren
[Browse node]
Node durchsuchen
[Browse chatrooms]
Konferenzrume durchsuchen
[Apply filter]
Filter aktivieren
[Reset filter]
Filter deaktivieren

;Kontextmen
[Join]
Betreten
[Add to roster]
Zu Kontaktliste hinzufgen
[Add to Bookmarks]
Als Lesezeichen speichern
[Contact Menu...]
Kontaktmen...
[View vCard]
vCard zeigen
[Refresh Info]
Info aktualisieren
[Refresh Children]
Kinderelemente aktualisieren
[Add to favorites]
Zu Favoriten hinzufgen
[Browse all favorites]
Alle Favoriten durchsuchen
[Remove all favorites]
Alle Favoriten lschen
[Copy JID]
JID kopieren
[Copy node name]
Nodenamen kopieren
[Copy node information]
Nodeinformationen kopieren
[Add search directory]
Suchverzeichnis hinzufgen
[RSS service]
RSS-Dienst
[Login/logout]
Anmelden/Abmelden
[Resolve nicks]
Nicks auflsen
[Agents list]
Agentenliste
[Weather service]
Wetterdienst

; Bevor hier wieder einer meint, er msse diese Phrase lschen,
; der sollte mal unter Einstellungen -> Symbole -> JABBER gucken!!!
[Convert to Room]
in Konferenzraum umwandeln

;Bookmarks Dialog
[Bookmark Details]
Lesezeichendetails
[Bookmark Type]
Art des Lesezeichens
[Conference]
Konferenz
[Auto-join]
Auto-Beitr.
[Room JID/ URL:]
Raum-JID/URL:
[Bookmark Name:]
Lesezeichenname:
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Raum automatisch beim Verbinden betreten. (Muss auch in den Jabberoptionen aktiviert werden.)

; [JABBER] Jabber Agents Dialog
[Jabber Agents]
Jabberagenten
[Register/Search Jabber Agents]
Jabberagenten suchen/registrieren
[Jabber server:]
Jabberserver:
[Browse]
Suchen
[Description]
Beschreibung
[Register...]
Registrieren
[Browse/Join chat room...]
Konferenzraum suchen/betreten
[Search]
Suche
[Registered Jabber Transports]
Angemeldete Jabbertransporte/Gateways
[Unregister]
Lschen
[Register with a new service...]
bei speziellem Agenten anmelden
[Use this proxy]
Diesen Proxyserver benutzen
[Commands...]
Befehle ausfhren...
[Logoff]
Abmelden

; [JABBER] Jabber Multi-User Conference Dialog
[Jabber Multi-User Conference]
Anmeldung Jabber-Mehrbenutzerkonferenz
[Create/Join groupchat]
Konferenzrume betreten/erstellen
[Create/Join groupchat...]
Konferenzrume betreten/erstellen
[Create or Join Jabber Multi-User Conference Room]
Konferenzrume betreten oder erstellen
[Create or join existing conference room.]
Einen neuen Raum erstellen oder einen bestehenden Raum betreten.
[Conference server:]
Konferenzserver:
[Join...]
Betreten
[Name]
Name
[Type]
Typ

[Visitor]
Besucher
[Visitor *]
Besucher *
[Participant]
Teilnehmer
[Participant *]
Teilnehmer *
;[Moderator]
;[Moderator *]
[None]
Keine
[None *]
Keine *
[Member]
Mitglied
[Member *]
Mitglied *
[Admin]
Administrator
[Admin *]
Administrator *
[Owner]
Besitzer
[Owner *]
Besitzer *
[Outcast (&ban)]
Ver&bannt

;Konferenzen
[Affiliation:]
Mitgliedsch:
[&Affiliations]
&Mitgliedschaft (Affiliation)
[Moderator]
Moderator
[Moderators]
Moderatoren
[Participants]
Teilnehmer
[Visitors]
Besucher
[Other]
Sonstiges
[&Leave chat session]
Konferenzraum ver&lassen
[&Roles]
&Rolle (Role)
[Role:]
Rolle:

[&Participant list]
&Teilnehmerliste
[&Moderator list]
&Moderatorenliste
[Mo&derator List...]
Moderatorenliste
[Moderator List]
Moderatorenliste
[&Affiliations]
&Mitgliedschaft (Affiliation)
[&Member list]
Mitgliederliste
[&Member List...]
Mitgliederliste
[Member List]
Mitgliederliste
[&Admin list]
Administratorliste
[&Admin List...]
Administratorliste
[Admin List]
Administratorenliste
[Voice List]
Liste der Benutzer mit Stimmrecht
[Owner List]
Besitzerliste
[&Owner list]
Besitzerliste
[&Owner List...]
Besitzerliste
[Outcast list (&ban)]
Liste gebannter &Benutzer
[&Ban List...]
Liste gebannter Benutzer
[Ban List]
Liste gebannter Benutzer
[&Voice List...]
Liste der Benutzer mit Schreibrechten (Teilnehmer)
[Change &Nickname...]
&Nickname ndern
[Change &nickname]
&Nickname ndern
[Set &topic]
&Thema setzen
[Set &Topic...]
&Thema setzen
[&Invite a User...]
Benutzer e&inladen
[&Invite a user]
Benutzer e&inladen
[Room &configuration]
Raumeinstellungen
[Room Con&figuration...]
Raumeinstellungen...
[&Destroy room]
Raum zerstren
[Destroy Room...]
Raum zerstren
[Change nickname in]
Nickname ndern
[Set &role]
Setze Rolle
[Set &affiliation]
Setze Mitgliedschaft
[Toggle Member]
Umschalten Mitglied<->kein Mitglied
[Toggle &Voice]
Umschalten Besucher<->Teilnehmer
[Toggle Moderator]
Umschalten Teilnehmer<->Moderator
[Toggle Admin]
Umschalten Mitglied<->Administrator
[Toggle Owner]
Umschalten Administrator<->Besitzer
[Kick]
Kick
[Ban]
Bann
[Member &info]
Mitglieder &Info
[Member Information]
Information ber Mitglied:
[not on roster]
Nicht in Kontaktliste
[Reason to destroy]
Grund der Zerstrung von:
[Conflict]
Konflikt
[Error]
Fehler
[Jabber Error Message]
Jabberfehlermeldung
[Set topic for]
Setze Thema fr
[Copy room topic]
Thema des Raums kopieren
[Jabber Groupchat Invite a User]
Jabberbenutzer zu Konferenz einladen
[Room JID:]
Raum-JID:
[Copy room &JID]
Raum-JID kopieren
[Other JID:]
Andere JID:
[Reason:]
Grund:
[&Invite]
Einladen
[Recently visited chatrooms:]
Zuletzt besuchte Konferenzrume:
[Add to &bookmarks]
Als &Lesezeichen speichern
[Copy &nickname]
Nicknamen kopieren
[Copy real &JID]
echte JID kopieren

; [JABBER] Change Password
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Set New Password for]
Neues Passwort fr
[Current Password:]
Aktuelles Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Confirm New Password:]
Besttigung:
[New password does not match.]
Neues Passwort und Besttigung stimmen nicht berein.
[Current password is incorrect.]
Aktuelles Passwort ist falsch.
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Passwort wurde gendert, bitte das entsprechende Feld in den Optionen->Jabber ebenfalls ndern.
[Password cannot be changed.]
Passwort kann nicht gendert werden

; [JABBER] Personal vCard
[Personal vCard]
Persnliche Jabber-vCard
[Jabber vCard]
Jabber-vCard
[Personal]
Persnlich
[Date of birth:]
Geburtstag:
[YYYY-MM-DD]
JJJJ-MM-TT (1991-10-31)
[Gender:]
Geschlecht:
[Occupation:]
Beruf:
[Homepage:]
Homepage:
[Contacts]
Kontakte
[Phone:]
Telefon:
[Home]
Anschrift
[Work]
Arbeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Title:]
Titel:
[Address1:]
Adresse 1:
[Address2:]
Adresse 2:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[ZIP:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Photo]
Foto
[Note]
Info
[Description:]
Beschreibung:
[All Bitmaps]
Alle Bilddateien
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Nur JPG-, GIF- und BMP-Dateien kleiner als 40 KB werden untersttzt.
[Update Now]
Jetzt aktualisieren
[Save changes]
nderungen sichern
[Updating]
Aktualisieren
[Saving]
Speichern
[Jabber vCard: Add Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer hinzufgen
[Jabber vCard: Edit Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer bearbeiten
[Jabber vCard: Add Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse hinzufgen
[Jabber vCard: Edit Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse bearbeiten
[Phone number:]
Telefonnummer:

; Jabber, Privacy Dialog 
[Privacy Lists...]
Privatsphrelisten
[Privacy Lists]
Privatsphrelisten
[Privacy settings:]
Privatsphreeinstellungen
[Active list (current session):]
Aktive Liste (aktuelle Sitzung):
[Default list (all sessions):]
Standardliste (alle Sitzungen):
[Privacy rules editor:]
Regeleditor Privatsphre
[Selected list:]
Ausgewhlte Liste:
[Privacy rule]
Privatsphreregel
[If:]
Wenn:
[Then:]
Dann:
[then ]
dann 
[Allow]
Erlauben
[allow ]
erlaube 
[Deny]
Verweigern
[deny ]
verweigere 
[all.]
alle.
[Messages]
Nachrichten
[Queries]
Querys
[Outgoing presence]
Status senden
[Presence (out)]
Status senden
[Incoming presence]
Status empfangen
[Presence (in)]
Status empf.
[following stanza types:]
Folgende Stanzatypen:
; gibt es bessere bersetzungen fr "Stanza"?
[JID]
JID
[Group]
Gruppe
[Subscription]
Autorisierung
[Any]
Beliebig
[** Subsription: none **]
** Autorisierung: keine **
[** Subsription: from **]
** Autorisierung: Von **
[** Subsription: to **]
** Autorisierung: Nach **
[** Subsription: both **]
** Autorisierung: Beide **
[** Default **]
** Standard (Neue Kontakte)**
[New privacy list name:]
Neue Privatsphrenliste:
[Enter the name of the new list:]
Name der neuen Liste:
[If group is ']
Falls Gruppe '
[ (act., def.)]
 (aktiv, std.)
[ (active)]
 (aktiv)
[ (default)]
 (standard)
[Flexible way to configure visibility and more.]
Berechtigungen einstellen fr Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys.
[Lists:]
Liste
[Rules:]
Regeln
[List Editor...]
Liste bearbeiten...

;Tooltips
[Add list...]
Neue Liste
[Remove list]
Liste lschen
[Add rule]
Regel hinzufgen
[Edit rule]
Regel editieren
[Move rule up]
Regel nach oben
[Move rule down]
Regel nach unten
[Delete rule]
Regel lschen
[Add new...]
Neue Liste
[Simple Mode]
Einfacher Modus
[Advanced Mode]
Erweiterter Modus
[Add JID]
JID hinzufgen

;Fehler, Warungen
[Privacy list %s set as default]
Privatsphreliste %s als Standard gesetzt
[Default privacy list successfully declined]
Standardprivatsphreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting list %s as default]
Fehler beim Setzen der Liste %s als Standard
[Privacy list %s set as active]
Privatsphreliste %s auf aktiv gesetzt
[Active privacy list successfully declined]
Aktive Privatsphreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting list %s as active]
Fehler beim Setzen der Liste %s als aktiv
[Can't remove active or default list]
Aktive oder Standardliste konnte nicht gelscht werden!
[Privacy lists successfully saved]
Privatsphrenlisten erfolgreich gespeichert.
[Error occurred while applying changes]
Fehler aufgetreten beim Speichern der Privatsphrenlisten
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Privatsphrenlisten nicht gespeichert, nderungen ignorieren und schlieen?
[Please specify groupchat directory first.]
Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an
[List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied]
Liste ist leer und wird bei "bernehmen" gelscht.
[No list selected]
Keine Liste ausgewhlt
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Warnung: Privatsphreliste wurde auf Server gendert

; [JABBER] Ad-Hoc
[Commands]
Befehle
[Jabber Ad-Hoc commands at]
Jabber-Ad-Hoc-Befehl an
[Instruction:]
Hinweis
[Execute]
Ausfhren

[Select Command]
Befehl whlen
[Not supported]
Wird nicht untersttzt
[Requesting command list. Please wait...]
Liste der verfgbare Befehle werden abgefragt. Bitte warten Sie...
[Set status]
Status setzen
[Choose the status and status message]
Bitte whlen Sie den Status und die Statusnachricht aus
[Leave groupchats]
Konferenzrume verlassen
[Set options]
Einstellungen vornehmen
[Forward unread messages]
Ungelesene Nachrichten weiterleiten
[Lock workstation]
Arbeitsstation sperren
[Quit Miranda IM]
Miranda IM schlieen
[Choose the status and status message]
Status und Statusnachricht auswhlen
[Priority]
Prioritt
[Status message]
Statusnachricht
[Set the desired options]
Die gewnschten Einstellungen vornehmen
[Automatically Accept File Transfers]
Dateitransfer automatisch annehmen
[Play sounds]
Klnge abspielen
[Disable remote controlling (check twice what your are doing)]
Fernsteuerung deaktivieren (Vorsicht!)
[message(s) forwarded]
Nachricht(en) weitergeleitet
[Done]
Fertig
[Workstation successfully locked]
Arbeitsstation erfolgreich gesperrt!
[Please confirm Miranda IM shutdown]
Bitte besttigen Sie die Abschaltung von Miranda IM
[I agree]
Ich besttige

; [JABBER] Registration dialog
[Jabber Account Registration]
Jabber-Accountregistrierung
[Register]
Registrieren
[No message]
Keine Nachr.
[Connecting...]
Verbinde...
[Sending registration information...]
Registrierungsdaten werden gesendet...
[Requesting registration instruction...]
Registrierungsanweisung wird empfangen...
[Error: Not enough memory]
Fehler: nicht genug Speicher
[Error: Cannot resolve server address]
Fehler: Serveradresse nicht auflsbar
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: keine Verbindung zum Server mglich
[Error: Connection lost]
Fehler: Verbindung unterbrochen
[Registration successful]
Registrierung erfolgreich

; [JABBER] Jabber Agent Registration Dialog
[Jabber Agent Registration]
Anmeldung an Jabberagenten
[Instruction:]
Hinweistext:
[Please wait...]
Bitte warten...

[XML Console]
XML-Konsole
[Presences]
Status
[Filter Mode]
Filtermodus
;[JID]
;[xmlns]
[all attributes]
Alle Attribute
;[disabled]
[Refresh list]
Liste neu laden

; [JABBER] General
[Close]
Schlieen
[Agents...]
Agenten...
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Multi-User Conference...]
Mehrbenutzerkonferenz...
[Personal vCard...]
Persnliches Profil (vCard)...
[JID]
JID
[Bookmarks...]
Lesezeichen...
[Jabber Bookmarks]
Lesezeichen-Konferenzrume
[Bookmark Name]
Lesezeichennamen
[Reset log]
Log lschen

; [JABBER] Join Multi-User Conference Room Dialog
[Join Jabber Multi-User Conference Room]
Jabber-Mehrbenutzerkonferenzraum betreten
[Room:]
Raum:

; [JABBER] Network (Netlib) config
[connection]
Verbindung

; [JABBER] Tlen plugin specific
[Show invisible users]
Zeige unsichtbare Kontakte
[Tlen Authentication]
Tlen-Authentifizierung

[View and update Jabber personal vCard]
Persnliche vCard anzeigen und editieren
[Save Changes]
Speichern

;XStatus - Jabber Moods
[Afraid]
ngstlich
[Amazed]
Verblfft
[Angry]
Bse
[Annoyed]
Verrgert
[Anxious]
Besorgt
[Aroused]
Aufgerttelt
[Ashamed]
Beschmt
[Bored]
Gelangweilt
[Brave]
Tapfer
[Calm]
Beruhigt
[Cold]
Erkltet
[Confused]
Verwirrt
[Contented]
Zufrieden
[Cranky]
Schrullig
[Curious]
Neugierig
[Depressed]
Deprimiert
[Disappointed]
Enttuscht
[Disgusted]
Emprt
[Distracted]
Abgelenkt
[Embarrassed]
Beschmt
[Excited]
Aufgeregt
[Flirtatious]
Verfhrerisch
[Frustrated]
Frustriert
[Grumpy]
Brummig
[Guilty]
Schuldig
[Happy]
Glcklich
[Hot]
Sexy
[Humbled]
Gedemtigt
[Humiliated]
Erniedrigt
[Hungry]
Hungrig
[Hurt]
Verletzt
[Impressed]
Beeindruckt
[In awe]
Ehrfurchtsvoll
[In love]
Verliebt
[Indignant]
Entrstet
[Interested]
Interessiert
[Intoxicated]
Betrunken
[Invincible]
Unbesiegbar
[Jealous]
Eiferschtig
[Lonely]
Einsam
[Mean]
Gemein
[Moody]
Launisch
[Nervous]
Reizbar
[Neutral]
Gleichgltig
[Offended]
Beleidigt
[Playful]
Verspielt
[Proud]
Stolz
[Relieved]
Erleichtert
[Remorseful]
Reumtig
[Restless]
Ruhelos
[Sad]
Traurig
[Sarcastic]
Sarkastisch
[Serious]
Ernsthaft
[Shocked]
Schockiert
[Shy]
Schchtern
[Sick]
Krank
[Sleepy]
Schlfrig
[Stressed]
Gestresst
[Surprised]
berrascht
[Thirsty]
Durstig
[Worried]
Besorgt

[Search service]
Suchdienst
[Go]
Los
[Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)]
Findet einen Kontakt anhand der gegebenen Suchkriterien. Jedes Feld untersttzt die Suche mit Platzhaltern (%).
[first]
Vorname:
[last]
Nachname:
[nick]
Nick:
[email]
E-Mail

[Last logoff time]
Zuletzt abgemeldet
[Last active resource]
Letzter aktiver Standort
[Resource]
Standort
[Software]
Software
[Version]
Version
[System]
System
[Resource priority]
Prioritt des Standortes
[Idle since]
Unttig seit
[Client capabilities]
Fhigkeiten dieses Clients


[Copy only this value]
Nur diesen Wert kopieren
[<no information available>]
<keine Informationen verfgbar>
[<Photo not available while offline>]
<Foto im Offlinemodus nicht verfgbar>
[<No photo>]
<Kein Foto>

[Convert to Room]
In Konferenzraum umwandeln (kein MUC!)
[&Convert to Chat Room]
In Konferenzraum umwandeln (kein MUC!)
[&Convert to Contact]
In Kontakt unwandeln
[Join chat]
Chat betreten

[Jabber Resource]
Jabberstandort
[Last Active]
Zuletzt aktiv
[Server's Choice]
Serverauswahl

;SRMM Kontextmen
[Last active]
letzte Aktivitt
[Highest priority (server's choice)]
Hhere Prioritt (Auswahl durch Server)
[No activity yet, use server's choice]
Keine Aktivitt festgestellt, Auswahl durch Server


; [JABBER] User info dialog
[Resources:]
Standorte:
[Subscription type:]
Autorisierungstyp
;[Last logoff time:]
[both]
beide
[to]
an
[from]
von
[none]
Keine
[none ( not on roster )]
Keine (nicht in Kontaktliste)
[Male]
mnnlich
[Female]
weiblich
[Software:]
Software:
[Version:]
Version:
[System:]
System:
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Windows]
Windows
[Windows 95]
Windows 95
[Windows 98]
Windows 98
[Windows ME]
Windows ME
[Windows NT]
Windows NT
[Windows XP]
Windows XP
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003

[Join conference]
Konferenz betreten
[Open bookmarks]
Lesezeichen ffnen
[Privacy lists]
Privatsphrelisten
[Service discovery]
Diensterkennung

; [JABBER] General error message
[Error]
Fehler
[Redirect]
Umgeleitet
[Bad request]
Fehlerhafte Anfrage
[Unauthorized]
nicht autorisiert
[Payment required]
Bezahlung erforderlich
[Forbidden]
verboten
[Not found]
nicht gefunden
[Not allowed]
nicht erlaubt
[Not acceptable]
nicht akzeptiert
[Registration required]
Registrierung erforderlich
[Request timeout]
Zeitberschreitung der Anfrage
[Conflict]
Konflikt
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Not implemented]
Nicht untersttzt
[Remote server error]
Fehler beim Remoteserver
[Service unavailable]
Service nicht untersttzt
[Remote server timeout]
Zeitberschreitung beim Remoteserver
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Unknwon error message]
Unbekannte Fehlermeldung

; [JABBER] Miscellaneous message box
[Jabber Error Message]
Jabber-Fehlermeldung
[Jabber Connection Error]
Jabber-Verbindungsfehler
[Enter password for]
Passwort eingeben fr
[Jabber Authentication]
Jabber-Authentifizierung
[Authentication failed for]
Authentifizierung fehlgeschlagen fr
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
Chat.dll ist fr Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach.

;GMail Mod
[Functionality]
Funktionen
[Enable GMail functionality]
GMail-Untersttzung aktivieren
[Synchronize Clock]
Uhrzeit synchronisieren
[Use Fake Contact]
Pseudokontakt nutzen
[Show Request]
Anfrage zeigen
[Suppress Errors]
Fehler unterdrcken
[Suppress startup check]
keine Startberprfung
[Silently]
Unbemerkt
[Use PopUps]
Popups zeigen
[Show Result]
Ergebnis zeigen
[Don't re-request mail box Automatically]
Posteingang nicht automatisch erneut abfragen

[Visit GMail on E-Mail PopUp click]
GMail bei Klick auf Popup besuchen

[Check Now!]
Jetzt prfen
[Messages: ]
Nachrichten:
;[Debug: ]
[Clock: ]
Uhrzeit:
[Errors: ]
Fehler:
[Misc]
Sonstiges
[Treat Invisible as Unavailable]
'Unerreichbar' als 'Unsichtbar' anzeigen
[Saving chats to server is: ]
Chats auf Server speichern:

[Clock]
Uhrzeit
[New E-Mail]
Neue E-Mail
[New Mail Notify]
Neue E-Mail-Benachrichtigung
[StartTLS if available]
TLS, falls verfgbar

[Last]
Letzte
[check]
berprfung
[hour]
Stunde
[day]
Tag
[week]
Woche
[month]
Monat
;[Labels]
[Subject]
Thema
[Date]
Datum
[New mail from]
Neue E-Mail von
[none]
Keine
[Unknown]
Unbekannt
;[MinThrd: ]
;[MinTime: ]
[Mailbox request]
Mailboxanfrage
[Mailbox result]
Mailboxergebnis
[Matched]
Treffer
[Error Code]
Fehlermeldung
[Type]
Typ
[Synchronized]
Synchronisiert
[System clock]
Systemuhrzeit
[synchronized]
synchronisiert
[NOT ]
NICHT 
[LocalDrift]
Lokale Abweichung
[No connection]
Keine Verbindung
[Impossible to check]
berprfung unmglich
[seconds]
Sekunden
[wait]
warten
[Some One]
Irgendjemand
[Me Myself]
Ich selbst
[A GMail notify test]
GMail-Benachrichtigungstest
[Hi, I am trying the e-mail notification in JGmail.dll]
Dies ist nur ein Test der E-Mail-Benachrichtigung in JGmail.dll

[Visit GMail]
Google Mail besuchen

; Experte-Einstellungen (nur fr GMail & GTalk Mod und ltere Jabber-Versionen)
[Specify external address]
Externe Adresse eingeben
[Allow file sending through bytestream proxy server]
Dateitransfer ber Bytestream-Proxyserver aktivieren
[Disable main menu]
Hauptmeneintrag deaktivieren

; Symbole
[Agents]
Agenten
[Revoke]
Widerrufen
[E-Mail Error]
E-Mail-Fehler
[E-Mail Clock]
E-Mail-Uhr
[Convert to Chat / Contact]
In Konferenz/Kontakt umwandeln
[VCard Menu]
vCard-Men
[Group Chat]
Konferenzraum
[Transport Logon/Off]
Transport an-/abmelden
[Request]
Anfrage

[ Meebo specific options ]
 Meebo-spezifische Optionen 
[Automatically authorize all new contacts]
Alle Kontakte automatisch autorisieren
[Always remove meebome contacts when they go offline]
meebome-Kontakte immer entfernen, wenn sie offline gehen
[Move meebome contacts to group:]
meebome-Kontakte verschieben in:

[Extensions]
Erweiterungen
[ Extended Features ]
 Erweiterte Funktionen 
[None installed right now]
Keine Erweiterungen installiert
[* changes will be applied after miranda restart]
* bentigt Neustart
; jingle.dll Plugin
[Enable voice calls]
Voice Call aktivieren
; meebo.dll Plugin
[This is a meebo server]
Das ist ein meebo-Server

; Diese Optionen sind erst ab der Version 0.8 von Miranda IM mit dem Meebo Plugin fr Jabber sichtbar
[Automatically authorize meebo me contacts]
Alle Kontakte automatisch autorisieren
[Remove meebo me contacts that don't have history when they go offline]
meebo-me-Kontakte immer entfernen, wenn sie offline gehen und keine Verlaufsliste haben
[Remove meebo me contacts that have history when they go offline]
meebo-me-Kontakte immer entfernen, wenn sie offline gehen und eine Verlaufsliste haben
[Move meebo me contacts to group:]
meebo-me-Kontakte verschieben in:
 
; ##############################################
; End of langpack: Jabber
; ############################################## 
; Start of langpack: KeepStatus (Letzte nderung: 14:28, 1. Dez. 2007 )

; KeepStatus 0.0.2.88
; Dateiname: keepstatus.dlll
; Autor: P Boon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2206
; bersetzung: 22.12.2005 von Dober

; resource.rc:IDD_OPT_KS_BASIC
[Check connection]
Verbindung prfen
[Button]
Schaltflche
[Max. retries]
Max. Versuche
[Protocol Connection]
Protokollverbindung
[Delay between retries (secs)]
Verzgerung zwischen Versuchen (Sek.)
[Show popups]
Popups anzeigen
[General]
Allgemein
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Dial-Up]
Verbindungsaufbau
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbindung
[Continuously check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prfen
[Do so by pinging host]
Mit Ping an Host

; resource.rc:IDD_CONFIRMDIALOG
[Confirm Status]
Status besttigen
[Profile]
Profil

; resource.rc:IDD_PUOPT_KEEPSTATUS
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Anzeigedauer
[On left click]
Linke Maustaste
[On right click]
Rechte Maustaste
[Do nothing]
Keine Aktion
[Close popup]
Popup schlieen
[Cancel reconnecting]
Wiederver. abbrechen
[Colours]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des Neuverbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn Neuverbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen
[From PopUp plugin]
Vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_ACTION
[Protocols]
Protokolle
[Enable checking]
Prfung aktivieren
[Disable checking]
Prfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_TRIGGER
; [connection loss is detected]
; [reconnection attempt is made]
; [successfull reconnected]
; [giving up reconnecting]
[Trigger if...]
Auslsen, wenn...

; resource.rc:IDD_OPT_KS_ADV
[Max. delay (secs)]
Max. Verzgerung (Sek)
[Increase delay exponential]
Verzgerung exp. erhhen
[Cancel all if a protocol connects from another location]
Alles abbrechen, wenn Protokoll bereits eingeloggt ist
[Reconnect on APM resume]
Wiederverb. nach Energiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Neuverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzgerung
[React on login errors]
Reaktion bei Einwahlfehlern
[seconds]
Sekunden
[Set protocol offline before a connection attempt]
Protokoll vor dem Wiederverbinden offline setzen
[Max. protocol connecting time (secs)]
Max. Protokollverbindungszeit
[Timers]
Timer - Zeiteinteilung
[Reconnecting]
Wiederverbindung
[Ignore locked status of protocols]
Festgesetzten Status des Protokolls ignorieren
[Consider connection lost after]
Betrachte Verb. als verloren nach
[failed pings]
fehlg. Pings
[Continuously check interval (secs)]
Stetiges Prfungsintervall (Sekunden)
; KeepStatus/action_keepstatus.c
[<from trigger>]
<vom Auslser>

; KeepStatus/keepstatus.c
[KeepStatus]
KeepStatus
; [%s Connected from another location]
[%s Login error, cancel reconnecting]
%s Loginfehler, Wiederverbindungsabbruch
[%s Login error (next retry (%d) in %ds)]
%s Loginfehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[%s Status error (next retry (%d) in %ds)]
%s Statusfehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[Status error (next retry (%d) in %ds)]
Statusfehler (nchster Versuch (%d) in %ds)
[%s\t(will be set to %s)\n]
%s\t(wird gesetzt zu %s)\n
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Status zurcksetzen... (letzer Versuch (%d))%s
[Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s]
Status zurcksetzen... (nchster Versuch (%d) in %ds)%s
[No internet connection seems available... (last try (%d))]
Keine Internetverbindung verfgbar... (letzer Versuch (%d))
[No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)]
Keine Internetverbindung verfgbar... (nchster Versuch (%d) in %ds)
[Status was set ok]
Status setzen erfolgreich
[Giving up]
Kein Wiederverbinden mglich, Aufgabe!\n [b]Bitte Verbindungsdaten prfen![/b]
[KeepStatus requires at least v0.3.1 (final) of Miranda IM, get it at www.miranda-im.org]
KeepStatus bentigt mindestens Miranda IM 0.3.1.0 - http://miranda-im.org

; KeepStatus/options.c
[Basic]
Allgemein
[Advanced]
Erweitert
[PopUps]
Popups

; KeepStatus/trigger_keepstatus.c
[connection lost]
Verbindung verloren
; [each retry]
; [, each retry]
[success]
erfolgreich
[, success]
, erfolgreich
[giving up]
Aufgabe
[, giving up]
, Aufgabe
 
; ##############################################
; End of langpack: KeepStatus
; ############################################## 
; Start of langpack: KexX (Letzte nderung: 14:29, 1. Dez. 2007 )

; KexX 0.0.1.3
; Dateiname: KexX.dll
; Autor: Michael "Protogenes" Kunz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3041
; bersetzung: 16.08.06 von Protogenes

; Main
[%s: Your version is newer than this of the opponent. He/She was advised to install the newest version. Try again after this.]
%s: Ihre Version ist neuer als die des Gegners. Er/Sie wurde angewiesen die neueste Version zu installieren. Versuchen Sie es dann erneut.
; Version is getting old: %s is the link
[%0:s: Your version is older than this of the opponent. Please install newest version from %1:s]
%0:s: Ihre Version ist lter als die des Gegners. Bitte installieren sie die neueste Version von %1:s
; Menu Item
[Play KexX]
KexX spielen
; Request Dialog
;Title bar: %s game name "KexX"
[%s - Game Request]
%s - Einladung
; Buttons
[Playfield Size]
Spielfeldgre
[Send Request]
Einladung senden
[Close]
Schlieen
; Label %g Count
[Field Count: %g]
Felderzahl: %g
;LOG
[Sending game request...]
Sende Einladung...
[Request sent. waiting for answer...]
Einladung gesendet. Warte auf Antwort...
[game start]
Spiel startet
[game rejected]
Spiel abgelehnt
[Timeout. Trying again...]
Zeitberschreitung. Versuche es erneut...
; Game window
;hint on tray icon: %0:s user name, %1:s game name "KexX"
[%0:s wants to play %1:s]
%0:s ldt sie zu einer Runde %1:s ein
;accept question: first param user name, 2nd game name "KexX", 3,4,5 Field sizes... may be swapped and accessed with %0:s, %1:s or %2:d
[%0:s has invited you to play %1:s with him/her on a %2:dx%dx%d sized field.\nDo you want to accept?]
%0:s hat Sie zu einer Runde %1:s auf einem Spielfeld der Gre %2:dx%dx%d eingeladen.\nMchten Sie annehmen?
;Titel: %s game name "KexX"
[%s - Game request]
%s - Einladung
;second question
[Do you want to do the first move?]
Mchten Sie den ersten Zug machen?
;titel: %s game name "KexX"
[%s - starting Player]
%s - beginnender Spieler
[Sending the answer...]
Sende die Antwort...
[Sending move...]
Sende Zug...
[Recieved Move. Your turn.]
Zug empfangen. Ihr Zug.
[Move sent. opponents turn...]
Zug gesendet. Zug des Gegners...
;%d retry counter
[Timeout - Trying again (%d)]
Zeitberschreitung - Versuche es erneut (%d)
[Timeout - failed to send]
Zeitberschreitung - Senden fehlgeschlagen
[Sending quit]
Sende Ende
[Game started. your turn]
Spiel gestartet. Ihr Zug
[Game started. opponents turn]
Spiel gestartet. Zug des Gegners
[Game end]
Spielende
[You have won!]
Sie haben gewonnen!
[You have lost!]
Sie haben verloren!
[Game end. You have won!]
Spielende. Sie haben gewonnen!
[Game end. You have lost!]
Spielende. Sie haben verloren.
[The opponent closed the game.]
Der Gegner hat das Spiel geschlossen.
 
; ##############################################
; End of langpack: KexX
; ############################################## 
; Start of langpack: Keyboard_Notify_Ext (Letzte nderung: 14:29, 1. Dez. 2007 )

; Keyboard Notify Ext. 1.5.7.5
; Dateiname: keyboardnotify.dll
; Autor: TioDuke
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2071
; bersetzung: 06.07.05 von derula

[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Protocols]
Protokolle
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Rules]
Regeln
[Events to react on]
Auf folgende Ereignisse reagieren
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Everything else]
Der ganze Rest
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Blink if message window is open]
Blinken, wenn Fenster geffnet
[     ... and not in foreground]
     ...und nicht im Vordergrund ist
[Only if last is]
Nur wenn letzte
[sec. old]
s alt ist
[Flash until]
Blinken bis
[seconds]
Sekunden
[is re-attended]
reaktiviert wird
[Events are opened]
Ereignisse geffnet werden
[End of 'notify when' conditions]
Blink-Bedingungen enden
[Notify when]
Blinken wenn
[Full Screen mode]
Vollbildmodus
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner luft
[Workstation is Locked (2000/XP)]
Arbeitsplatz blockiert wird (2000/XP)
[Defined programs are running]
Bestimmte Programme laufen
[All other situations]
Auch sonst immer
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status
[Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)]
Tastendruck simulieren (diese Option bei Verwendung einer USB-Tastatur aktivieren)

[Pending Events]
Abhngige Ereignisse
[Remind me every]
Erinnern alle
[minutes]
Minuten
[Flashing]
Blinken
[Keys to flash]
Folgende LEDs
;[Num Lock]
;[Caps Lock]
;[Scroll Lock]
[Flashing effects]
Blinkeffekte
[All at the same time]
Alle gleichzeitig
[In turn]
Abwechselnd
[In sequence]
In Reihe
[left->right]
links->rechts
[right->left]
rechts->links
[left<->right]
links<->rechts
[Custom theme]
Eigenes Schema
[Accordingly to events' count]
Nach Art der Ereignisse
[Wait before starting flashing]
Vor Blinken warten
[seconds]
Sekunden
[Flash speed]
Blinkgeschwindigkeit
[Fast]
Schnell
[Slow]
Langsam
[&Preview]
Vorschau
[Themes]
Schemas
[Create/Edit Themes]
Schemas erstellen/bearbeiten
[Theme]
Schema
;[Test]
[Add]
Hinzufgen
[Update]
Aktualisieren
[Import/Export]
Importieren/Exportieren
[Export...]
Schemas exportieren...
[Import...]
Schemas importieren...
[Override existing]
Existierende berschreiben
[Keyboard Notify Theme]
Tastaturblinker-Schemas
[Set LEDs for events]
LEDs fr Ereignisse auswhlen
;[Num]
;[Caps]
;[Scroll]
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Der ganze Rest
[Set program list]
Programmliste festlegen
[Program]
Programm
[Ignore]
Ignorieren
[The following events are being ignored:]
Folgende Ereignisse werden ignoriert:
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Ignore messages]
Nachrichten ignorieren
[Ignore URLs]
URLs ignorieren
[Ignore files]
Dateien ignorieren
[Ignore others]
Anderes ignorieren
[Ignore all]
Alles ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[xStatuses]
XStatus
[Set xStatus list]
Stelle XStatus Liste ein
 
; ##############################################
; End of langpack: Keyboard_Notify_Ext
; ############################################## 
; Start of langpack: Language_Pack_Manager (Letzte nderung: 00:03, 29. Jul. 2007 )

; Language Pack Manager 1.0.1.1
; Dateiname: langman.dll
; Autor: hrathh
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3002
; bersetzung: H. Herkenrath

[Language Pack Manager]
Sprachdatei-Manager
[Helps you manage Language Packs of different languages.]
Hilft dabei Sprachdateien verschiedener Sprachen zu verwalten.

; Errors
[Language Pack Manager Plugin]
Sprachdatei-Manager
[The Language Pack Manager plugin can not be loaded. It requires Miranda IM %s or later.]
Der Sprachdatei-Manager kann nicht geladen werden. Es wird Miranda IM %s oder neuer bentigt.
[This version of the Language Pack Manager plugin is incompatible with your Miranda IM version. Install the ANSI version of the plugin instead.]
Diese Version des Sprachdatei-Managers ist inkompatibel mit der installierten Version von Miranda IM. Statt der aktuellen Version muss die ANSI-Version verwendet werden.  

; Options
[Installed Languages]
Installierte Sprachpakete
[Language]
Sprache
[&Languages]
&Sprachen
[Languages]
Sprachen
[Context Help]
Kontext-sensitive Hilfe
[No Help Pack installed!]
Keine Hilfedatei installiert!
[Not included:]
Nicht enthalten:
[Author(s):]
Autor(en):
[E-mail:]
E-Mail:
[Date:]
Datum:
[Version:]
Version:
[Last modified using:]
Unter Verwendung von:
[Locale:]
Lokale:
[Incompatible]
Nicht kompatibel
[Current]
Aktuell
[All installed plugins are included.]
Alle installierten Plugins sind enthalten.
[Download more Language Packs]
Weitere Sprachdateien herunterladen
[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Bitte Miranda IM neu starten, damit die nderungen wirksam werden.
[Installed Languages]
Installierte Sprachen
[Select your language]
Whlen Sie Ihre Sprache
[Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.]
Achtung: Dies wird die neueste Version der gewhlten Sprache runterladen und installieren. Vielleicht gibt es Sprachpakete von anderen Autoren im File listing. 
[Miranda IM is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:]
Miranda IM ist in vielen Sprachen verfgbar.\nHier ist eine Liste alle verfgbaren Sprachen im File listing, bitte whlen Sie Ihre &Muttersprache:
[Download &all languages]
Alle &Sprachen runterladen
[Automatically check for new &versions of Language Packs]
Automatisch nach neuen Versionen der Sprachpakete prfen
[Language Pack Update HTTP connection]
Sprachpaket Update HTTP Verbindung
[The download succeeded!]
Download abgeschlossen!
[Language Pack Download finished]
Sprachpaket Download fertig
[The download failed!\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.]
Download fehlgeschlagen!\n\nDas Sprachpaket konnte nicht runtergeladen oder extrahiert werden.
[&Download Language]
Sprache runterladen
; Context Menu
[&Remove...]
&Entfernen...

; Languages
; All names of the Language Packs can be translated
[English (default)]
Englisch (Standard)
 
; ##############################################
; End of langpack: Language_Pack_Manager
; ############################################## 
; Start of langpack: Last_seen (Letzte nderung: 14:48, 8. Sep. 2007 )

; Last seen Plugin 5.0.4.6
; Dateiname: seenplugin.dll 
; Autor: micron-x
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=202
; bersetzung: 13.05.06 von miroerr 

[Last seen]
Zuletzt gesehen
[Last seen options]
Optionen
[Last seen menuitem]
Erzeuge Meneintrag
[Userinfo tab]
In Benutzerinformationen anzeigen
[Log to file]
In Datei speichern
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[day]
Tag
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[username]
Benutzername
[UIN/handle]
UIN
[status]
Status
[external IP]
Externe IP
[internal IP]
Interne IP
[line break]
Zeilenumbruch
[tabulator]
Tabulator
[<unknown>]
<unbekannt>
;New 4.0.2
;--------------------
[Ignore contacts going offline]
Ignorieren, wenn Kontakte offline gehen
;New 4.0.3
;--------------------
[Enable 'Missed Ones' feature]
"Verpasst"-Funktion aktivieren
[Enable Idle support]
/Idle zu Kontakt hinzuf. bei Unttigkeit
[You missed following contacts:]
Du hast folgende Kontakte verpasst:
;New 4.0.4
;--------------------
[Show icon]
Zeige Symbol
;Modified 4.0.5
;--------------------
;[hours]
[hours (24)]
Stunden (24)
;New 4.0.5
;--------------------
[hours (12)]
Stunden (12)
[AM/PM]
AM/PM
;New 4.0.6
;--------------------
[weekday (full)]
Wochentag (vollstndig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekrzt)
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag
[Mon.]
Mon.
[Tue.]
Die.
[Wed.]
Mit.
[Thu.]
Don.
[Fri.]
Fre.
[Sat.]
Sam.
[Sun.]
Son.
;New 4.0.7
;--------------------
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Abgekrzter Monatsname
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
;[August]
;[September]
[October]
Oktober
;[November]
[December]
Dezember
;[Jan.]
;[Feb.]
[Mar.]
Mr.
;[Apr.]
[May]
Mai
;[Jun.]
;[Jul.]
;[Aug.]
;[Sep.]
[Oct.]
Okt.
;[Nov.]
[Dec.]
Dez.
;New 4.1.1
;--------------------
[Count times]
Mitzhlen
;New 5.0.0.0
;--------------------
[last seen history]
Zuletzt gesehen-Verlauf
[Log to history]
In Verlauf schreiben
[Maximum size]
Maximale Dateigre
[Variable list]
Variablen...
[Protocols to watch:]
Zu berwachende Protokolle:
[Alert when user status changes]
Melden, wenn Benutzerstatus sich ndert
;New 5.0.1.1
;--------------------
[Use popups]
Popups nutzen
;New 5.0.3.1
;--------------------
[Send Instant Message]
Nachricht senden
;New 5.0.4.4
;--------------------
[Reset colors]
Stand. Farben
[Disable CList Notifications]
Deaktiviere Kontaktlisten Benachrichtigungen
[For watched protocols]
Fr laufende Protokolle
[For non-watched protocols]
Fr nicht laufende Protokolle
;New 5.0.4.6
;--------------------
[Changed to Offline]
Statusnderung zu Offline
[Changed to Online]
Statusnderung zu Online
[User status change]
Statusnderung (beliebige)
 
; ##############################################
; End of langpack: Last_seen
; ############################################## 
; Start of langpack: ListeningTo (Letzte nderung: 18:15, 16. Nov. 2007 )

; ListeningTo 0.1.2.1
; Dateiname: listeningto.dll , listeningtow.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=10912
; bersetzung: 24.09.06 von FREAK

;hauptmenu
[Listening to]
Ich hre gerade
[Send to all protocols]
In alle Protokolle senden
[Send to %s]
In %s senden


;Optionen====
[Listening info]
"Ich hre gerade"-Info

[General]
Allgemein
[ Listening to information ]
 Musikinformationen 
[Enable sending listening information to contacts:]
Aktiviere das Senden folgender Medientypen:
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
Diese Funktion muss auch noch pro Protokoll im Hauptmen aktiviert werden

[ XStatus ]
 XStatus 
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
Fr Protokolle ohne ListeningTo, aber mit xStatus:
[Set XStatus to Music and show listening info]
XStatus auf Musik setzen und Musikinfo als Nachricht setzen
[If XStatus is Music, show listening info]
Musikinfo nur als Nachricht setzen, wenn XStatus 'Musik' bereits gesetzt
[If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info]
Solange kein anderer XStatus gesetzt ist, XStatus auf 'Musik' und Musikinfo setzen
[Do nothing]
Nichts machen

[ Contacts ]
 Kontakte 
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Vorlage anderer Kontakte durch eigene Vorlage berschreiben
[Show advanced icon in slot]
Zeige Icon in Slot

[ Format ]
 Format 
[ Listening to ]
 Was ich gerade hre 
[Template:]
Vorlage:
[%title% - %artist%]
%title% - %artist%
[Variables:]
Variablen:
[%artist% - Artist name]
%artist% - Name des Interpreten
[%album% - Album name]
%album% - Name des Albums
[%title% - Song title]
%title% - Titel des Liedes
[%track% - Track number]
%track% - Liednummer
[%year% - Song year]
%year% - Jahr des Liedes
[%genre% - Song genre]
%genre% - Genre des Liedes
[%length% - Song length]
%length% - Lnge des Liedes
[%player% - Player name]
%player% - Name des Players
[%type% - Media type (Music, Video, etc)]
%type% - Medientyp (Musik, Video etc.)
[When variable not found, use:]
Wenn Variable nicht gefunden:
[<Unknown>]
<Unbekannt>

[Other Variables:]
Andere Variablen:
[%listening% - Listening to info (as set above)]
%listening% - Info wie oben eingestellt
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
Wenn nichts spielt, ersetze %listening% durch:
[<Nothing>]
<Nichts>

[Players]
Player
[Get info from WATrack plugin]
Informationen vom WATrack-Plugin beziehen
[Get info from these players:]
Informationen folgender Player beziehen:
[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
foobar2000 (Plugin muss manuell installiert werden)
[Other players]
Andere Player
[Ask for new info every]
Frage nach neuen Infos
[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
Plugins automatisch in Player laden (betrifft Player mit *)

;variables
[Album name]
Name des Albums
[Artist name]
Name des Interpreten
[Listening info as set in the options]
Info wie unter Status=>"Ich hre gerade" : Formate eingestellt
[Song length]
Lnge des Liedes
[Song name]
Name des Liedes

; Toptoolbar
[Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)]
Listening-To-Informationen aktivieren/deaktivieren (fr alle Protokolle)
 
; ##############################################
; End of langpack: ListeningTo
; ############################################## 
; Start of langpack: LogService (Letzte nderung: 13:10, 16. Dez. 2007 )

; LogService 0.1.0.1
; Dateiname: logservice.dll
; Autor: Deathdemon
; bersetzung: 16.12.07 von FREAK_THEMIGHTY

[Don't notify for contacts with disabled status notification]
Nicht fr Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen

[Ignore these clients (separated by semicolons):]
Folgende Clients ignorieren (durch Semikolon trennen):
[(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)]
(pcre.dll oder pcre3.dll mssen installiert werden um regulre Ausdrcke zu verwenden)
[(you can use regular expressions here)]
(regulre Ausdrcke knnen verwendet werden)


; Common strings that belong to many files
;[Variables plugin is not installed]

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/LogService.cpp
;[LogService (Unicode)]
[The unicode version of LogService plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
Die Unicode-Version von LogService bentigt das dbx-Plugin in Version 0.5.1.0 oder hher

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/Misc.cpp
;[Can't open file ]
;[Can't open folder ]
;[Error #%d]
;[Log Service]
;[\r\nPress Yes if you want to open its folder]

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/OptDlg.cpp
[Actual contents of the log message will be here]
Inhalt des aktuellen Logs
;[Browse...]
;[Do you really want to reset settings for this log?]
;
;[LogService]
;[Logs]
[Open Variables help dialog for log format string]
Hilfe zu Variablen in der Logdatei
[Open Variables help dialog for log path]
Hilfe zu Variablen im Speicherpfad
[Reset settings for this log to default values]
Einstellungen dieses Logs auf Standardeinstellungen zurcksetzen

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/Resources.rc
[Log to file]
In Datei speichern
[Log in unicode]
Als Unicode speichern
[Log format string. In general, %extratext% variable should be present in it.]
Formatierung. %extratext%-Variable sollte hier enthalten sein.
[Use %extratext% for the actual log message]
Verwenden Sie %extratext% fr die Nachricht selbst.
[Limit log size to]
Dateigre begrenzen auf
[KB (0 = unlimited)]
KB (0 = unbegrenzt)

;[Path]
;[Reset]
;[Text]
;
;[V]
;[View]

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/m_popup.h
;[PopUps]

; C:/VSProjects/Miranda/plugins/LogService/m_variables.h
;[Open String Formatting Help]
 
; ##############################################
; End of langpack: LogService
; ############################################## 
; Start of langpack: Log_Statistics (Letzte nderung: 09:34, 24. Sep. 2007 )

; LogStatistics 0.1.1.3
; Dateiname: logstat.dll
; Joel Johnsson a.k.a. superjoel (joeljonsson@home.se)
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=646
; bersetzung: 10.08.2005 von Arne

[Log Statistics]
Statistik speichern

; Options
[How many "most common words" should be printed]
Wieviele meist verwandter Wrter sollen ausgegeben werden
[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden)
[Your nickname (in the exported history)]
Dein Nickname (im exportierten Verlauf)
[Time format (in the\nexported history)]
Zeit Format (im \nexportierten Verlauf)
[Output]
Ausgabe
[Columns]
Spalten
[LETTERS]
BUCHSTABEN
[letters]
buchstaben
[E&xplanation]
E&rklrung
[Ignore these words in the wordlist]
Ignoriere diese Wrter
[A&dd]
Zufgen
[&Delete]
Lschen
[Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)]
Ignoriere Wrter mit dieser Lnge\noder weniger (0 zum Deaktivieren)
[Variables]
Variablen
[Ignore messages older than n days (0 to disable)]
Ignoriere Nachrichten lter als n Tage (0 zum Deaktivieren)
[Run Log Statistics on startup]
logstats beim Start starten
[Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)]
Statistik speichern Eintrag im Hauptmen (Miranda neustarten damit nderung wirksam wird)
[Open output after run]
ffne Ausgabe nach Durchfhrung
[Read history from database (recomnended)]
Lese Verlauf aus der Datenbank (empfohlen)
[Read exported history]
Lese exportierten Verlauf
[&Run Log Statistics]
&Starte Statistik speichern
[StyleSheet]
Stylesheet
; Option-popups
[%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM]
%Y: Jahr (4 Ziffern)\n%y: Jahr (2 Ziffern)\n%m: Monat\n%d: Tag\n%H: Stunden (24h)\n%M: Minuten\n%S: Sekunden\n%p: AM/PM
[Time Variables]
Zeit Variablen
[0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When]
0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes gesendet\n3 % Bytes empfangen\n4 # Sitzungen\n5 % Sitzungen begonnen\n6 % Sitzungen nicht begonnen\n7 Meiste benutze Wrter\n8 Wann
[Column Variables]
Spalten Variablen
[All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.]
Alle Buchstaben nicht in den zwei Reihen werden als Leerzeichen angesehen.\nSchreibe Groschrift in der BUCHSTABEN-Zeile und Kleinschrift in der buchstaben-Zeile.\nFalls das erste Zeichen in der BUCHSTABEN-Linie A ist, dann muss das erste Zeichen in der buchstaben-Linie a sein, B->b, ...\nFalls sie eine Zahl oder einen anderen Buchstaben der nicht als Gro- und Kleinschrift existiert dann schreibe das Gleiche in beiden Zeilen.
[Letters]
Buchstaben
[Log Statistics is already running]
"Statistik speichern" luft bereits
[You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen\nWollen sie speichern bevor "Statistik speichern" gestartet wird?
[The timeformat can't end with a %-character]
Das Zeitformat darf nicht mit einem %-Zeichen enden
; Menu
[&Log Statistics]
&Statistik speichern
[&Create Statistics]
&Erstelle Statistik
[&Show Statistics]
&Zeige Statistik
; Progress Window
[Log Statistics - Working...]
"Statistik speichern" - arbeitet...
[Creating %s]
Erstelle %s
; Errormessages using exported history
[Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nKonnte Nickname und Zeit nicht trennen.\nberspringe diese Datei
[Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nFand eine Nachricht, die zu dieser Stunde: %d gesendet wurde\nVielleicht haben sie ein falsches Zeitformat.\nberspringe diese Datei
[Could not find MsgExportDir in database.]
Konnte MsgExportDir in Datenbank nicht finden.
[Could not find %s]
Konnte %s nicht finden
[big bug error :-(]
Groer Bug :-(
; Output
[<html><head><title>Log Statistics for %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Log Statistics for %s's %d friends</h1><hr>]
<html><head><title>Statistik fr %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Statistik fr %s's %d Freunde</h1><hr>
[<th>Nick</th>]
<th>Nickname</th>
[<th width=65># Bytes</th>]
<th width=65># Bytes</th>
[<th width=55>Sent</th>]
<th width=55>Gesendet</th>
[<th width=55>Received</th>]
<th width=55>Empfangen</th>
[<th width=65># Chats</th>]
<th width=65># Sitzungen</th>
[<th width=55>Me started</th>]
<th width=55>Ich begann</th>
[<th width=55>Not me</th>]
<th width=55>Nicht ich</th>
[<th>Most common words</th>]
<th>Meist verwandte Wrter</th>
[<th>When</th>]
<th>Wann</th>
[<td><span title='First message: %sLast message: %s'>%s</span></td>]
<td><span title='Erste Nachricht: %sLetzte Nachricht: %s'>%s</span></td>
[<th><span title='First message: %s (%s)\nLast message: %s (%s)'>Total</span></th>]
<th><span title='Erste Nachricht: %s (%s)\nLetzte Nachricht: %s (%s)'>Gesamt</span></th>
[</table><br>Created %s</body></html>]
</table><br>Erstellt %s</body></html>
[<!This file was generated in %d seconds>]
<!Diese Datei wurde in %d Sekunden erstellt>
 
; ##############################################
; End of langpack: Log_Statistics
; ############################################## 
; Start of langpack: MBirthday (Letzte nderung: 14:30, 1. Dez. 2007 )

; mBirthday 0.0.0.6
; Dateiname: mBirthday.dll
; Autor: Bankrut
; Link: http://www.dobranoc.net/bankrut/
; bersetzung: derula, Wayne

[Add a mark to contact with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben

; ******** Options ******** 
[Mark with]
Zeichen:
[Mark contacts with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben
[Use a char mark]
Mit Zeichen markieren
[Add char mark before contact name]
Zeichen vor den Namen setzen
[Use MultiWindow icon]
MultiWindow-Symbol verwenden
[Advanced #1]
Erweitert #1
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Use PopUp]
Popups zeigen
[Timeout:]
Dauer:
;Problem mit Notify: wird durch Statusmeldungen/Notify ersetzt...
;[Notify]
;Erinnere
[day(s) before birthday.]
Tag(e) vor Geburtstag.
[Set contact status to Invisible if birthday near]
Kontaktstatus auf unsichtbar setzen, wenn Geburtstag sich nhert
[Set birthday date:]
Geburtsdatum ndern
[Use found birthday date]
Gefundenes Geburtsdatum
[Use mBirthday date]
mBirthday-Datum
[Do not use any birthday date]
Kein Geburtsdatum verwenden
[Year:]
Jahr:
[Month:]
Monat:
[Day:]
Tag:
[OK]
OK
[day to]
Tag bis zu
[days to]
Tage bis zu
[birthday...]
Geburtstag...
[year(s) old]
Jahr(e) alt
[Has birthday]
hat Geburtstag

; fehlt
[&Birthday list]
Ge&burtstagsliste
[&User birthday]
Geb&urtstag
 
; ##############################################
; End of langpack: MBirthday
; ############################################## 
; Start of langpack: MContacts (Letzte nderung: 09:35, 24. Sep. 2007 )

; mContacts 0.0.1.1
; Dateiname: mcontacts.dll
; Autor: bankrut
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 27.06.05 von Lastwebpage

[&Export contact list]
Kontaktliste &exportieren
[&Import contact list]
&Kontaktliste &importieren
[Export contact list]
Export Kontaktliste
[While exporting MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Exports ist die Kontaktliste blockiert.
[Are You sure?]
Sind Sie sicher?
[Select export file name]
Dateiname Exportdatei
[INI Files]
INI-Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Export history (if available)?]
Verlauf exportieren, wenn verfgbar?
[Contact list is empty.\nNothing to export.]
Kontaktliste ist leer.\nEs wurde Nichts exportiert.
[Nothing was exported.]
Es wurde nichts exportiert.
[Exported:]
Exportiert:
[contact(s).]
Kontakt(e)
['Export contact list' is busy.]
Exportieren Kontaktliste luft gerade.
[Import contact list]
Kontaktliste importieren
[While importing MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Imports ist die Kontaktliste blockiert.
[Select import file name]
Importdatei auswhlen
[Import history (if available, can take a while)?]
Verlauf importieren? Dauert evtl. einige Zeit.
[To import:]
zu importieren:
[Nothing was imported.]
Es wurde Nichts importiert.
[Imported:]
Importiert:
['Import contact list' is busy.]
Importieren Kontaktliste luft gerade

;New v0.0.0.2

[DAT Files]
DAT Dateien
[&Export contact history]
Verlauf &exportieren
[There was an error during contact history export.]
Fehler aufgetreten beim Exportieren des Kontaktverlaufes.
[history event(s).]
Verlaufsereignisse
['Export contact history' is busy.]
Exportieren Kontaktverlauf luft gerade
[&Import contact history]
Verlauf &importieren
[There was an error during contact history import.]
Fehler aufgetreten beim Import des Kontaktverlaufs.

;New v0.0.0.3

[Delete whole history from selected contact, are you realy sure?]
Lsche gesamten Verlauf des gewhlten Kontaktes, sind Sie sicher?
[&Delete contact history]
Verlauf lschen
[Whole history from selected contact has been deleted.]
Gesamter Verlauf des gewhlten Kontaktes wurde gelscht.
[Protocol independent contact list/history import/export.]
Protokoll abhngiger Kontaktliste/Verlauf Import/Export.
;New v0.0.0.5

[&Delete whole history from all contacts]
Gesamten Verlauf aller Kontakte lschen
[Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?]
Lschen des gesamten Verlaufes aller Kontakte, inkl. Systemverlauf, sind Sie sicher?
[Delete whole history]
Gesamten Verlauf lschen
[Whole history from all contacts has been deleted.]
Gesamter Verlauf aller Kontakte wurde gelscht.
;New v0.0.0.7

[Only merge history (don't add new contacts)?]
Nur Verlauf zusammenfhren (Keine neuen Kontakte hinzufgen) ?
[Merge history if contact already on list?]
Verlauf zusammen fhren wenn Kontakt bereits vorhanden?

;New v0.0.0.9
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
[mContacts]
Kontaktlisten Im-/Export
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
[Export contact history]
Kontaktverlauf exportieren
[Import contact history]
Kontaktverlauf importieren
 
; ##############################################
; End of langpack: MContacts
; ############################################## 
; Start of langpack: MDynDNS (Letzte nderung: 13:48, 30. Jun. 2007 )

; mDynDNS 0.0.1.1
; Dateiname: mDynDNS.dll
; Autor: kirsen
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3157
; bersetzung: 30.06.07 von Foso

[Register new account on dyndns.org]
Einen neuen Account auf dyndns.org registrieren
[Your IP on dyndns.org account, has been updated.]
Ihre IP auf dyndns.org, wurde aktualisiert.
[Netlib Connection Error.]
Netlib Verbindungsfehler
[Enable updating notification]
Updatebenachrichtigung aktivieren
[Enable error popups]
Fehlerpopups aktivieren
 
; ##############################################
; End of langpack: MDynDNS
; ############################################## 
; Start of langpack: MIMLocker (Letzte nderung: 14:31, 1. Dez. 2007 )

; MIMLocker 0.0.3.3
; Dateiname: MIMLocker.dll
; Autor: messir
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3323
; bersetzung: 21.01.2007 von Dober

[Lock]
Sperren

; MIMLocker.cpp
[Temporary back-door]
Temporre Hintertr
[Failed to set hook]
Hook setzen fehlgeschlagen
[Failed to find any CList plugin]
CList Plugin finden fehlgeschlagen
[Failed to hook API. Some features shall be disabled.]
Hook API fehlgeschlagen. Einige Funktionen werden deaktiviert.
[Password was not set]
Passwort war nicht gesetzt

; MIMLocker.rc:IDD_UNLOCK
[Unlock]
Entsperren
[Miranda IM is locked. Enter password to unlock it.]
Miranda IM ist gesperrt. Zum Entsperren Passwort eingeben.
[EN]
EN

; MIMLocker.rc:IDD_SETTINGS
[Disable sounds]
Sounds deaktivieren
[Button]
Button
[Disable popups]
Popups deaktivieren
[Lock tray icons]
Traysymbole sperren
[Change status to]
Status ndern zu
[Change it back on unlock]
Beim Entsperren Status zurcksetzen
[Lock Miranda when system is locked (Win+L)]
Sperre Miranda, wenn Windows gespeert wird (Win+L)
[When locked]
Wenn gesperrt
[Set password...]
Passwort setzen...

; MIMLocker.rc:IDD_CHANGEPASS
[Change password]
Passwort ndern
[Confirm:]
Besttigen:
[New password:]
Neues Passwort:
[Old password:]
Altes Passwort:

; SettingsDialog.cpp
[Plugins]
Plugins
[Password:]
Passwort:
[Set password]
Passwort setzen
[You must enter your old password]
Du musst dein altes Passwort eingeben
[New password and its confirmation are different.\nTry once more.]
Neues Passwort und Besttigung sind verschieden.\nBitte nochmals versuchen.
[This will reset your password. Continue?]
Dies setzt dein Passwort zurck. Fortfahren?
[Invalid password]
Falsches Passwort
[Your password has been changed]
Dein Passwort wurde gendert

; UnlockDialog.cpp
[Miranda IM is locked. Please enter password to unlock it.]
Miranda IM ist gesperrt. Bitte zum Entsperren Passwort eingeben.
[Password is incorrect.]
Passwort ist falsch.
 
; ##############################################
; End of langpack: MIMLocker
; ############################################## 
; Start of langpack: MIpper (Letzte nderung: 13:04, 15. Feb. 2007 )

; Ipper Maniac 0.0.1.23
; Dateiname: mIpper.dll
; Autor: Alexander Logvinov 
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=993
; bersetzung: 14.02.07 von mistaTT

; Name of plugin
[Ipper Maniac]
Ipper Maniac

;Menu

[Send &IP-addresses]
IP-Adresse senden

;About

[Sends your IP-addresses to selected user]
Sendet Ihre IP-Adresse dem gewhlten Benutzer

;Options

[Main]
Allgemein
[Message template:]
Nachrichtenvorlage:
[Insert addresses in message (without sending)]
IP in Nachricht einfgen (ohne zu senden)
[Send each address in new message]
Fr jede Adresse eine neue Nachricht senden
[Add message to history]
Nachricht zum Nachrichtenverlauf hinzufgen
[Show IP selection window]
Zeige Fenster zur auswahl der Adresse
[Always]
Immer
[Use DNS name if exists]
Benutze DNS-Name wenn bekannt
[Hot key:]
Hot key:
[Try to get external addresses]
Versuche externe IP zu bestimmen
[Port:]
Port:
[Use addresses of PPP connections only]
Nur Adressen von PPP Verbindungen benutzen
[Remote support]
Fernverwaltung
[Command:]
Befehl:
[Enable remote support]
Aktiviere Fernverwaltung
[Remote command:]
Fernbefehl:
[Use custom lists]
Benutze eigene Listen
[Custom lists]
Eigene Listen
[Include addresses:]
IPs einschlieen
[Exclude addresses:]
IPs ausschlieen
[Macros for message templates:\n\n%ip = IP\n%dns = DNS\n%nl = new line\n%me = your nick\n%rcp = recip. nick]
Variablen fr die Nachrichtenvorlage:\n\n%ip = IP\n%dns = DNS\n%nl = Neue Zeile\n%me = Dein Nichname\n%rcp = Empfnger Nickname
[Warning! Experimental!\nMakes connection to checkip.dyndns.org. May not work properly because of firewall restrictions or transparent proxy.]
Warnung! Experimentell!\nNimmt Verbindung mit checkip.dyndns.org auf. Knnte nicht richtig funktionieren wegen Firewallbeschrnkungen oder Transparentem Proxy.

;IP selection window

[Choose IP-addresses]
Whle IP-Adresse

; Plugin Infos mIpper (mIpper.dll)
[This plugin allows you to send your IP-addresses to people in your contact list with minimal troubles. It is also able to send IP by remote call.]
Dieses Plugin sendet Ihre IP-Adressen an Leute in Ihrer Kontakliste.
 
; ##############################################
; End of langpack: MIpper
; ############################################## 
; Start of langpack: MNetSend (Letzte nderung: 14:31, 1. Dez. 2007 )

; mNetSend 0.0.1.11
; Dateiname: mNetSend.dll
; Autor: PVOID
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2589
; bersetzung: 13.05.2007 von Dober

; CMailSlot.cpp
; [Can't create a mail-slot for listening]
; [Can't create RAW socket for safe mail-slot.]
; [No host. Its possibly shut down.]

; COptions.cpp
[Nick]
Nick

; CProtocol.cpp
; [Can't register NetBIOS name ]

; CStatusManager.cpp
; [No NetBIOS interface]
; [Nobody to check]
; [No active NetBIOS interface]
; [Can't register the name for extra features]

; FirstRunDialog.cpp
[%COMPUTER%]
%COMPUTER%
[Default name is needed.]
Standardname wird bentigt.
; [mNetSend First Run]

; GeneralServices.cpp
; [Can't stop messenger service]

; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_OPTIONS
[NetBIOS names]
NetBIOS Namen
[Settings take effect after reconnecting]
nderungen werden erst nach erneuten Verbinden aktiviert
; [Add]
[Delete selected name]
Ausgewhlten Namen lschen
[Make selected name default]
Ausgewhlten Namen als Standard
; [Mailslots]
[You can use\n %USER% to add username\n %COMPUTER% to add computer name]
Mit %USER% knnen Sie einen Benutzernamen und mit %COMPUTER% einen Computernamen hinzuzufgen
[Do not use mail-slots]
Mailslots nicht verwenden
[Button]
Button
[Use unsafe mail-slots]
Unsicheren Mailslot verwenden
[Use safe mail-slots (administrator mode only)]
Sicheren Mailslot verwenden (Administratormodus erforderlich)
[Enable extra features (requires Miranda restart)]
Extrafunkionen aktivieren (Neustart notwendig)
[Status check interval]
Statuscheck Intervall
; [milliseconds]

; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_USERINFO
[MAC Address]
MAC-Adresse
[IP Address]
IP-Adresse
; [Extra features of mNetSend are enabled]

; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_FIRSTRUN
[mNetSend first run]
mNetSend - Erster Start
; [Names of the computer and the logged on user will be used for Winpopup. The name of the computer will be default]
; [Use computer and user standard names also]
; [Please define the settings before using mNetSend]
; [I want to use default settings]
; [I want to use custom settings]

; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_QMS
[Quick Message Send]
Schnelles senden
[Target name]
Zielname
[Use targets computer name or its IP address when sending over the mail-slot  ]
Computernamen oder IP-Adresse des Zielnamen benutzen wenn ber den Mail-Slot gesendet wird
; [Send from]
[Default name]
Standardname
[Custom name]
Eigener Name
[If you enter one of your NetBIOS names, it will be used for this message session]
Wenn Sie einen Ihrer NetBIOS Namen eingeben, wird er fr diese Nachrichtensitzung verwendet
[Message]
Nachricht
[Send messages over NetBIOS]
Nachricht ber NetBIOS senden
[Send messages over MailSLot]
Nachricht ber Mail-Slot senden
[Send message over NetBIOS]
Nachricht ber NetBIOS senden
[Send message over mail-slot]
Nachricht ber Mail-Slot senden
[Send]
Senden

; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_ADD
[Quick Contact Add]
Schnelles hinzufgen
[NetBIOS name to add to the contacts list]
NetBIOS Name zum Hinzufgen in die Kontaktliste

; NetworkDialog.cpp
; [Too many names. Delete some and try again!]
[Warning]
Warnung
[Please enter the name you want to add]
Bitte geben Sie den Namen ein, den Sie hinzufgen mchten
[This name already exists. Please try a different one]
Den Namen gibt es bereits. Bitte nehmen Sie einen anderen
[You need at least one name in order to use mNetSend plug-in!]
Sie brauchen mindest einen Namen um mNetSend nutzen zu knnen!
[Error]
Fehler
[The interval should be more than 20 milliseconds]
Der Intervall sollte mehr als 20 Millisekunden betragen
; [NetBIOS Interface]
[Name]
Name

; QuickSend.cpp
[You need to be online for this operation]
Sie mssen online sein, um diese Funktion nutzen zu knnen
[Please define a receiver for this message]
Bitte geben Sie einen Empfnger fr diese Nachricht ein
[The name is too long. It should have no more than 15 symbols]
Der Name ist zu lang. Er sollte nicht mehr als 15 Zeichen haben
[Please define a sender for this message]
Bitte geben Sie einen Sender fr diese Nachricht ein
[Enter the message to send]
Nachricht zum Senden eingeben
[Sending the message...]
Nachricht wird gesendet...
[The message is successfully delivered]
Die Nachricht wurde gesendet
[Message delivery failure]
Nachrichtenversand fehlgeschlagen
[You need to be online for this function]
Sie mssen online sein, um diese Funktion nutzen zu knnen
[Quick Send]
Schnelles senden
[Define a NetBIOS name to add]
Geben Sie einen NetBIOS Namen zum Hinzufgen ein
[NetBIOS name can't be longer than 15 symbols]
NetBIOSnamen knnen nicht lnger als 15 Zeichen sein.
[&Send quick message...]
Schnellnachricht schicken...
[A&dd contact]
Kontakt hinzufgen
[Send options]
Versand-Optionen
[Send options for]
Versand-Optionen fr

; miranda/m_popup.h
[PopUps]
Popups
[Default]
Standard
; [Notify]
; [PopUp 1.0.1.x compatability]
 
; ##############################################
; End of langpack: MNetSend
; ############################################## 
; Start of langpack: MPhantomUser (Letzte nderung: 16:05, 5. Apr. 2007 )

; mPhantomUser 0.3.7.0
; Dateiname: mPhantomUser.dll
; Autor: ptonev
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=468
; bersetzung: 05.04.07 von Foso

[&Add Phantom User]
Phantombenutzer hinzufgen
[&Import Phantom Users]
Phantombenutzer importieren
[&Export Phantom Users]
Phantombenutzer exportieren
[Add Phantom User]
Phantombenutzer hinzufgen
[&Full Name]
Vollstndiger Name
[Contact &Type]
Kontakttyp
[Cellular &Phone]
Mobiltelefon
[Export process has completed.]
Exportprozess wurde abgeschlossen.
[Import process has completed.]
Importprozess wurde abgeschlossen.
[&Edit Phantom User]
Phantombenutzer bearbeiten
[Edit Phantom User]
Phantombenutzer bearbeiten
 
; ##############################################
; End of langpack: MPhantomUser
; ############################################## 
; Start of langpack: MRadio (Letzte nderung: 09:36, 24. Sep. 2007 )

; mRadio 0.1.0.0
; Dateiname: mRadio.dll
; Autor: Krzysztof Przybya
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 13.02.06 von Dober

[Playing music from:]
Spiele Musik von:
[Can't play selected station]
Kann gewhlte Station nicht abspielen
[Close]
Schlieen
[mRadio protocol is disabled]
mRadio Protokoll ist deaktiviert
[There was a problem loading BASS.DLL library]
Es gab ein Problem beim laden der BASS.dll Bibliothek
[Anything = station list]
Irgendwas = Stationliste
[Can''t initialize device]
Konnte Gert nicht aktivieren
[Incorrect BASS.DLL]
Falsche BASS.DLL
[BASS version 2.2 was not loaded]
BASS version 2.2 wurde nicht geladen
[mRadio settings]
mRadio Einstellungen
[BASS.DLL not found!]
BASS.DLL nicht gefunden!

; ******** User information ******** 
[Frequency:]
Frequenz:
; [Channels:]
[Bitrate:]
Bitrate:
; [Ch. resolution:]
[Format:]
Format:
[URL:]
URL:
; [Genre:]
[Now playing:]
Es wird gespielt:
; [n/a]
[bits]
Bits

; ******** Options ******** 
[Volume]
Lautstrke
[Equalizer]
Equalizer
 
; ##############################################
; End of langpack: MRadio
; ############################################## 
; Start of langpack: MRadio_Mod (Letzte nderung: 09:37, 24. Sep. 2007 )

; mRadio Mod 0.1.0.0
; Dateiname: mRadio.dll
; Autor: Awkward
; Link: http://awkward.mirandaim.ru/
; bersetzung: 02.07.07

; ****** Options ****** 
[Add Station]
Station hinzufgen
[Station name]
Stations Name
[Add station]
Station hinzufgen
[Shuffle playist]
Zufalls Playliste
[Play from first]
Spiele von Anfang an
[To list]
Zur Liste
[To INI]
Zur INI
[Record path]
Aufnahme Verzeichnis
[Start record]
Aufnahme starten
 
; ##############################################
; End of langpack: MRadio_Mod
; ############################################## 
; Start of langpack: MSN (Letzte nderung: 13:38, 28. Nov. 2007 )

; MSN protocol 0.7.0.1
; Dateiname: MSN.dll
; Autor: ghazan
; Link: http://www.miranda-im.org/development/
; bersetzung: 28.06.05 von Lastwebpage

[MSN Protocol]
MSN Protokoll
[MSN plugin connections]
MSN Plugin-Verbindungen
[Hotmail]
Hotmail
[Hotmail Notify]
Hotmail-Hinweis
[Hotmail from %s]
Hotmail von %s
[Hotmail from %s (%s)]
Hotmail von %s ( %s )
[A new mail has come from %s (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( Titel: %s ).
[A new mail has come from %s (%s) (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( % s) ( Titel: %s ).
[Subject: %s]
Betreff: %s
[Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).]
Ungelesene Mails sind verfgbar: %d Mails ( %d SPAM E-Mails ).
[Test: Arrival Hotmail]
Popup- Test: Hotmail-Empfang
[A New Hotmail has come!]
Eine neue Hotmail empfangen!
[Chat session established]
Chat Sitzung eingeleitet
[Chat session established by my request]
Chat Sitzung selbst eingeleitet
[Chat session established by contact request]
Chat Sitzung eingeleitet auf Anfrage des Anderen
[Chat session dropped due to inactivity]
Chat Sitzung beendet wegen Inaktivitt
[Contact left channel]
Chat Sitzung wurde beendet
[Unable to contact MS Passport servers check proxy/firewall settings]
Verbindung zum MSN-Netzwerk nicht mglich (Proxy/Firewall-Einstellungen bitte berprfen)

; Messages

[%s (%s) has joined the chat with %s]
%s ( %s ) hat den Chat betreten mit %s
[First message delivered]
Erste Nachricht zugestellt
[typing...]
schreibt...

; Menus
[Account]
Account
[Connection]
Verbindung
[Server list]
Serverliste

[&Block]
&Blockieren
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[Display Hotmail &Inbox]
Hotmail &Posteingang
[&Invite to chat]
&Zum Chat einladen
[Edit MSN &Profile]
MSN &Profil bearbeiten
[&Start Netmeeting]
Netmeeting &starten
[Set &Avatar]
&Kontaktbild setzen
[View MSN Services &Status]
&Status des MSN-Dienstes anzeigen
[&View Profile]
Profil anzeigen
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
; Errors

[Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.]
Beim Versuch eine SSL-Verbindung aufzubauen, gab es einen Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: keine freien Sockets. Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden aufgrund fehlender freier Sockets.
[Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: Kein Socket antwortet: Fehler %d: %s.
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber die von ihm verwendete Webcam zu senden ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber ihre verwendete Webcam abzufragen ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt versucht eine Audio Konferenz zu starten ( z.Zt. nicht untersttzt )
[file transfer is canceled by remote host]
Dateitransfer vom Remote-Host unterbrochen
[file transfer: time out occurred]
Dateitransfer: Zeitlimit erreicht
[Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin]
Der Internet Explorer ist im "Offline"-Modus. Schalten Sie den Modus auf "Online" und versuchen Sie es erneut
[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
Das MSN-Plugin kann keinen neuen Kontakt hinzufgen, da die Kontaktliste voll ist
[MSN protocol allows only one file to be sent at a time]
Das MSN-Protokoll erlaubt nur ein Dateitransfer gleichzeitig
[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
Das MSN-Protokoll erlaubt es Ihnen nicht, im "Unsichtbar"-Modus mit Anderen zu kommunizieren
[MSN protocol does not support offline messages]
Das MSN-Protokoll untersttzt keine Offline Nachrichten
[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
Der MSN-Dienst ist im Moment nicht erreichbar. Versuchen Sie es spter erneut.
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Nachricht ist zu lang: MSN Nachrichten drfen maximal 1202 Unicode Zeichen lang sein.
[Server has requested an unknown protocol set (%s)]
Der Server hat eine unbekannte Protokoll-Einstellung abgefragt ( %s )
[Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s]
Der Host-Name ist unbekannt oder ungltig ( %s ). Fehler %d: %s
[Unprocessed error: %s]
Unverarbeiteter Fehler: %s
[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
Unbekannter Fehler %d. Der Server hat die Verbindung geschlossen
[User is already in your contact list]
Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste
[You must be talking to start Netmeeting]
Sie mssen reden, um Netmeeting zu starten, beachten Sie die Hilfedatei zu NetMeeeting.
[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
Sie mssen Ihre E-Mail-Adresse in "Optionen/Protokolle/MSN" angeben
[Your username or password is incorrect]
Ihre Live-ID Adresse (EMail) oder das Passwort ist nicht korrekt
[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
Ihr MSN-Account ist unbesttigt. Schauen Sie hier http://www.passport.com und lassen Sie erst Ihre E-Mail-Adresse besttigen, oder beachten Sie die erhaltene Antwortmail von Passport/MSN.
; Options dialog

[Network]
Protokoll
[E-mail address]
E-Mail Adresse

[Full e-mail:]
E-Mail:
[Password:]
Passwort:
[Nickname:]
Nickname:
[Create a new MSN messenger account using the MSN website]
Neuen MSN-Account auf der MSN Webseite erstellen

[Expert]
Erweiterte Optionen
[Send message font color/size info inside messages]
Farbe und Gre der Nachrichtenschrift senden
[Disable all contacts not included into my contact list]
Alle Kontakte blockieren, die nicht in meiner Kontaktliste sind
[Never update your nickname from server]
Niemals den eigenen Nicknamen vom Server aktualisieren
[Treat Away status as 'Be Right Back']
Status 'Away' als 'Bin gleich zurck' verarbeiten
[Manage server groups]
Serverseitige Gruppen aktivieren
[Allow people on my contact list send messages to mobile device]
Kontakte drfen Nachrichten auf mein mobiles Gert senden
[Run the following application when new Hotmail arrives]
Fhre dieses Programm aus, sobald eine neue Hotmail eintrifft:

[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)]
HTTP-Gateway-Modus verwenden (inkompatibel mit MSN-Gateway-Plugin)
[Use IE proxy settings]
Proxy-Einstellungen des Internet Explorers verwenden
[Notify me when a message delivery has failed]
bermittlungsfehler anzeigen
[Use OpenSSL (requires LIBEAY32.DLL) ]
OpenSSL Verschlsselung (LIBEAY32.DLL erforderlich)
[(SSL through Internet Explrer is used when unchecked)]
(anderenfalls wird SSL ber Internet Explorer verwendet)
[Incoming file transfers]
Eingehender Dateitransfer
[Automatically obtain host/port]
Automatisch Host/Port fr Dateitransfer beziehen
[Manually specify host/port]
Manuell Host/Port fr Dateitransfer angeben
[Your host (or router):]
Host/Router:
[IP info available only after login]
Info ber Host/Port erst nach Login verfgbar
[Reset]
Zurcks.

[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Der Import von serverseitigen Gruppen wird Ihre Kontaktliste verndern. Wollen Sie Ihre Gruppen an den Server bermitteln ?
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Sie mssen sich neu ins MSN-Netzwerk einwhlen, bevor die nderungen wirksam werden.
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Sie mssen Miranda neu starten, bevor die nderungen wirksam werden.

; Server list manager

[Server Lists]
Serverlisten
[Server List Manager]
Serverseitige Kontaktliste Manager
[Contact is included into your server list]
Kontakt ist in Ihrer Serverliste enthalten
[Somebody included you in his/her server list]
Jemand fhrt Sie in seiner Serverliste
[Allowed (active) contact]
Zugelassener Kontakt
[Blocked contact]
Blockierter Kontakt

; Popup options dialog
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Disable receiving Hotmail notifications]
Hotmail-Hinweis deaktivieren
[Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)]
Neue Nachrichten nur im "Junk Mail" Ordner ignorieren
[Timeout (*)]
Timeout (*)
[Previe&w]
Vorscha&u
[Other]
Andere
[Display errors using popups]
Fehler durch Popups anzeigen
[Enable 'Chat Session Established' popup]
Popup 'Chat Sitzung eingeleitet' aktivieren
[Enable 'Contact left channel' popup]
Popup 'Benutzer hat Channel verlassen' aktivieren
[Enable 'Custom Smiley' popup]
Popup 'Benutzerdef. Smilie' aktivieren

[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) Zeitberschreitung (Timeout) bentigt mind. Popup 1.0.1.9
; pnd2dib download dialog

[png2lib download]
png2lib Download
[To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:]
Um die Kontaktbild-Untersttzung zu aktivieren, brauchen Sie eine Kopie der png2dib.dll. Whlen Sie eine der folgenden Optionen:
[[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer]
(Installiere) - Installiere das pnglib Plugin mit dem Miranda-Installer
[[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder]
(Download) - manueller Download der gezippten DLL und anschlieende Entpackung in den Plugin-Ordner
[[Cancel] - disable the avatar support]
(Abbrechen) - deaktiviert die Kontaktbild-Untersttzung

; chat window
[Me]
Ich
[Others]
Andere

; chat log message
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Diese Multi-Chat-Unterhaltung wurde deaktiviert, Teilnehmer werden entfernt.
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Um die Multi-Chat-Unterhaltung neu zu starten, beenden Sie diese Sitzung und starten Sie eine neue.

; contact list and chat title
[MSN Chat #]
MSN Multi-Chat #
; message box
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Es befindet sich nur noch eine 'Person im Multi-Chat, wollen Sie wieder zum normalen Nachrichtenfenster wechseln?
[User is already in the chat session.]
Kontakt befindet Sich bereits in der Multi-Chat Sitzung
[No active chat session is found.]
Keine aktive Chat Sitzung gefunden.

; menus
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Kontaktverlauf
[&Leave chat session]
Chat Sitzung ver&lassen
[&Invite user...]
Kontakt &einladen...


;ICOLIB
[Block user]
Benutzer blockieren
[Invite to chat]
Zu Chat einladen
[Start Netmeeting]
Netmeeting starten
[MSN Services]
MSN Dienste

[Use OpenSSL encryption (requires LIBEAY32.DLL)]
OpenSSL Verschlsselung verwenden (LIBEAY32.DLL erforderlich)
 
; ##############################################
; End of langpack: MSN
; ############################################## 
; Start of langpack: MSN_Account_Setup (Letzte nderung: 22:39, 24. Sep. 2007 )

; MSN Account Setup 0.0.1.2
; Dateiname: msn_accountsetup.dll
; Autor: souFrag
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1705
; bersetzung: Sebijk

[Always show this window on start]
Dieses Fenster bei jedem Start anzeigen
[Remember e-mail]
E-Mail-Adresse speichern
[Remember password]
Kennwort speichern
[Disable MSN Plugn]
MSN-Plugin deaktivieren
[(leave nickname blank to retrieve from server)]
(Nickname leerlassen, damit es vom Server empfangen wird)
 
; ##############################################
; End of langpack: MSN_Account_Setup
; ############################################## 
; Start of langpack: MSecure (Letzte nderung: 15:07, 31. Jan. 2007 )

; mSecure 1.0.2.0
; Dateiname: mSecure.dll
; Autor: oxygen
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=848
; bersetzung: 19.06.06 von Weishaupt

[Miranda mSecure Protection]
Miranda mSecure Schutz
[Enter password to load Miranda]
Passwort eingeben um Miranda zu starten
[Profile:]
Profil:
[Password:]
Passwort:
[Wrong password. Try again.]
Falsches Passwort. Nochmal.
[Exit]
Schlieen
;#####
[Protection]
Schutz-Einstellungen
[Enter password to enable profile protection]
Passwort eingeben um Profilschutz zu aktivieren
[To disable profile protection leave password field blank]
Zum Deaktivieren des Profilschutzes Passwortfeld leer lassen
;[Status]
[Currently protected:]
z.Zt geschtzt:
[None]
Keine
[Miranda startup]
Miranda Start
; Plugin Infos mSecure
[Protects your miranda profile]
Schtzt das Mirandaprofil
 
; ##############################################
; End of langpack: MSecure
; ############################################## 
; Start of langpack: MTV (Letzte nderung: 19:32, 21. Nov. 2007 )

; mTV 0.1.0.0
; Dateiname: mTV.dll
; Autor: Bankrut
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/get.php
; bersetzung: 03.08.05 von HERODOMI

[Anything = channel list]
Beliebige Zahl = Senderliste
[TV review]
TV-berblick
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Can't find any active mTV contact]
Es konnte kein Sender gefunden werden
[TV program for]
TV-Programm fr
[No program available for selected contact]
Kein Programm fr den ausgewhlten Sender vorhanden
[There was an error reading progID value!]
Fehler beim Lesen der Programm-ID
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Show TV guide]
Zeige TV-Fhrer
; Main Window
[Program not available!]
Programm nicht verfgbar
[Nothing scheduled!]
Keine Eintrge vorhanden
[program info]
Programminformationen
[day]
Tag
[days]
Tage
[Program length]
Sendungsdauer
[Time left]
Verbleibende Zeit
[End of program]
Ende der Sendung
[Channel list]
Senderliste
[Close]
Schliee
[Now in TV]
Jetzt im TV
[Scheduled shows]
Vorgemerkte Sendungen
; Config Window
[General]
Allgemein
[Proxy server]
Proxyserver
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[User:]
User:
[Pass:]
Passwort:
[Use proxy server]
Verwende Proxyserver
[Download program for newly added stations from:]
Downloadquelle fr neu hinzugefgte Sender:
[Update check every:]
Prfe auf Update alle:
[sec.]
Sek.
[Download timeout:]
Downloadtimeout:
[Download data for:]
Lade Daten fr:
[day(s) ahead]
Tag(e) im Voraus
[Use one mouse click in TV Review to change station]
Einfacher Mausklick im TV-berblick wechselt Sender
[Favorites]
Favoriten
[Keywords (words separated with '|' char)]
Schlsselwrter (Wrter mit '|' trennen)
[Mark favorites with different color]
Makiere Favoriten mit unterschiedlicher Farbe
[Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)]
Favoriten automatisch vorgemerkten Sendungen hinzufgen (nur fr neues Programm mglich)
[Rules: word=word, *word=xxxword, word*=wordxxx, *word*=xxxwordxxx]
Regeln: Wort=Wort, *Wort=xxxWort, Wort*=Wortxxx, *Wort*=xxxWortxxx
[Show additional program info in TV review]
Zeige zustzliche Programminfos in TV-Rckschau
[Look && feel]
Aussehen
[TV Program list]
TV-Programmliste
[Green]
Grn
[Yellow]
Gelb
[Red]
Rot
[Black]
Schwarz
[Light Gray]
Hellgrau
[Dark Gray]
Dunkelgrau
[Light Blue]
Hellblau
[Dark Blue]
Dunkelblau
[Fav mark color]
Favoritenfarbe
[List sel. color]
Auswahlfarbe
[Stat. name color]
Senderfarbe
[Time left green]
Verbl. Zeit grn
[Time left red]
Verg. Zeit rot
[Font name]
Schriftname
[Colorize titles]
Farbige Titel
[Tooltip]
Tooltip
[Tooltip timeout:]
Tooltiptimeout:
[Max width:]
Max. Breite:
[Font name]
Schriftname
[Text color]
Textfarbe
[Back color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Transparency]
Transparenz
[Popup]
Popup
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[Show popup/Launch event]
Zeige Popup/Starte Ereignis
[min. before program start (0 = disable)]
Min. vor Sendungsbeginn (0 = deaktiviert)
[Popup timeout:]
Popuptimeout:
[sek. (0 = stay forever)]
Sek. (0 = nicht ausblenden)
[Re-download guide for all days]
Downloade Programm fr alle Tage neu
[Re-download guide for current day]
Downloade Programm fr aktuellen Tag neu
[Show mTV icon in status bar (need MIM restart)]
Zeige mTV-Icon in Statusleiste (Neustart notwendig)
[Show popup/Launch events]
Zeige Popup/Starte Ereignis
[Events]
Ereignisse
[Launch list]
Ereignisliste
[Command line]
Befehlszeile
[Parameters]
Parameter
[Change]
ndern
[Add]
Hinzufgen
[Use events]
Benutze Ereignisse
[Show current TV program as status msg]
Zeige aktuelles TV-Programm als Statusnachricht
 
; ##############################################
; End of langpack: MTV
; ############################################## 
; Start of langpack: MToolTip (Letzte nderung: 14:32, 1. Dez. 2007 )

; mToolTip 0.0.1.5
; Dateiname: mtooltip.dll
; Autor: Krzysztof Przybya
; Link: http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 24.06.05 von ANdyDU

[Show various contact infos as tooltip]
Zeige Kontaktinfos als Tooltip an
; ****** User information ******
[Photo]
Foto
[Delete]
Lschen
[Change]
ndern
[Choose image file]
Bilddatei whlen

[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows-Bitmaps
[JPEG Bitmaps]
JPEG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder

; ****** Options ******
[mToolTip info]
mToolTip-Darstellung
[Show tooltip even if list is not focused]
Zeige Tooltip auch, wenn die Kontaktliste nicht im Vordergrund/aktiv ist.
[Show tooltip over groups]
Tooltips ber Gruppen anzeigen
[Show tooltip over statusbar]
Tooltips ber Statusleiste anzeigen
[Show: Retrieving mode message... (%smsg)]
Zeige: Statusnachricht wird empfangen... (%smsg)
[Retrieving mode message...]
Empfange Statusnachricht...
[Remove empty lines]
Leere Zeilen entfernen
[Tooltip message]
Tooltip-Nachricht
[Variable not available]
Nicht verfgbar
[Tooltip delay]
Verzgerung
[mToolTip look]
Farben und Aussehen
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Max width]
Max. Breite
[Transparency]
Transparenz

[Fixed width]
Feste Breite
[Tooltip delay:]
Verzgerung:
[Auto-resize tooltip photo]
Foto autom. anpassen

[DefaultToolTipTxt]
%sicon%photo
%#%logonsince|Online seit: %%%%|
<b>%lname|%%%%|</b>
%#%iname|%%%%|
%#%first|%%%%|%tab%last|%%%%|
%mail|E-MAIL: %%Keine vorhanden%%|
%id|ID: %%Keine vorhanden%%|
%#%notes|<b>Anmerkung: </b>%%%%|
%line%
<b>%status|%%%%|</b>
%#%smsg|Statusnachricht: %%%%|
%line%
%#%logondate|zuletzt eingeloggt am: %%%%|%tab%logontime|um: %%%%|
%#%idlesince|Inaktiv seit: %%%%|
%#%lsday|Zuletzt gesehen am: %%%%|.%lsmonth|%%%%|.%lsyear|%%%%| %lshours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|
%#%lastmsgdate|Letzte Nachricht: %%%%| %lastmsgtime|%%%%|
%#%lastmsg|%%%%|
%#%ver||%line%
%#%realip|IP int: %%nicht verfgbar%%|%tab%ip|IP ext: %%nicht verfgbar%%|
%#%ver|<b>Ver: </b>%%nicht verfgbar%%|%tab%nver|<b>nrVer: </b>%%nicht verfgbar%%|
%#%mver|<b>Messenger: </b>%%nicht verfgbar%%|
%#%inetwork||%line%
%#%inetwork|%%%%|%tab%ichannel: |%%%%|%tab%icount|%%%%|
%#%itopic|%%%%|
%iuser|User: %%%%|%tab%ihost|%%%%|%tab%imode|%%%%|

[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Line]
Linie
[%smsg timeout:]
%smsg Pause:
[Text to border space]
Abstand zum Rand
[mToolTip advanced]
Tooltipeinstellungen, Anzeigetext und Protokolle
[mToolTip protocol]
Fr Protokoll
[mToolTip text]
Anzeigetext
[<Default>]
<Standard>
[Default]
Standard
[Variables]
Variablen
[Save]
Speichern
[mToolTip - Variables]
mToolTip - Variablen
[Close]
Schlieen
[mToolTip - Font & Text color selection]
mToolTip - Schrift- & Textfarben-Auswahl
[Font name]
Schriftname
[Font size]
Schriftgre
[Preview]
Vorschau

;[Link]
[Photo selection]
Fotoauswahl
[Border]
Rnder
[ICQ web photo]
ICQ-Webfoto
[day]
Tag
[days]
Tage

[Bar color]
Leistenfarbe
[Border light color]
Helle Randfarbe
[Border dark color]
Dunkle Randfarbe
[Line color]
Linienfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Font & Text color]
Textformatierung

[Round corners]
Runde Ecken
[Photo border (default)]
Fotorand (Standard)
[Drop shadow (WinXP+ only)]
Schatten werfen (nur unter WinXP)
[Birthday!]
Geburtstag!

[Max. X:]
Breite:
[Max. Y:]
Hhe:
 
; ##############################################
; End of langpack: MToolTip
; ############################################## 
; Start of langpack: Magnetic_Windows (Letzte nderung: 09:39, 24. Sep. 2007 )

; Magnetic Windows 0.0.4.1
; Dateiname: magneticwindows.dll
; Autor: Protogenes
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2871
; bersetzung: 03.08.06 von Dober

; Optionen
[%d pix]
%d Pixel
[Magnetic Windows]
Magnetische Fenster
[Snap windows]
Fenster anziehen
[Alternate behauvior of shift key: move windows together by default]
Verhalten der SHIFT-Taste umkehren: Fenster normalerweise zusammen bewegen. SHIFT-Taste zum lsen benutzen.
[For Scriver users: automatically hold down the CTRL key while moving/sizing. (make sure you use Scriver!)]
Fr Scriver-Benutzer: Automatisch STRG-Taste beim Bewegen des Fenster drcken. (Nur fr Scriver!)
 
; ##############################################
; End of langpack: Magnetic_Windows
; ############################################## 
; Start of langpack: Mail.ru_Agent (Letzte nderung: 13:07, 1. Nov. 2007 )

; mail.ru Agent 1.13.29.1
; Dateiname: mra.dll
; Autor: Rozhuk Ivan
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2544
; bersetzung: 01.11.07 von Sebijk

[Display &Inbox]
Posteingang anzeigen
[Display &Inbox status]
Status vom Poste&ingang anzeigen
[Send SMS]
SMS senden
[Edit &Profile]
&Profil bearbeiten
[My Album]
Mein Album
[My Blog]
Mein Blog
;[Zhuki]
[Chat]
Chat
[Web search]
Web-Suche
[Update all users info]
Alle Benutzerinfos aktualisieren
[Check updates users avatars]
Alle Benutzerbilder aktualisieren
[Request authorization for all]
Autorisierung fr alle anfragen
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewhren
[&Send postcard]
Postkarte &senden
[&View Album]
Album ansehen
[&Read Blog]
Blog lesen
[Mail box deleted]
Mailbox gelscht
[Contact not on server]
Kontakt ist nicht am Server
[Not authorized]
Nicht autorisiert
[Phone/SMS only contact]
Nur Telefon/SMS-Kontakt
[plugin connections]
Plugin-Verbindungen
[Avatars]
Avatare
[From: %s\r\nSubject: %s\r\n%s]
Von: %s\r\nBetreff: %s\r\n%s
[Unread mail is available: %lu/%lu messages]
Ungelesene E-Mails ist/sind verfgbar: %lu/%lu Nachrichten
[No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu]
Keine ungelesene E-Mails\r\nNachrichten gesamt: %lu
[Server error: cant get MPOP key for web authorize]
Serverfehler: Konnte MPOP-Schlssel fr Web-Autorisierung nicht anfordern
[Undefined message deliver error, time out]
Undefinierte Nachrichten liefern Fehler, Timeout
[Please, setup e-mail in options]
Bitte E-Mail-Einstellungen unter Optionen einrichten
[Please, setup password in options]
Bitte richten Sie ein Kennwort unter Optionen ein.
[Can't connect to MRIM server, error %lu: %s]
Es konnte keine Verbindung zum MRIM-Server hergestellt werden. Fehler %lu: %s
[NLB data corrupted]
NLB-Daten zerstrt
[Can't get data for NLB, error %lu: %s]
Es konnten keine Daten von NLB ermittelt werden. Fehler %lu: %s
[Can't connect to NLB server, error %lu: %s]
Es konnte keine Verbindung zum NLB hergestellt werden. Fehler %lu: %s
[Disconnected, socket error %lu: %s]
Getrennt, Socketfehler %lu: %s
[Disconnected, socket read error %lu: %s]
Getrennt, Socket Lesefehler %lu: %s
[Logon error: invalid login/password]
Anmelde-Fehler: Falscher Benutzername/Kennwort
[Another user connected with your login]
Ein anderer Benutzer meldet sich mit Ihren Daten an.
[Message rejected - no such user]
Nachricht abgelehnt - Der Benutzer wurde nicht gefunden
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Offline messages limit exceeded]
Offline-Nachrichtenlimit berschritten
[Message is too large]
Nachricht ist zu lang
[User does not accept offline messages]
Dieser Benutzer akzeptiert keine Offline-Nachrichten
[Undefined message deliver error, code: %lu]
Undefinierte Nachrichten liefern Fehler. Code: %lu
[MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue]
MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: Nicht in der Warteschlange gefunden
[Sended data is invalid]
Die gesendeten Daten sind ungltig
[Invalid user name]
Falscher Benutzername
[User allready added]
Dieser Benutzer wurde bereits hinzugefgt
[Group limit is 20]
Maximaler Gruppenlimit ist 20.
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden
[MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue]
MRIM_ANKETA_INFO: Nicht in der Warteschlange gefunden
[MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue]
MRIM_CS_SMS_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden
[File transfer: error]
Datentransfer: Fehler
[File transfer: incompatible versions]
Datentransfer: Inkompatible Versionen
[MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu]
MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: Unbekannter Fehler. Code: %lu
[MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Unbekannter Serverfehler. Code: %lu
[MRIM_CS_GME: unknown internal game message code: %lu]
MRIM_CS_GAME: Unbekannter Interne Spiel-Nachricht. Code: %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Unbekannter Serverfehler. Code : %lu
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: bad contact list]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Ungltige Kontaktliste
[MRIM_CS_CONTACT_LIST2: internal server error]
MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Interner Serverfehler
[Mail.ru System notify]
Mail.ru Systembenachrichtigung
[Avatars: can't add request to queue, error %lu: %s]
Avatare: Die Anfrage konnte nicht zur Warteschlange hinzugefgt werden. Fehler %lu: %s
[Avatars: can't connect to server, error %lu: %s]
Avatare: Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Fehler %lu: %s
[Avatars: error %lu on send HTTP request: %s]
Avatare: Fehler %lu am gesendeten HTTP-Anfrage erhalten: %s
[Avatars: error %lu on receive HTTP answer: %s]
Avatare: Fehler %lu am dem empfangenden HTTP-Antwort erhalten: %s
[Avatars: cant open file %s, error %lu: %s]
Avatare: Konnte Datei %s nicht ffnen. Fehler %lu: %s
[Avatars: error %lu on receive file data: %s]
Avatare: Fehler %lu der empfangende Datei: %s
[Avatars: cant write file data, error %lu: %s]
Avatare: Konnte Datei nicht schreiben. Fehler %lu: %s
[Avatars: server return HTTP code: %lu]
Avatare: Server gibt HTTP-Code %lu zurck.
[Are you sure?]
Sind Sie sicher?
[E-mail address]
E-Mail-Adresse
[You cannot send when you are offline.]
Du kannst keine Nachricht versenden, solange du offline bist
[Select e-mail]
E-Mail auswhlen
[Your contact wakes you]
Dein Kontakt weckt dich
[invisible status changed]
Unsichtbarer Status gendert
[MraFilesQueueConnectionReceived: connection accepted, but pExtra=NULL, this is miranda bug.]
MraFilesQueueConnectionReceived: Verbindung akzeptiert, aber pExtra=NULL. Dies ist ein Bug in Miranda IM.
[Receive files: error %lu on receive file data: %s]
Empfangende Dateien: Fehler %lu der empfangende Datei: %s
[Receive files: cant write file data, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Konnte Datei nicht schreiben. Fehler %lu: %s
[Receive files: cant allocate disk space for file, size %lu bytes, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Es konnte keine Zuteilung fr die Datei in der Festplatte, Gre %lu Bytes, ermittelt werden. Fehler %lu: %s
[Receive files: cant open file %s, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Konnte Datei %s nicht ffnen. Fehler %lu: %s
[Receive files: request for file %s not sended, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Die Anfrage fr Datei %s wurde nicht gesendet. Fehler %lu: %s
[Send files: file send request not received, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Die Anfrage fr die Datei wurde nicht empfangen. Fehler %lu: %s
[Send files: error %lu on send file data: %s]
Empfangende Dateien: Fehler %lu der gesendeten Datei: %s
[Send files: cant read file data, error %lu: %s]
Empfangende Dateien: Die Datei konnte nicht gelesen werden. Fehler %lu: %s
[Send files: requested file: %s - not found in send files list.]
Empfangende Dateien: Die angefragte Datei %s wurde nicht in der Liste der gesendeten Datei gefunden.
[Send files: bad file send request - invalid header]
Empfangende Dateien: Ungltige Dateianfrage erhalten - Ungltiger Header
[Send files: bad file send request - to small packet]
Empfangende Dateien: Ungltige Dateianfrage erhalten - Dateipaket zu klein
[Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website]
Einen neuen Mail.ru-Konto ber die Mail.ru Website erstellen
[Retrieve a lost password]
Vergessenes Kennwort anfordern
[Example: Petrov_Ivan@mail.ru]
Beispiel: Petrov_Ivan@mail.ru
[Full e-mail:]
Vollstndige E-Mail:
[Enable avatars support (loading)]
Avatar-Untersttzung aktivieren (ldt)
[Use keep-alive connections]
Keep-Alive Verbindungen verwenden (keep-alive)
;[Updates check interval, min]
[Return absolute path]
Absoluten Pfad eingeben
[Delete avatar file with contact]
Benutzerbild-Datei mit Kontakt lschen
[Automatic request authorization on logon]
Autorisierungsanfrage automatisch beim Anmelden anfragen
[Automatic add contacts to server list on logon]
Kontakte automatisch, bei der Anmeldung zur Serverliste hinzufgen
[Automatic grand authorization to users in contact list]
Alle Kontakte in der Kontaktliste die Autorisierung gewhren
[Automatic grand authorization to new users]
Alle neuen Benutzer automatisch die Autorisierung gewhren
[Disable spam check]
Spam-berprfung deaktivieren
[Hide menu items for non MRA contacts]
Menpunkte fr Nicht-MRA-Kontakte verstecken
[Convert smiles to tags on send]
Konvertiere Smilies zu Tags, wenn gesendet.
[Notify about new mail if inrement]
ber neue E-Mails benachrichtigen, wenn inrement verfgbar ist. 
[Notify about new mail tray icon]
ber neue E-Mail im Tray-Symbol benachrichtigen
[Click to Inbox]
Klicke hier, um zum Posteingang zu gelangen
[Show received Formated text (RTF receive)]
Formatierte Texte anzeigen (wenn RTF-Text empfangen)
[Send Formated text (send RTF)]
Texte in RTF-Format senden
;[Smart send (only if client support RTF)]
[Anti spam]
Anti-Spam
[Enable Anti Spam]
Anti-Spam Schutz aktivieren
[Check temp contacts]
berprfe auf Temporre Kontakte
[Delete spam bot contacts]
Spam-Bot Kontakte lschen
[Show pop up]
Pop-Up anzeigen
[Write to system history]
Ins Systemverlauf schreiben
[Bad words list]
Zensurliste
[Spam bot blocked]
Spam-Bot blockiert
[Spam bot contact deleted]
Spam-Bot Kontakt gelscht
[Files exchange]
Dateien austauschen
[Enable direct connections]
Direkte Verbindungen aktivieren
;[No out connection on send]
;[No out connection on receive]
[Out connections: ignory additional ports (443, 2041)]
Ausgehende Verbindungen: Zustzliche Ports (443, 2041) ignorieren.
[Hide my IP addresses]
Meine IP-Adresse verstecken
[Add extra address]
Extra-Adressen hinzufgen
[Enable MRIM proxy connections]
MRIM-Proxy Verbindungen aktivieren
[File send block size:]
Block-Gre der gesendeten Datei:
[512 - 65536 bytes]
512 - 65536 Bytes
[PopUp type]
Popup-Typ
[Popup settings]
Popup-Einstellungen
[None]
Nichts
;[Debug]
[Information]
Information
[Question]
Frage
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[NewMail]
Neue E-Mail
 
; ##############################################
; End of langpack: Mail.ru_Agent
; ############################################## 
; Start of langpack: MathModule (Letzte nderung: 14:33, 1. Dez. 2007 )

; MathModule++ 0.1.2.0
; Dateiname: MathModulePP.dll
; Autor: Michael "Protogenes" Kunz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3413
; bersetzung: Protogenes am 24.11.07

[MathModule++]
MathModule++
[General]
Allgemein
[Buffering]
Zwischenspeicher
[MimeTeX]
MimeTeX
[MimeTeX location:]
MimeTeX Pfad:
[Adjust formula size: %.1f%%]
Formelgre anpassen: %.1f%%
[IEView]
IEView
[ForeColor:]
Vordergrundfarbe:
[BackColor:]
Hintergrundfarbe:
[create images with alpha channel]
Bilder mit Alphakanal erzeugen
[Buffer images in memory]
Bilder im Arbeitspeicher halten
[Buffer images on HDD in]
Verzeichnis als Festplattenspeicher:
[%d images]
%d Bilder
[%.1f Mb]
%.1f Mb
[Clear Buffer]
Speicher leeren
[MimeTex.exe|MimeTex.exe|Executeables|*.exe]
MimeTex.exe|MimeTex.exe|Anwendungen|*.exe
[Select MathModule++ buffer directory]
Whle Verzeichnis fr Festplattenspeicher
[Cannot find Mimetex.exe in:\n\r\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r\n\rNo formulae will be shown until you select mimetex in options.]
Kann Mimetex.exe in:\n\r\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r\n\rnicht finden. Es wird keine Formel gezeigt bis sie mimetex ausgewhlt haben.
[MathModule++ error]
MathModule++ Fehler
[Configure...]
Einrichten...
[Rebuild menu]
Men neu erstellen
[Reset menu]
Men zurcksetzen
[Refresh]
aktualisieren
[Auto update]
automatisch aktualisieren
[Save Preview as...]
Vorschau speichern unter...
[Copy to Clipboard]
In die Zwischenablage kopieren
[Bitmap|*.bmp|Portable Network Graphic|*.png]
Bitmap|*.bmp|Portable Network Graphic|*.png
[Configure Preview...]
Men einrichten...
[New]
Neu
[Delete]
Lschen
[New profile]
Neues Profil
[Add default profiles]
Standard Profile hinzufgen
[Import profile]
Profil importieren
[Export profile]
Profil exportieren
[Caption:]
Titel:
[Preview Formula:]
Vorschauformel:
[part to insert left of caret:]
linker Teil der einzufgenden Formel:
[part to insert right of caret:]
rechter Teil der einzufgenden Formel:
[You are about to reset your preview profile settigs to default. All changes will be lost.\n\rDo you want to continue?]
Sie sind dabei Ihre Vorschauprofile in den Ausgangsstatus zurckzusetzen. Alle nderungen gehen verloren.\n\rMchten Sie fortfahren?
[Reset preview profile settings]
Vorschauprofile zurcksetzen
[brackets]
Klammern
[relations/comparisons]
Relationen/Vergleiche
[special symbols]
spezielle Symbole
[set operations]
Mengenoperatoren
[arrows]
Pfeile
[functions]
Funktionen
[accents]
Akzente
[greek letters]
Griechische Buchstaben 
; ##############################################
; End of langpack: MathModule
; ############################################## 
; Start of langpack: MeBeam (Letzte nderung: 15:44, 4. Dez. 2007 )

; MeBeam 0.1.0.1
; Dateiname: mebeam.dll
; Autor: ghazan
; Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3747
; ANSI: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3748
; bersetzung: 17.11.07 von Sebijk

[You are invited to video chat at http://www.mebeam.com/miranda.php?mir_%s]
Sie wurden zum Video/Audio-Chat unter http://www.mebeam.com/miranda.php?mir_%s eingeladen.
[Start MeBeam video chat]
MeBeam-Video/Audio-Chat starten
 
; ##############################################
; End of langpack: MeBeam
; ############################################## 
; Start of langpack: MeSpeak (Letzte nderung: 16:25, 1. Nov. 2007 )

; meSpeak 0.0.1.5
; Dateiname: espeak.dll, espeakw.dll, mespeak.dll, mespeakw.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/
; Link Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/
; bersetzung: 01.11.07 von Wolf

[meSpeak]
meSpeak
[Languages]
Sprachen
[Language]
Sprache
[Languages/Flags]
Sprachen/Flaggen
[Flags DLL]
"Flags DLL"
[Nickname Change]
Nicknderung
[X-Status Change]
X-Status Wechsel
[Status Change]
Statuswechsel
[Messages]
Nachrichten
[Client Change]
Klientwechsel
[X-Status Message Change]
X-Status Nachrichtenwechsel
[Status Message Change]
Statusnachrichtenwechsel
[Listening Change]
Listening Change
[Speak]
Sprechen
[Types]
Arten
[Advanced]
Erweitert
[General]
Allgemein
[Events]
Ereignisse
[Speak the following events:]
Sprich folgende Ereignisse:
[ Disable when global status is: ]
 Deaktivieren wenn Globaler Status: 
[Invisible]
Unsichtbar
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Occupied]
Beschftigt
[Use flags]
Zeige Landesflaggen
[Removal]
Entfernen
[Change]
ndern
[Enable]
Aktivieren
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon

 
; ##############################################
; End of langpack: MeSpeak
; ############################################## 
; Start of langpack: MenuItemEx_modified_by_baloo (Letzte nderung: 14:33, 1. Dez. 2007 )

; MenuItemEx 1.2.1.10
; Dateiname: menuex.dll
; Autor: Heiko Schillinger (micron@nexgo.de), modified by baloo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=560
; bersetzung: 25.09.05 von Dober

; main.c
[<none>]
<keine>
[Always visible]
Immer sichtbar
[Never visible]
Niemals sichtbar
[Hide from list]
Aus der Liste ausblenden
[Ignore...]
Ignorieren...
[Protocol...]
Protokoll...
[Group...]
Gruppe...
[Send 'You were added']
'Du wurdest hinzugefgt' senden
[Request Authorization]
Autorisierungsanfrage senden
[Copy ID]
ID kopieren
[Browse Received Files]
Empfangene Dateien
[Copy MirVer]
Client-ID kopieren
[Copy Status Message (SMR needed)]
Statusnachricht kopieren (bentigt SMR)
[Copy IP]
IP kopieren
[Add protocol name]
Protokollname hinzufgen
[Show alpha icons]
Alpha Icons zeigen
[Show alpha icon]
Alpha Icon zeigen
; menuex.rc:IDD_AUTHREQ
[Dialog]
Dialog
[&Send]
&Senden
; menuex.rc:IDD_OPTIONS
[Shown menu items]
Meneintrge
; options.c
[MenuItemEx]
Menerweiterung
 
; ##############################################
; End of langpack: MenuItemEx_modified_by_baloo
; ############################################## 
; Start of langpack: MessagePopup (Letzte nderung: 14:38, 16. Aug. 2007 )

; MessagePopup 0.0.0.1
; Dateiname: msgbox.dll
; Autor: Std
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1228
; bersetzung von Foso am 16.08.07

[Foreground]
Vordergrund
[Emit a sound]
Sound abspielen
[ERROR style]
Fehlerstyle
[QUESTION style]
Fragestyle
[Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value]
Spezielle Werte des "Timeout":\n -1 = unendlich, 0 = Standardtimeoutwert 

;====Popups===
[Message with error]
Fehlernachricht
[Message with asterisk]
Asteriknachricht
[Message with question]
Fragenachricht
[Message with exclamation]
Exclamationnachricht
[MessagePopup - demo]
MessagePopup - Beispiel
 
; ##############################################
; End of langpack: MessagePopup
; ############################################## 
; Start of langpack: Message_Export (Letzte nderung: 09:39, 24. Sep. 2007 )

; Message Export 3.00.00
; Dateiname: msg_export.dll
; Autor: BG-Monster
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=254
; bersetzung: 03.08.05 von HERODOMI

; Contact menu item
[Open E&xported History]
ffne exportierte History
; Main options Tree
[Plugins]
Plugins
[Message export]
Message Export
; Main options dialog
; Static
[Export directory]
Export-Verzeichniss
[Browse]
Browse
[Default file]
Dateiname
[Export format]
Exportformat
[Max column width]
Max Spaltenbreite
[Time format]
Zeitformat
; ListCtrl
[File]
Datei
; Buttons
[Auto filename]
Auto Dateiname
[Clear all]
Lsche alles
[Help]
Hilfe
[Export all history]
Exportiere alles
; Errors / Questions
[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
Es liegen ungespeicherte nderungen vor. Sollen diese jetzt gespeichert werden?
[No contacts found to export]
Keine Kontakte zum exportieren gefunden
[Failed to export at least one contact]
Mindestens ein Kontakt konnte nicht exportiert werden
[Max line width must be at least %d]
Max Zeilen-Breite muss mindestens %d betragen
; Dialog Export all, Progress bar
[Exporting old messages]
Exportiere alte Nachrichten
[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
Lese Datenbank-Informationen (Phase 1 von 2)
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2)
; Folder Browse dialog
[Select Destination Directory]
Whle Zielverzeichnis
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt
; General Error dialogs
[Message has not been saved !]
Nachricht wurde nicht gespeichert!
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Konnte den Pfad zu Msg_Export.dll nicht finden\nBitte suche Msg_export.txt selbst
[Failed to move to the end of the file :\n]
Konnte nicht an das Ende der Datei schreiben :\n
[Failed to open or create file :\n]
Konnte Datei nicht ffnen bzw. anlegen :\n
;//  Version 1.4.0  //
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt:
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt:
[Nick      :]
Nick:
[FirstName :]
Vorname:
[LastName  :]
Nachname:
[e-mail    :]
e-mail:
[Reason    :]
Grund:
; Errors
;//  Version 1.4.1  //
; General Error dialogs
[Failed to write message to the file :\n]
Nachricht konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Failed to write URL/File to the file :\n]
URL/File konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
; Strings written to export file
[URL: ]
URL:
[File: ]
Datei:
[Description: ]
Beschreibung:
;//  Version 1.5.0  //
; Strings written to export file
[EmailExpress from:]
EmailExpress von:
[No from address]
Keine von Adresse
; General Error dialogs
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
EmailExpress konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.6.0  //
; General Error dialogs
[Failed to write SMS to the file :\n]
SMS konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.7.0  //
; Main options dialog
[Replace miranda history]
Ersetze Miranda-History
[Use internal viewer]
Interner Betrachter
[You need to restart miranda to change the history function]
Miranda muss zum ndern der History-Funktionen neu gestartet werden
; File Viewer dialog
[History file for %s (%s)]
History-Datei fr %s (%s)
[Find...]
Finde...
[Close]
Schliee
[External]
External
[Search string was not found !]
Suchpfad wurde nicht gefunden!
;//  Version 1.8.0  //
[File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
Dateiname fr \"%s\" wurde gendert !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nSoll die Datei umbenannt werden?
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen
[&Yes]
Ja
[Yes to &All]
Ja zu Allem
[&No]
Nein
[No to A&ll]
Nein zu Allem
;//  Version 1.9.0  //
; File Viewer menu item
[Color...]
Farbe...
;//  Version 1.9.1  //
; File Viewer menu item
[Font...]
Schrift...
;//  Version 1.9.5  //
; Errors / Questions
[Failed to delete the file]
Datei konnte nicht gelscht werden
;//  Version 1.9.7  //
; Main options dialog
[Prompt to delete file]
Aufforderung Datei zu lschen
;//  Version 1.9.8  //
; General Error dialogs
[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
Miranda-History konnte nicht gelscht werden.\r\nVermutlich aufgrund von nderungen in Miranda
;//  Version 2.0.1  //
; Errors / Questions
[User has been deleted do you want to delete the file ?]
User wurde gelscht. Soll die Datei ebenfalls gelscht werden ?
;//  Version 2.03.00  //
; File Viewer menu item
[Syntax highlight]
Syntaxhhepunkt
;//  Version 2.04.00  //
; Main options dialog
[File viewer]
Dateibetrachter
[Append extra new line]
Fge neue Extralinie an
;//  Version 2.05.00  //
; Strings written to export file
[WebPager from:]
WebPager von:
;//  Version 2.06.00  //
; Main options dialog
; ListCtrl right click menu
[User &Details]
User Details
; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions.
[Export selected]
Auswahl expotieren
[Set to default filename]
Setze Standard-Dateiname
;//  Version 2.09.00  //
; Main options dialog
[Use << and >>]
Verw. << und >>
;//  Version 2.12.00  //
; Main options dialog
[When filename changes]
Wenn Dateiname gendert wird
[When user is deleted]
Wenn User gelscht wird
[Prompt for action]
Nachfrage fr Ausfhrung
[Rename file]
Datei umbenennen
[Do nothing]
Mache nichts
[Delete file]
Lsche Datei
;//  Version 2.15.00  //
; Main options dialog
[Export Protocols]
Exportiere Protokolle
;//  Version 3.00.00  //
[Use UTF8 in new files]
Benutze UTF8 in neuen Dateien
 
; ##############################################
; End of langpack: Message_Export
; ############################################## 
; Start of langpack: Message_Notify (Letzte nderung: 16:39, 15. Feb. 2007 )

; Message Notify
; Dateiname: messagenotify.dll
; Autor: Scott Ellis
; Author-email: mail@scottellis.com.au
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2415
; bersetzung: mistaTT am 15.02.07

[MessageNotify]
Nachrichtenbenachrichtigung
[Notification Options]
Benachrichtigungsoptionen
[Timeout]
Timeout
[Set timeout (otherwise, infinite)]
Timeout setzten (sonst, unendlich)
[Timeout (seconds, 0 == default):]
Timeout (Sekunden, 0 = Standard):
[Popups]
Popups
[Notify always]
Immer benachrichtigen
[Notify if window not open]
Popup wenn Fenster nicht offen ist
[Notify if window isn't 'foreground']
Popup wenn Fenster nicht im Vordergrund
[Close window on right click]
Popup bei Rechtsklick schlieen
[Consider tabs]
Tabs bercksichtigen
[Colours]
Farben
[Background:]
Hintergrund:
[Set popup colours]
Popupfarben bestimmen
 
; ##############################################
; End of langpack: Message_Notify
; ############################################## 
; Start of langpack: Messages_Total (Letzte nderung: 12:11, 26. Aug. 2006 )

; Messages Total 0.0.1.49
; Dateiname: messagestotal.dll
; Autor: Wombat
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2560
; bersetzung:  18.04.06 von [miroerr]

; Main Menu
[Send Messages total]
Nachrichten-Gesamtzahl senden
[Show Messages total]
Nachrichten-Gesamtzahl zeigen
; Preferences
[Show avatar in popup]
Avatar im Popup zeigen
['Show Messages Total' menu item (*)]
'Nachrichten-Gesamtzahl' im Men (*)
[(*) Required restart]
(*) Bentigt Neustart
[At send message]
Bei Anzahl senden
[Show Popups]
Popups zeigen
[Send only if number > 0]
Nur falls Anzahl > 0
[At show message]
Bei Anzahl zeigen
[Show Popups]
Popups zeigen
[Show MessageBox]
Meldung zeigen
[%c = Contact Name; %n = Messages Total]
%c = Kontaktname; %n = Nachrichten total
[MessageBox]
Meldung
 
; ##############################################
; End of langpack: Messages_Total
; ############################################## 
; Start of langpack: Messages_Total_Notify (Letzte nderung: 09:40, 24. Sep. 2007 )

; Messages Total Notify 0.0.3.3
; Dateiname: messagestotalnotify.dll
; Autor: wombat
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2918
; bersetzung: 03.12.06 von Weishaupt

;[Popup]
[Show popup]
Zeige Popup
[Show popup notify every]
Zeige Popup Benachrichtigung jede
[Show message type "Incoming or Outgoing" in popup]
Zeige Nachrichtentyp "Ein- oder Ausgehend" im Popup
[Notify messages total]
Benachrichtigung ber Gesamtzahl der Nachricht
[messages]
Nachrichten
[Send messages total every]
Sende "ges. Nachrichten" jede
[and show popup notify]
und Popupbenachrichtigung zeigen
[Send immediately]
Sofort Senden
[Save to the history]
Speichere zum Verlauf
[Sounds]
Klnge
[Play sound at popup notify]
Sound abspielen bei Popupbenachrichtigung 
[Play sound at send messages action]
Sound abspielen beim Senden der Nachricht
[Actions]
Aktionen
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Close popup]
Schliee Popup
[Open contact history]
ffne Nachrichtenverlauf
[Open message window]
ffne Nachrichtenfenster
[Open contact details window]
ffne Kontaktdetails-Fenster
[Send messages total to contact]
Sende "ges. Nachrichten" an Kontakt
[Do nothing]
Nichts tun
[messages total]
Nachrichten Gesamt
[Common]
Allgemein
[Colours]
Farben
[Notify]
Benachrichtigung
[Auto send]
Autom. Senden
[Information]
Information
[Sent messages to]
Sende Nachrichten an
[Show information about send]
Zeige Informationen bers Senden
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Timeout]
Timeout
[Defaults]
Standards
 
; ##############################################
; End of langpack: Messages_Total_Notify
; ############################################## 
; Start of langpack: MetaContacts (Letzte nderung: 19:56, 16. Nov. 2007 )

; MetaContacts Plugin 0.14.0.1
; Dateiname: metacontacts.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1595
; bersetzung: 03.04.06 von Dober

; addto.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nDu kannst nicht einen Metakontakt zu einem anderen Metakontakt hinzufgen.\n\nBitte einen anderen Kontakt whlen.
[MetaContact Conflict]
Metakontakt Konflikt
[This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
Dieser Kontakt ist bereits einem Metakontakt zugeordnet.\nDu kannst nicht einen Kontakt mehreren Metakontakten hinzufgen.
[Multiple MetaContacts]
Mehrfache Metakontakte
[Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\n]
Es existiert kein Metakontakt in der Datenbank (Bitte zuerst einen Kontakt zu einen Metakontakt umwandeln)\n
[No suitable MetaContact found]
Kein entsprechender Metakontakt gefunden
[a contact]
ein Kontakt
[Adding %s...]
%s hinzufgen...
[Please select a MetaContact]
Bitte einen Metakontakt auswhlen
[No MetaContact selected]
Kein Metakontakt ausgewhlt
[Assignment to the MetaContact failed.]
Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen.
[Assignment failure]
Zuweisungsfehler

; edit.c
[Contact]
Kontakt
[Id]
ID
[Protocol]
Protokoll
; MetaContacts.rc:IDD_METASELECT
[Add to Existing MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Please select a MetaContact:]
Bitte einen Metakontakt whlen:
[Sort Alphabetically]
Alphabetisch sortieren

; MetaContacts.rc:IDD_METAEDIT
[Editing]
Bearbeiten
[&OK]
&OK
[Name:]
Name:
[Information]
Informationen
[Contacts]
Kontakte
[&Remove]
Entfe&rnen
[&Set as Default]
Al&s Standard setzen
[Move &Up]
Hoch
[Move &Down]
Runter
[Force use of default for sending (even if offline)]
Standard beim Senden verwenden (selbst wenn offline)

; MetaContacts.rc:IDD_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Set default contact on receipt of message]
Setze Standardkontakt fr den Empfang
[but only for the current conversation]
aber nur fr aktuelle Nachrichtensitzung
[Always send to default contact if not offline]
Immer an Standardkontakt senden, wenn nicht offline
[Suppress status notification for subcontacts]
Statusmeldung fr Unterkontakte unterdrcken
[Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)]
In Status- und Menleiste verstecken (deakt. um Symbole zu setzen, Neustart)
[Use subcontact message windows]
Unterkontakt-Nachrichtenfenster verwenden
[Copy subcontact data]
Unterkontaktdaten bernehmen
[Context Menu]
Kontextmen
[Contact Labels]
Kontaktbeschriftung
[Use contact's unique id]
Verwende ID des Kontakts
[Use contact's display name]
Verwende Kontaktanzeigename
[Function]
Funktion
[Set default and open message window]
Setze Standard && ffne Nachr.fenster
[Show subcontact context menu]
Unterkontaktkontextmen anzeigen
[Show user information]
Benutzerinformationen anzeigen
[Display subcontact nickname]
Unterkontakt-Nicknamen anzeigen
[Display subcontact display name]
Unterkontakt-Anzeigenamen anzeigen
[Lock name to first contact]
Namen auf 1. Kontakt festlegen
[History (** beware - change at your own risk **)]
Verlauf (** nderungen auf eigene Gefahr **)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
Kopiere Unterkontaktverlauf bei Erstellen/Hinzufgen
[Number of days to copy (0=all):]
Verlaufslnge in Tagen (0 = alle):
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Synchronisiere Metakontaktverlauf mit Unterkontakt
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Synchronisiere Unterkontaktverlauf mit Metakontakt
[History Copy]
Verlauf kopieren
[Please wait while the contact's history is copied.]
Verlauf wird kopiert, bitte warten.
[History Remove]
Verlauf entfernen
[Please wait while the contact's history is removed.]
Verlauf wird entfernt, bitte warten.
[Priorities]
Prioritten
[Subcontact Priorities]
Prioritten der Unterkontakte
[Protocol:]
Protokoll:
[Rank:]
Rang:
[(Lower ranks are preferred)]
(niedrigere Rnge werden bevorzugt)
[<default>]
<Standard>
[Reset All]
Alle zurcksetzen

; meta_main.c
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
Fehler - Datenbankkorruption.\nPlugin deaktiviert.
[MetaContacts]
Metakontakte

; meta_menu.c
[There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
Bei der Zuweisung des Kontakts zum Metakontakt ist ein Fehler aufgetreten
[Error]
Fehler
[Delete MetaContact?]
Metakontakt lschen?
[You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
Du bist dabei alle diesem Metakontakt zugeordneten Unterkontakte zu entfernen.\nDadurch wird auch der Metakontakt selbst entfernt.\n\nSoll dieser Unterkontakt wirklich entfernt werden?
[Are you sure?]
Bist du sicher?
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
Dies wird den Metakontakt fr immer lschen.\n\nTrotzdem fortfahren?
[Unforce Default]
Standard nicht erzwingen
[Force Default]
Standard erzwingen
[Delete MetaContact]
Metakontakt lschen
[Remove from MetaContact]
Aus Metakontakt entfernen

; meta_services.c
[No contacts found.]
Keine Kontakte gefunden.
[Message from %s]
Nachricht von %s
[Toggle MetaContacts Off]
Metakontakte deaktivieren
[Convert to MetaContact]
In Metakontakt umwandeln
[Add to existing MetaContact...]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Edit MetaContact...]
Metakontakt bearbeiten
[Set as MetaContact default]
Als Standardmetakontakt setzen
[Context]
Kontext
[Toggle MetaContacts On]
Metakontakte aktivieren

; meta_utils.c
[Could not get MetaContact id]
Konnte Metakontakt-ID nicht erhalten
[Assignment Error]
Zuweisungsfehler
[Could not retreive MetaContact contact count]
Konnte Metakontakt-Kontaktzahl nicht abrufen
[Could not retreive contact protocol]
Konnte Kontaktprotokoll nicht abrufen
[Could not get unique id of contact]
Konnte keine eindeutige ID vom Kontakt erhalten
[Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
Kontakt ist 'nicht in der Liste' - bitte den Kontakt vor der Zuweisung zur Liste hinzufgen.
[MetaContact is full]
Metakontakt ist voll
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Konnte Kontaktprotokoll nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
Konnte keine eindeutige ID in Metakontakt schreiben
[Could not write nickname of contact to MetaContact]
Konnte Nicknamen des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write clist displayname of contact to MetaContact]
Konnte Anzeigename des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write contact status to MetaContact]
Konnte Kontaktstatus nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write contact handle to MetaContact]
Konnte Kontakthandle nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write contact status string to MetaContact]
Konnte Kontaktstatusstring nicht in Metakontakt schreiben
[Could not write MetaContact id to contact]
Konnte keine Metakontakt-ID in Kontakt schreiben
[Could not write MetaContact contact number to contact]
Konnte die Metakontakt-Kontaktnummer nicht in Kontakt schreiben
[Could not write contact count to MetaContact]
Konnte Kontaktzahl nicht in Metakontakt schreiben
[MetaId: ]
Meta-ID: 
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?]
Metakontakt defekt - die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\nMetakontakt lschen?
[MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
Metakontakt defekt - die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\n Lsche Metakontakt.
[The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\n]
Die 'Metakontakt versteckte Gruppe' wurde zur Kontaktliste hinzugefgt.\n
[- re-enable MetaContacts]
- Metakontakte aktivieren
[MetaContacts Warning]
Metakontaktwarnung
[N/A]
N/A
[IDLE]
INAKTIV
[Unknown]
Unbekannt
[&Apply]
&bernehmen
[Send &Offline]
&Offline senden
[Send Offline]
Offline senden

; icons
[Toggle Off]
Ausschalten
[Toggle On]
Einschalten
[Add to Existing]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Set to Default]
Als Standard setzen
 
; ##############################################
; End of langpack: MetaContacts
; ############################################## 
; Start of langpack: MicqBirthday (Letzte nderung: 20:42, 10. Mär. 2007 )

; micqBirthday 0.3.4.0
; Dateiname: micqbirthday.dll
; Autor: Petio Tonev
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=201
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[&Birthday List]
&Geburtstagsliste
[Days]
Tage
[UNI]
UIN
[Full name]
Name
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Views]
Anzeige
[Show &all birthday dates]
Alle Geburtstage &anzeigen
[Show only d&isabled birthday dates]
Nur deakt&ivierte Geburtstage anzeigen
[Show &during the next]
nur &die nchsten zeigen
[day(s)]
Tag(e)
[&Never pops up automatically on startup]
Beim Starten &nie automatisch anzeigen
[Never pops up automatically on &midnight]
Nie auto&matisch um Mitternacht anzeigen
[&Font]
Schri&ftart
[&Message]
Nachricht
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[&e-mail]
&E-Mail
[User &Details]
Kontaktdetails
[View &History]
&Verlauf anzeigen
[User &Birthday]
&Geburstag
[D&isable Birthday]
Geburtstag deakt&ivieren
[N/A]
keine Info
[%s birthday]
%s Geburtstag
[Use &standard birthday (from contact list data)]
&Geburtstag aus dem Kontaktprofil bernehmen
[Set c&ustom birthday (if standard is not available)]
Geburtstag selbst an&geben
[D&isabled birthday (do not show it in birthday list)]
Geburtstag deaktiv&iert (keine Anzeige in der Liste)
[Notify &during the next]
Mel&de innerhalb der nchsten
[&Year]
Jah&r
[&Month]
&Monat
[&Day]
&Tag
;[&OK]
[Close]
Schliessen
[%s has birthday]
%s hat Geburtstag
[Birthday alert]
Geburtstagsalarm
[Birthday reminder...]
Geburtstagserinnerung...
[Disable &birthday notification]
&Geburtstagserinnerung abschalten
[Enable &birthday notification]
&Geburtstagserinnerung einschalten

; ****** Plugin Infos micqBirthday ******
[Notifies you few days earlier when someone from your contact list has a birthday.]
Informiert dich ein paar Tage bevor jemand auf deiner Kontaktliste Geburtstag hat.
 
; ##############################################
; End of langpack: MicqBirthday
; ############################################## 
; Start of langpack: MirandaComm (Letzte nderung: 14:34, 1. Dez. 2007 )

; MirandaComm v0.2.0.0
; Dateiname: mirandacomm.dll
; Autor: _hermes
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3316

[Decline]
Ablehnen
[Accept]
Annehmen
[%s wants to talk with you.]
%s mchte mit Ihnen sprechen.
[Waiting for %s to accept your request.]
Warte, bis %s Ihre Anfrage annimmt.
[%s canceled his request to talk with you.]
%s hat seine Anfrage zurckgenommen.
[%s declined the request.]
%s hat abgelehnt.
[Auto-Accept contact]
Knftig immer annehmen
[Could not establish a connection: Timeout during Instant Message negotiation. Make sure the contact is online and has MirandaComm. Please try again.]
Konnte keine Verbindung aufbauen: Zeitberschreitung beim Nachrichtenaustausch. Ist der Teilnehmer online? Ist dort MC installiert? Bitte nochmals versuchen.
[Could not establish a connection. Are both you and your peer firewalled or behind a NAT? See MirandaComm's FAQ for solutions.]
Konnte keine Verbindung aufbauen. Sind Sie und Ihr gewnschter Gesprchspartner direkt mit dem Internet verbunden? Bitte lesen Sie die hufig gestellen Fragen.
[The connection with %s timed out.]
Die Verbindung mit %s wurde wegen einer Zeitberschreitung beendet.
[Timeout for %s. Check connection.]
Zeitberschreitung fr %s. berprfen Sie die Verbindung.
[Could not bind to port %i. MirandaComm disabled for this session. Change the port in the options and restart miranda.]
Der Anschluss %i konnte nicht belegt werden. MirandaComm ist deaktiviert. ndern Sie die Anschlussnummer in den Optionen und starten Sie Miranda neu.
[MirandaComm -- Error]
MirandaComm - Fehler
[&Audio Session]
&Sprechen
[&Video Session]
&Sehen
[You need a sound card which supports recording for MirandaComm.]
MirandaComm bentigt eine Soundkarte, die Aufnahme untersttzt.
[Can not open the sound device for playback. With certain drivers only one instance can be opened. This is especially with NT 4.0 the case.]
Die Tonausgabe konnte nicht geffnet werden. Mit manchen Treibern kann nur ein Programm zur selben Zeit wiedergeben, besonders bei NT 4.0.]
[Audio]
Toneinstellungen
[Length of Recording Buffers]
Lnge der Aufnahmepuffer
[Audio Format...]
Audioformat...
[Playback Buffers]
Wiedergabepuffer
[64 bytes]
64 Bytes
[256 bytes]
256 Bytes
[Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 KHz. The Audio Format must support recording. The called party needs the Codec too. Buffer Length and Audio Format will be used for this client only. For playing back other clients, their audio settings will be used.]
Empfohlenes Audioformat: GSM 6.10, 8 - 12 KHz. Das Format muss Aufnahme untersttzen. Die gerufene Seite braucht denselben Codec. Pufferlnge und Audioformat werden nur auf diesem Computer angewendet. Fr andere Teilnehmer gelten deren Toneinstellungen.
[Push-to-Talk Key]
Sprechtaste
[Ctrl]
Strg
[Alt]
Alt
[Shift]
Umschalt
[Audio Source]
Tonquelle
[Recording Device]
Aufnahmegert
[Playback device]
Wiedergabegert
[Disable recording]
Aufnahme ausschalten
[Auto-select device]
Gert automatisch auswhlen
[Disable playback]
Wiedergabe ausschalten
[Audio]
Ton
[Video]
Bild
[Network settings]
Netzwerkeinstellungen
[Interface]
Bedienung
[Miscellaneous]
Verschiedenes
[Disable Video Chat completely]
Bildbertragung komplett aus
[Disable "Stream Desktop"]
"Arbeitsplatz bertragen" aus
[Settings]
Einstellungen
[Quality]
Qualitt
[Limit frames per second to]
Max. Bilder pro Sekunde
[Video Driver]
Videotreiber
[Note: The first connected camera will be used. Windows does not support choosing the camera by software.]
Hinweis: Die erste angeschlossene Kamera wird benutzt. Windows erlaubt keine Auswahl der Kamera.
[Disable logfile]
Deaktiviere Logdatei
;[Do not hide the session dialog together with the contact list]
[Do not blink icon on request (immediately show request dialog)]
Anfrage nicht ber Systembereich, sondern direkt anzeigen.
[Timeout (default 4000 ms). Change only if you know what you are doing.]
Zeitberschreitung (Standard 4000 ms). Mit Bedacht ndern!
[Enable]
Einschalten
[Port]
Anschl.
[Get IP From Site]
IP von Seite holen
[Unless you select "Force", Get IP From Site will only be used if the IP address cannot be retrieved with the standard method.]
Die IP wird nur dann von dieser Seite geholt, falls die Standardmethode fehlschlgt, auer Sie erzwingen diese Option.
[Unless you are using MC in a LAN network, do not set the frame rate limit too high, as bandwith problems will occur, even with the lowest quality.]
Wenn Sie MC nicht in einem lokalen Netzwerk benutzen, setzen Sie die Bilder/s nicht zu hoch, da sonst Probleme mit der Bandbreite auftreten.
[Force]
Erzwingen
[Site]
Seite
[Look after]
Schlsseltext
[IP Override]
Feste IP erzwingen
[Note: Your own IP]
Hinweis: Nur Ihre
[will be overridden.]
IP wird gendert.
[You can not override the IPs of other clients. Use with caution!]
Es ist nicht mglich, die IPs von anderen Teilnehmern einzugeben.
[Default Port: 20909]
Standard ist 20909
[Auto-Accept]
Automatisch durchstellen
[WebCam&Voice-Over-Ip for Miranda.]
Bild und Tonbertragung fr Miranda
[Could not connect to video capture driver. Is your webcam connected?]
Fehler: Konnte keine Verbindung zur Kamera herstellen. Ist sie angeschlossen?
[Show &Video Preview]
&Vorschau anzeigen
 
; ##############################################
; End of langpack: MirandaComm
; ############################################## 
; Start of langpack: MirandaG15 (Letzte nderung: 09:41, 24. Sep. 2007 )

; MirandaG15 0.1.1.5
; Dateiname: mirandag15.dll
; Autor: Tharit
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2610
; bersetzung: 09.07.06 von Tharit

; /CAppletManager.cpp
[Timeout: No response from contact/server]
Timeout: Keine Antwort von Kontakt/Server
[New message from %s]
Neue Nachricht von %s
[Incoming URL from %s]
Neue URL von %s
[Incoming contacts from %s]
Neue Kontakte von %s
[You were added by %s]
%s hat dich hinzugefgt!
[Authrequest from %s]
Autorisationsanfrage von %s
[Incoming file from %s]
Neuer Dateitransfer von %s
[%s has joined the channel]
%s hat den Channel betreten
[%s has left]
%s hat den Channel verlassen
[%s has left: %s]
%s hat den Channel verlassen: %s
[%s has disconnected]
%s hat die Verbindung beendet
[%s has disconnected: %s]
%s hat die Verbindung beendet: %s
[%s has kicked %s: %s]
%s hat %s gekickt: %s
[%s is now known as %s]
%s heit jetzt %s
[Notice from %s: %s]
Hinweis von %s: %s
[Topic is now '%s' (set by %s)]
Neues Thema: '%s' (gendert von %s)
[%s enables '%s' for %s]
%s aktiviert '%s' fr %s
[%s disables '%s' for %s]
%s deaktiviert '%s' fr %s
[Joined %s]
%s beigetreten
[%s signed on (%s)]
%s hat sich angemeldet (%s)
[Left %s]
%s verlassen
[%s signed off]
%s hat sich abgemeldet
[%s is now %s]
%s ist jetzt %s
[Contactlist event]
Kontaktlisten-Ereignis
[You are now %s]
Du bist jetzt %s
[Protocol status change]
Verbindungsstatus gendert
[%s was deleted from contactlist!]
%s wurde von der Kontaktliste entfernt

; /CChatScreen.cpp
[typing..]
tippt..
[IRC-Chatroom support is disabled!\nYou need to install the patched IRC.dll (see the readme) to use IRC-Chatrooms on the LCD]
IRC-Chatraum Untersttzung ist deaktiviert!\nDu bentigst die gepatchte IRC.dll (siehe Readme) um sie zu aktivieren!
[Sending message...]
Nachricht wird gesendet...
[Could not send the message!]
Nachricht konnte nicht gesendet werden!

; /MirandaG15.rc:IDD_FONTS
[Appearance]
Darstellung
[Fonts]
Schriftarten
[General settings]
Generelle Einstellungen
[Show softkey labels]
Softkeybeschreibungen anzeigen
[Event log:]
Ereignisverlauf:
[Sample]
Beispiel
[Message log:]
Nachrichten
[Contactlist:]
Kontaktliste
[Titles:]
Titel
[Notifications:]
Benachrichtigungen
[Turn off backlights while screensaver is active]
Hintergrundbeleuchtung ausschalten wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[If the applet is active:]
Wenn das Applet aktiv ist:
[Use the VolumeWheel to scroll up and down]
Lautstrkerad zum Blttern benutzen
[Show seconds in timestamps]
Sekunden in Uhrzeiten anzeigen
[Use transition effects when changing screens]
bergangseffekte fr Bildschirmwechsel
[Credits]
Credits
[About]
ber
[For updates and news check the thread on http://www.g15forums.com]
Fr Neuigkeiten und Aktualisierungen, siehe den Thread auf http://www.g15forums.com
[Or visit http://www.mkleinhans.de]
Oder besuche http://www.mkleinhans.de

; /MirandaG15.rc:IDD_NOTIFICATIONS
[Exceptions:]
Ausnahmen:
[Don't skip when repyling]
Beim Antworten nicht ignorieren
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Notification screen title]
Benachrichtigungstitel
[Hide it]
Ausblenden
[Show the plugin name]
Pluginname anzeigen
[Show a short event summary]
Ereignisbeschreibung anzeigen
[Size of the log]
Eintrge im Verlauf
[Notification duration]
Benachrichtigungsdauer
[Edit]
Bearbeiten
[events]
Ereignisse
[seconds]
Sekunden
[Notification types]
Benachrichtigungstypen
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Contact signs off]
Kontakt meldet sich ab
[Contact changes status]
Kontakt wechselt Status
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Contactlist events]
Kontaktlisten Ereignisse
[Incoming file transfers]
Eingehende Filetransfers
[Protocol disconnected]
Verbindung getrennt
[Protocol connected]
Verbindung hergestellt
[Protocol status changes]
Verbindungsstatus gendert
[Show only events from the following protocols:]
Nur Ereignisse der folgenden Protokolle zeigen:
[Contact signs on]
Kontakt meldet sich an
[When a chatsession is active, skip the following notifications for that contact:]
Wenn ein Chatfenster aktiv ist, ignoriere folgende Ereignisse dieses Kontakts:
[Chatsession specific]
Einstellungen fr das Chatfenster
[Show timestamps]
Uhrzeit anzeigen
[Messages]
Nachrichten
[User events]
Benutzer Ereignisse
[Emotes]
Emotes
[Status changes]
Statusnderungen
[Special IRC events:]
IRC-spezifische Ereignisse
[Notices]
Hinweise
[Channel events]
Channel Ereignisse
[Cutoff nicknames after]
Nicks abschneiden nach
[chars]
Zeichen
[Show protocol labels]
Protokoll anzeigen

; /MirandaG15.rc:IDD_CLIST
[Contactlist]
Kontaktliste
[Show the contacts protocols]
Protokoll anzeigen
[Hide offline users]
Abgemeldete Benutzer ausblenden
[Use ignore settings]
"Ignorieren"-Einstellungen benutzen
[Use groups/subgroups]
Gruppen/Untergruppen benutzen
[Grouped mode]
Gruppenmodus
[Draw tree lines]
Baumlinien anzeigen
[Show counters behind group names]
Zhler hinter Gruppe anzeigen
[Reset selection]
Auswahl zurcksetzen
[When opening the contactlist screen:]
Wenn die Kontaktliste aktiviert wird:
[Don't change group states]
Gruppenzustnde nicht ndern
[Collapse all groups]
Alle Gruppen schlieen
[Show only contacts from the following protocols:]
Nur Kontakte der folgenden Protokolle anzeigen
[Protocol filter]
Protkollfilter
[Expand all groups]
Alle Gruppen ffnen
[Use two columns]
Zwei Spalten verwenden

; /MirandaG15.rc:IDD_CHAT
[Chat]
Chat
[Typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen
[Show typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen anzeigen
[Send typing notifications]
Tipp-Benachrichtigungen senden
[Maximizing]
Maximieren
[When maximized]
Wenn maximiert:
[Hide title]
Titel ausblenden
[Hide labels]
Softkeybeschreibungen ausblenden
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Load only unread messages]
Nur ungelesene Nachrichten laden
[Mark incoming messages as read]
Eingehende Nachrichten als gelesen markieren
[Maximized scrolling]
Maximiertes Blttern
[Size of the log:]
Gre des Verlaufs:
[On incoming messages:]
Bei eingehenden Nachrichten:
[Do nothing]
Position nicht ndern
[Scroll to the first line]
Zur ersten Zeile blttern
[Scroll to the last line]
Zur letzten Zeile blttern
[Replying]
Antworten
[Show linebreak indicators]
Zeilenumbrche anzeigen
[Send messages with return, insert linebreaks with ctrl+return]
Nachrichten mit Enter senden (Zeilenumbruch mit STRG+Enter)
[Maximized replying]
Maximiertes Antworten
 
; ##############################################
; End of langpack: MirandaG15
; ############################################## 
; Start of langpack: MirandaQQ2 (Letzte nderung: 19:43, 22. Nov. 2007 )

; MirandaQQ2 0.1.9.33.1
; Dateiname: mirandaqq.dll
; Autor: starkwong
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3348
; bersetzung: 01.11.07 von Sebijk

; Einstellungen
[Login]
Anmelden
[Login &Server:]
Login-&Server:
[Force &Unicode]
&Unicode erzwing.
[Force &Invisible]
Unsichtbark. erzwingen
[&Auto Select]
&Automatisch auswhlen
[Show QQ Mai&l Notification]
QQ-Mai&l-Benachrichtigung anzeigen
[Use S&tatus Message as Personal Signature]
S&tatusnachricht als Persnliche Signatur benutzen
[Don't use &Personal Signature support (Requires Reconnect)]
Persnliche Signatur deaktivieren (Neueinwahl erforderlich)
[Re&move invalid characters in Nicknames (Requires Reconnect)]
Ungltige Zeichen in Nicknamen lschen (Neueinwahl erforderlich)
[Use avatar support for:]
Benutze Avatar-Untersttz. fr:
[&Select Font for Messaging]
&Schrift fr Nachrichten ausw.
[Select &Color for Messaging]
Farbe fr Nachrichten ausw.

; Qun Settings
[Qun Settings]
Qun-Einstellungen
;[Suppress Qun Messa&ges by default (Requires Reconnect)]
[Don't &load qun images (Requires Reconnect)]
Keine Qun-Bilder &laden (Neueinwahl erforderlich)
[Don't &remove qun image on exit]
Qun-Bilder beim Beenden nicht entfernen
[Add QQ &Number to member list (Requires Reconnect)]
QQ-&Nummer zur Mitgliederliste hinzufgen (Neueinwahl erforderlich)

; Sonstiges
[Change Signature]
Signatur ndern
[Your QQ Number requires graphical code verification. \nPlease enter the code as shown in following picture:]
Ihre QQ-Nummer bentigt eine grafische Code-Verifizierung. \nBitte geben Sie den Code, den Sie im Bild sehen, ein:
[&Enter a new name for the image:]
Geben Sie einen neuen Namen fr dieses Bild an:
[Post &Image]
Bild schreiben
[Enter new Personal Signature:]
Geben Sie hier eine neue persnliche Signatur an:
[Enter new Nickname:]
Geben Sie einen neuen Nicknamen an:
[Rename Image]
Bild umbennenen
[Select Image to Post]
Bild zum Posten whlen
[You are not connected to QQ Network!]
Sie sind nicht mit dem QQ-Netzwerk verbunden!
[My IP Address]
Meine IP-Adresse

; Men
[Change &Nickname]
Benutzername ndern
[&Modify Personal Signature]
Persnliche Signatur ndern
[Change Head Image]
Kopfbild ndern
[Show and copy my Public &IP]
Meine ffentliche &IP-Adresse anzeigen und kopieren
[&Download Group]
Gruppe herunterladen
[&Remove contacts not in Server]
Kontakte lschen, die nicht am Server sind

[&Add a member to Qun]
Benutzer zu Qun hinzufgen
[Re&download User Head]
Benutzerkopf-Daten erneuert herunterladen
[%s plugin connections]
%s Plugin-Verbindungen
;[&Toggle Qun List]
[&QQ Mail]
&QQ-Mail
[Change my Qun &Card Name]
Meinen Qun-Kartennamen ndern
[Select &Image]
B&ild auswhlen
[MIRANDAQQ plugin connections]
MIRANDAQQ Plugin-Verbindungen
[Qun &Space]
Qun-&Speicher
[&Suppress Qun Message Receive]
Qun-Nachrichten unterdrcken
[&Remove me from his/her list]
Mich von seiner/ihrer Liste entfernen

[&Ignore any Add Requests]
Jede Anfrage &ignorieren
[Get &Weather Information]
&Wetter-Informationen holen
[Resend &authorization request]
&Autorisierungsanfrage erneuert senden
[Send Message]
Nachricht senden
[Kick Member]
Benutzer kicken
 
; ##############################################
; End of langpack: MirandaQQ2
; ############################################## 
; Start of langpack: Miranda_Scripting_Plugin_(mBot) (Letzte nderung: 19:12, 1. Apr. 2007 )

; Miranda Scripting Plugin 0.0.3.2
; Dateiname: mBot.dll
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1584
; bersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage

[General Settings]
Allgemeine Optionen
[Enable MBot]
MBot aktivieren (Hinweis: Bei einigen Plugins muss mBot zustzlich aktiviert werden)
[Disable all events]
Alle Ereignisse deaktivieren
[Disable file caching (overwrites script settings)]
Script Cache deaktivieren (deaktiviert entsprechende Einstellungen im Script)
[Disable scheduler]
Zeitsteuerung fr Scripts deaktivieren
[Show MBot console on startup]
MBot-Konsole beim Start von Miranda anzeigen
[Show MBot console on error]
MBot-Konsole bei einem Fehler anzeigen
[Wrap console output]
Zeilenumbruch in MBot-Konsole aktivieren
[Enable WWW Server]
WWW-Server aktivieren
[Enable WWW Log]
WWW-Log Ausgabe aktivieren
[Show advanced script configuration (requires options restart);]
Erweiterte Script Einstellungen anzeigen aktivieren (Neustart erforderlich)
[Command Tags]
Zeichenfolge fr Ausfhrung von Befehlen
[Script tag (default: "?>")]
Script (Standard: "?>")
[Command tag (default: "m>")]
Befehle (Standard: "m>")
[Registered handlers]
Registrierte Routinen
[Installed scripts (double click to configure)]
Installierte Scripts (Doppelklick zum Bearbeiten)
[Show MBot Console]
MBot Console anzeigen
 
; ##############################################
; End of langpack: Miranda_Scripting_Plugin_(mBot)
; ############################################## 
; Start of langpack: Miranda_Secure_database_with_AutoBackups (Letzte nderung: 16:56, 4. Dez. 2007 )

; Miranda database - with AutoBackups 0.5.6.1
; Dateiname: dbx_3x.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2004
; bersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage
; Updates zu SecureDB und Autobackups by FREAK_THEMIGHTY

; Miranda Memory-Mapped Secured Database with AutoBackups 0.7.4.6 rc7
; Dateiname: dbx_mmap_sa.dll, db_autobackups.dll
; Autor: chaos.persei, FYR, nullbie, Billy_Bons
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3667
; bersetzung: 04.12.07 von Sebijk

; Miranda database

[Database]
Profil
; IDD_COPYPROGRESS
[Backup in Progress]
Sicherheitskopie wird erstellt

; IDD_INIIMPORTDONE
[Database Import Complete]
Profilimport abgeschlossen
[The import has completed from]
Der Import ist komplett von
[What do you want to do with the file now?]
Was soll jetzt mit dieser Datei geschehen?
[&Recycle]
Wiederh.
[&Delete]
Lschen
[&Leave]
Belassen
[&Move/Rename]
Umbenennen

;IDD_INSTALLINI
[Install Database Settings]
Profileinstellungen installieren
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda-Verzeichnis gefunden.
[&View contents]
Inhalt anzeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Eine Sicherheitsfunktion berwacht den Import der nderungen und wird Sie vor unsicheren nderungen warnen.
[Do you want to import the settings now?]
Sollen die Einstellungen jetzt importiert werden?
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[No to all]
Nein fr alle

;IDD_OPTIONS
[Automatic Backups]
Automatische Sicherung
[Disabled]
Deaktiviert
[When Miranda starts]
Whrend des Startvorgangs
[When Miranda exits]
Whrend des Beendens
[Periodically:]
Regelmig:
[Every:]
Alle:
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Number of backups to keep:]
Anzahl der gespeicherten Sicherungen:
[Backup to folder:]
Ordner fr Sicherungen:
[Browse...]
Durchsuchen
[Use folders plug-in to handle backup path (requires restart)]
Folders-Plugin fr Pfadangabe nutzen (bentigt Neustart)
[Disable progress bar]
Keine Fortschrittsanzeige
[Backup NOW]
JETZT sichern

;IDD_WARNINICHANGE
[Database Setting Change]
Profileinstellungen gendert
[Database settings are being imported from]
Profileinstellungen werden importiert von:
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei versucht die Einstellung zu ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderung zulassen?
[&Allow all further changes to this section]
Alle weiteren nderungen dieses Bereiches zulassen 
[Cancel Import]
Import abbrechen
; Hauptmeneintrag
[Backup Profile]
Sicherheitskopie des Profils erstellen

; Memory-Mapped Secured Database
[Save Profile as...]
Profil speichern unter...
[Please enter your new password]
Bitte geben Sie ein neues Kennwort ein
[Database encryption]
Verschlsselung des Profil
[Database backuped]
Profildatenbank gesichert
[Database Features]
Datenbankfunktionen
[Database AutoBackups]
Datenbanksicherung
[Backup progress]
Status des Backupvorgangs
 
; ##############################################
; End of langpack: Miranda_Secure_database_with_AutoBackups
; ############################################## 
; Start of langpack: Miranda_Text_Control (Letzte nderung: 13:39, 4. Jan. 2007 )

; mTextControl 0.0.1.10 Build #160
; Dateiname: mtextcontrol.dll
; Autor: zazoo
; Link: http://nullbyte.kiev.ua
; bersetzung: 10.12.05 von freak
; Bemerkung: BENTIGT FR POPUP+ UND NEWSTORY

[Text Display]
Text Anzeigeart
[Display technique]
Darstellungsart
[Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)]
Einfache Testdarstellung (schneller, RTL, keine Smilies/BBcodes)
[Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)]
Erweiterte Textdarstellung (Smilies, BBcodes, kein RTL)
[Text direction]
Textausrichtung
[Autodetect]
Automatisch ermitteln
[Left-To-Right]
Links nach Rechts
[Right-To-Left]
Rechts nach Links
[In-text objects]
Objekte im Text
;[SmileyAdd Smilies]
;[BBCodes]
[MathModule Formulas]
MathModule Formulare
 
; ##############################################
; End of langpack: Miranda_Text_Control
; ############################################## 
; Start of langpack: Modern_Contact_List_Layered (Letzte nderung: 00:26, 23. Dez. 2007 )

; Modern Contact List Layered 0.7.17.33
; Dateiname: clist_modern.dll
; Autor: FYR
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2103
; bersetzung: 18.04.06 von Dober

; clc.c
[Contact List/Avatar Overlay]
Kontaktliste/Avataroverlay
[Contact List/Status Overlay]
Kontaktliste/Statusoverlay
[Contact List smileys]
Smileys in Kontaktliste
[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefgt werden?
[Converting to MetaContact]
Konvertierung in Metakontakt
[Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefgt werden (wird von '%s' entfernt)?
[Converting to MetaContact (Moving)]
Konvertierung in Metakontakt (Verschiebe)
[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefgt werden?
[Adding contact to MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Do You want contact '%s' to be default ?]
Soll Kontakt '%s' als Standard gesetzt werden?
[Set default contact]
Standardkontakt setzen
[Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
Soll Kontakt '%s' aus Metakontakt '%s' entfernt und zu '%s' hinzugefgt werden?
[Changing MetaContacts (Moving)]
ndere Metakontakte (Verschiebe)
[Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' vom Metakontakt '%s' hinzugefgt werden?

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[List]
Liste
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[List Text]
Schriftarten Kontaktliste
[Not focused]
Kontaktliste nicht aktiviert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[DND]
Bitte nicht stren
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[as:]
wie:
[based on:]
gleich in:
[01:23 Sample - %s]
01:23 Beispiel - %s
[Sample]
Beispiel
[<none>]
<keine>

; clistmenus.c
[Custom status]
Custom Status
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
&Beenden
[%s Custom Status]
%s Custom Status

; clistopts.c
[Row items]
Inhalte Kontaktanzeige
[Hotkeys]
Hotkeys
[Events]
Ereignisse
[Hotkeys2]
Tastaturkrzel
[Avatar]
Avatar
[Icon]
Symbol
[Text]
Text
[Extra icons]
Extrasymbole
[Contact time]
Kontaktzeit
[Global]
Global

; clistsettings.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status
[TrayMenu]
Systemtraymen
[&Hide/Show]
Verstecken/&Zeigen
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About]
&ber...

; clui.c
[My Contacts]
Kontaktliste
[Status]
Status
[Show Contact &Avatar]
Kontakt&avatar anzeigen
[Hide Contact &Avatar]
Kontakt&avatar verstecken

; cluiopts.c
[Window]
Fenster
[Status Bar]
Statusleiste
[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

; genmenu.c
[Menu icons/%s]
Mensymbole/%s

; genmenuopt.c
[Menu Order]
Mens

; groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&fflinekontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offl&inekontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[SubGroupMenu]
Untergruppenmen
[&New SubGroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offlinekontakte &hier ausblenden
[&Show Offline Users in here]
Offlinekontakte hier anzeigen
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen

; groups.c
[New Group]
Neue Gruppe
[Are you sure you want to delete this group?  This operation can not be undone.]
Soll die Gruppe gelscht werden?  Dieser Vorgang kann nicht rckgngig gemacht werden.
[Delete Group]
Gruppe lschen
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Die Gruppe mit dem Namen existiert bereits. Bitte einen eindeutigen Namen fr die Gruppe whlen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen
[This group]
Diese Gruppe

; keyboard.c
[Show Hide Contact List]
Kontaktliste zeigen/ausblenden
[Read Message]
Nachrichtenfenster bei eingehenden Nachrichten ffnen
[Search in site]
Webseite ffnen ('CList\SearchURL'-Eintrag in DB erforderlich)
[Open Options Page]
Einstellungsdialog aufrufen
[Open Find User Dialog]
"Kontakt suchen/hinzufgen"-Dialog ffnen
[Close Miranda]
Miranda beenden
[Restore last status]
Letzten Status wiederherstellen
[Set All Offline]
Alle offline setzen
[<not specified>]
<nicht festgelegt>

; movetogroup.c
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
ohne Gruppe
[<Root Group>]
<ohne Gruppe>

; resource.rc:IDD_OPT_SKIN
[Available skins]
Verfgbare Skins
[Browse]
Suchen
[Apply]
bernehmen
[Info]
Info
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nBitte eines der verfgbaren Skins auswhlen. \n\nOder nach Skins auerhalb der Liste suchen.
[Static]
Statisch
[Skin Preview]
Skinvorschau
[Frame Titles Color]
Titelzeilenfarbe
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNUNG: \tSkins knnen dein Profil modifizieren. Aktion rckgngig machen ist nicht mglich. Bitte ein BACKUP vor dem bernehmen des Skins erstellen.
[* Restart may be required for all changes to take effect]
* evtl. Neustart erforderl. um alle nderungen zu bernehmen

; resource.rc:IDD_OPT_SKINEDITOR
[Available objects]
Verfgbare Objekte
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Object properties]
Objekteigenschaften
[Type]
Typ
[Colour]
Farbe
[Alpha]
Deckkraft
[Image file and fitting mode]
Bilddatei und Anpassungseinstellungen
[File]
Datei
; [...]
[Borders]
Rnder
[Fit mode]
Anpassung
[Fragment location]
Objektlage
[Position:]
Position:
[Left]
Links
[Top]
Oben
[Size:]
Gre:
[Width]
Breite
[Height]
Hhe
[W x H: 0 x 0 pixels]
B x H: 0 x 0 Pixel

; resource.rc:IDD_DELETECONTACT
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Button]
Button
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Offlinekontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen
[Dont move offline user to bottom]
Offlinekontakte nicht nach unten setzen
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfachklick ffnen
[Always show status in tooltip]
Status immer als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms
[Show]
Anzeigen
[Cycle icons every]
Symbol wechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[System tray icon]
Systemtraysymbol (unten, neben der Uhr)
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtraysymbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[1st:]
1.:
[2nd:]
2.:
[3rd:]
3.:
[Place offline users out of groups]
Offlinekontakte auerhalb der Gruppen
[Use xStatus icon]
XStatus-Symbol verwenden
[Show normal status as overlay]
norm. Status als Overlay zeigen
[Status overlay opacity is 75% ]
Overlayicon, Deckkraft: 75%
[only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[Show unread emails (if supported)]
ungelesene E-Mails anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI_2
[Bring to front if covered]
Nach vorne bringen, wenn verdeckt
[Hide contact list after ]
Fenster verstecken nach 
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[Behaviour]
Verhalten
[Lock manual resize]
Manuelle Grennderung deaktivieren
[Drag to ]
Mausziehen bewirkt: 
[Easy Scroll]
Einfaches Scrollen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[x100 msec]
x100 ms
[show delay]
Anzeigeverz.
[hide delay]
Ausblenden.verz.
[Hide method]
Ausbl.-Methode:
[pixels]
Pixel
[keep on screen]
Immer auf Bilds.
[Snap to edges]
An Rand einrasten
[Event notify area]
Ereignisbenachrichtigungsfeld
[Show automaticaly]
Automatisch zeigen

; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online-/Offlinekontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch Doppelklick ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offlinekontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
verzgertes Scrollen d. Kontaktliste
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
[Fade out entire list when:]
Liste aus- bzw. abblenden, wenn:

; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT
[Fonts]
Schriftarten
[same]
gleich in
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Style]
Stil
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottrack-Text:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche-Text:
[Gamma correction]
Gammakorrektur
[Full selection]
Ganze Zeile
[Less selection]
Teilweise Auswahl
[No selection]
Keine Auswahl
[Selection Mode]
Auswahlmodus
[Effect]
Effekt

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG2
[Image]
Bild
[Background:]
Hintergrund:
[Selected backgnd:]
Ausgewhlter Hintergrund:
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
Vertikal strecken
[Stretch to height]
Horizontal strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
; [Tile vertically according to Row Height]
[Normal text:]
Normaler Text:
[Colors]
Farben
[Select object:]
Objekt whlen:

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEYS
[HotKeys]
Hotkeys
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau
[Download more sounds]
Mehr Sounds herunterladen
; [Hyperlink]
[HotKey Information]
Hotkeyinformationen
[Location:]
verwendet in:
[Hotkey]
Hotkey

; resource.rc:IDD_OPT_META_CLC
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Leere Extrasymbole ignorieren (rechts anordnen)
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
Eigene Symbole fr Metakontakte verwenden
[Expand metacontacts]
Metakontakte aufklappen
[Avoid doubleclick expand]
Bei Doppelklick nicht aufklappen
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Keine Extrasymbole fr Unterkontakte
[Hide offline subcontacts.]
Offlineunterkontakte ausblenden
[MetaContacts stuff]
Einstellungen fr Metakontakte
[Additional stuff]
Einstellungen fr Kontaktliste
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
Fr weitere Einstellungen wird MetaContacts bentigt:\n\nhttp://miranda-im.org/download
[Allow internal requesting of away message text]
Interne Abfrage der Texte der Abwesenheitsnachrichten
[Subcontacts indent:]
Unterkontakte einrcken um Pixel:
[Remove away message if contact became offline]
Abwesenheitsnachricht entfernen, wenn Kontakt offline

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_CONTACT_TIME
[Show time only if it is different from current time]
Zeige Zeit nur, wenn Lokalzeit anders ist
[Show contact time as row item]
Kontaktzeit anzeigen
; [&Offline\tCtrl+0]
; [On&line\tCtrl+1]
; [&Away\tCtrl+2]
; [&NA\tCtrl+3]
; [Occ&upied\tCtrl+4]
; [&DND\tCtrl+5]
; [&Free for chat\tCtrl+6]
; [&Invisible\tCtrl+7]
; [On the &Phone\tCtrl+8]
; [Out to &Lunch\tCtrl+9]
[Tray]
Tray
[Nowhere]
Nirgends
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Pin to desktop]
Immer im Hintergrund
[Client area margins]
Randabstnde Inhalt zum Rand
[Thin border main window]
Nur schmalen Rand anzeigen
[Borderless main window]
Keinen Rand darstellen
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Show title bar]
Titelzeile anzeigen
[Title bar text:]
Titelzeilentext:
[Tool style main window]
Schmale Titelzeile
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenzoptionen (nur Windows 2000/XP)
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[&Frames]
Kontaktlisten&elemente
[Frames]
Kontaktlistenelemente
[Between frames:]
Zwischen Elementen:
[After captions:]
Nach Titelzeilen:
[Gaps]
Abstnde
[Key color for owned frames]
Transparente Farbe fr Elemente
[Disable Skin Engine]
Skinengine deaktivieren
[Use Non-Layered mode]
Layerengine deaktivieren
[Round corners]
Ecken runden
[Non-layered mode]
Nichtlayermodus

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ROW
[Order of items:]
Reihenfolge der Elemente:
[Min row height:]
Min Zeilenhhe:
[Row border:]
Randabstand:
[Variable row height]
Variable Zeilenhhe
[Align left items to left]
Linke Elemente links ausrichten
[Align right items to right]
Rechte Elemente rechts ausrichten
[Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)]
Kompaktmodus\n(Avatar und zustzlichen Text nur\nbeim ausgewhlten Kontakt anzeigen)
[Up]
Oben
[Down]
Unten
[Left margin:]
Linker Rand:
[Right margin:]
Rechter Rand:

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Use connecting Icon]
Animiertes Verbindungssymbol
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda menu]
Rechtsklick ffnet Hauptmen
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleich breit
[Left border]
Linker Rand
[Right border]
Rechter Rand
[Space between ]
Symbolabstand
[Align]
Ausrichtung
[Show xStatus icon]
XStatus-Symbol anzeigen
[Show both icons]
Beide Symbole anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show xStatus Name]
XStatus-Name anzeigen
[Multiline status bar:]
mehrzeilige Statusleiste
[Protocols per line]
Protokolle je Zeile
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
* nderung der Statusleistenhhe:\nHauptmen->Kontaktl. Elem.-> Statusl.->Titell. aktivieren, auf Titelleiste drcken und Hhe ndern.
; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_AVATAR
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[Animate Avatars]
Avatare animieren
[Draw overlay icons]
Avatare mit Statussymbol berlagern
[Round corners of avatars]
Ecken der Avatare abrunden
[Ignore size for row height calcs]
Hhe fr Hhenanpassung ignorieren
[Border Color:]
Randfarbe:
[Custom corner size:]
Benutzerdef. Radius:
[Normal overlay icon]
Overlaysymbol
[Protocol status icon]
Protokollstatussymbol
[Contact icon]
Kontaktsymbol
[height]
Hhe
[Max width]
Max. Breite

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ICON
[Hide icon when showing avatar]
Symbol ausblenden bei Avatar
[Draw icon in avatar space]
Symbol zentriert zum Avatar
[Hide groups icon]
Symbol fr Gruppen verstecken
[Always show "Always visibile" icon]
Dauerhaftes "Immer-sichtbar"-Icon
[Use extra status icon instead protocol]
Nutze spez. Statussymbol anstatt Protokoll
[Draw normal status as overlay]
Normalen Status als Overlay

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_TEXT
[Right-To-Left reading mode (mirror template)]
Rechts-nach-Links-Lesemodus
[Replace smileys in clist]
Textsmileys durch Grafik ersetzen
[Use protocol smileys]
Protokollspezifische Smileys
[Draw smileys on first line]
Grafiksmileys in der 1. Zeile
[Resize smileys and 'Listening to' icon]
Smiley- und ListeningTo-Icongre anpassen
[Align to right]
Nach rechts ausrichten
[Append nick if different from custom name]
Nick anhngen, falls verschieden
[Trim long text with ellipsis]
Langen Text mit Punkten abkrzen

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_SECOND_LINE
[Top space:]
Abstand oben:
[Draw smileys on second line]
Grafiksmileys in der 2. Zeile
; [Nickname]
[Away Message]
Abwesenheitsnachricht
[Listening to]
Hrt gerade
[Text:]
Text:
[Show second line]
2. Zeile anzeigen
[XStatus has priority]
XStatus hat Prioritt
[(Variables will be replaced)]
(Variablen werden ersetzt)
[Use 'XStatus: XMessage']
'XStatus: XMessage' nutzen
[Show status if there isn't away message]
Statusanzeige, wenn keine Abwesenheitsnachricht
[Show listening to if there isn't away message]
"Listening to", falls keine Abwesenheitsnachricht

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_THIRD_LINE
[Draw smileys on third line]
Grafiksmileys in der 3. Zeile
[Show third line]
3. Zeile anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_EXTRAICONS
[Contact List Extra Icons]
Extrasymbole

; resource.rc:IDD_OPT_ROWTMPL
; [Row template]
[Add container]
Container hinzufgen
[Remove container]
Container entfernen
[Settings]
Einstellungen
[Vertical align:]
Vert. Ausrichtung:
[Horizontal align:]
Horiz. Ausrichtung:
[Container type:]
Containertyp:
[Container width:]
Containerbreite:
[Container height:]
Containerhhe:
[Layered]
Layered
[Move up]
Auf
[Move down]
Ab
[OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.]
EINSTELLUNGSSEITE IST IM BAU!

;Toolbar
[Toolbar settings]
Toolbareinstellungen
[Show Toolbar with next buttons:]
Zeige Toolbar mit folgenden Buttons:
[Hints:\n* Use Drag&&Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section]
Hinweise:\n* Drag&&Drop zum ndern der Reihenfolge verwenden.\n* Die Symbole knnen unter Anpassen->Symbole->Toolbar gendert werden.
[Button width]
Buttonbreite
[Height]
Hhe
[Space between]
Abstand

; rowtemplateopt.c
[Empty %s cell]
Leere %s Zelle
[column]
Spalte
[line]
Linie
[columns]
Spalten
[lines]
Linien
[%s, contain %s]
%s, enthlt %s
[layered]
Layered

; SkinEditor.c
; [%s %d x %d %s]
[Image size is]
Bildgre ist
[Skin - Modify objects]
Skin - Objekte modifizieren

; SkinEngine.c
[You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images]
Das png2dib Plugin 0.1.3.x oder hher wird bentigt, um PNG-Bilder anzuzeigen.
[Error]
Fehler

; SkinOpt.c
[Skin - Load]
Skin - Laden
[Skin]
Skin (Theme)
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en): %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
; [Luna v0.4]
[This is default Modern Contact list skin based on 'Luna' theme]
Dies ist der Standardskin fr Modern Contact List, basierend auf dem 'Luna'-Theme
[Angeli-Ka (graphics), FYR (template)]
Angeli-Ka (Grafiken), FYR (Vorlage)
; [JID: fyr@jabber.ru]
; [modern.saopp.info]
[Inside library]
Intern (in der DLL)
[Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Skineditor enthlt keine gespeicherten nderungen.\n\nAlle nderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Warning!]
Warnung!
[Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?]
Aktueller Skin wurde nicht als Datei gespeichert.\n\Alle nderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden?
[Miranda skin file]
Miranda-Skindatei
[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
Vorschau nicht verfgbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s
[%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n]
%s\n\n%s\n\nAUTOREN:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n
[Select skin from list]
Skin aus der Liste whlen
[Please select skin to apply]
Bitte einen Skin zum bernehmen whlen
[Default Skin]
Standardskin
[%Default Skin%]
Standardskin

; CLUIFrames/cluiframes.c
; [&FrameTitle]
[&Visible]
&Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titelleiste anzeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Collapsed]
Zugeklappt
[&Floating Mode]
&Frei beweglicher Modus
[&Border]
Rand
[&Align]
Ausrichtung
[Left]
Links
[Center]
Mitte
[Right]
Rechts
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
&Auf
[&Down]
&Ab
[New Menu System not Found...]
Neues Mensystem nicht gefunden
[Show All Frames]
Alle Elemente anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
[Lock Frame]
Keine Grennderung
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
[Floating]
Frei bewegend

; CLUIFrames/extraimage.c
[Email Icon]
E-Mail-Symbol
[Sms Icon]
SMS-Symbol
[Web Icon]
Websymbol
[Always Visible]
Immer sichtbar
[Never Visible]
Niemals sichtbar
[Always invisible]
Immer unsichtbar
[Chat Activity]
Chataktivitt

; CLUIFrames/framesmenu.c
[FrameMenu]
Kontaktlistenelementmen

; CLUIFrames/protocolorder.c
[Network]
Protokolle
[Protocol order]
Reihenfolge

; ### not in sourcecode ###

[Load/Save]
Laden/Speichern
[Object Editor]
Objekteditor

[Row]
Zeile
[Row design]
Zeilengestaltung
[Second Line]
2. Zeile
[Third Line]
3. Zeile
[Extra Icons]
Zusatzsymbole

[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

[Name (use locale settings)]
Name (lokale Spracheinstellungen)
[Last message time]
Zeitpunkt der letzten Nachricht
[-Nothing-]
-Keine-

[Left align group names]
Gruppennamen links anordnen
[Center group names]
Gruppennamen zentrieren
[Right align group names]
Gruppennamen rechts anordnen

[Standard contacts]
Normale/Onlinekontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Onlinekontakte (mit anderer Sichtbarkeit)
[Offline contacts]
Offlinekontakte
[Contacts who are 'not on list']
Kontakte, die nicht auf der Liste sind
[Open groups]
Offene Gruppen
[Open group member counts]
Offene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Closed groups]
Geschlossene Gruppen
[Closed group member counts]
Geschlossene Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Dividers]
Text fr Trennlinien
[Second line]
Zweite Zeile
[Third line]
Dritte Zeile
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offlinekontakte (mit anderer Sichtbarkeit)
[Away contacts]
Abwesende Kontakte
[DND contacts]
"Bitte nicht stren"-Kontakte
[NA contacts]
"Auer Haus"-Kontakte
[Occupied contacts]
Beschftigte Kontakte
[Free for chat contacts]
"Fr Chat bereit"-Kontakte
[Invisible contacts]
Unsichtbare Kontakte
[On the phone contacts]
"Am Telefon"-Kontakte
[Out to lunch contacts]
"Zum Essen"-Kontakte
[Status bar text]
Statuszeile
[Event area text]
Ereignisbereich
[Current view mode text]
Aktueller Kontaktfiltertext
[Visibility/Chat activity]
Sichtbarkeit/Chataktivitt
[E-mail]
E-Mail
[Protocol]
Protokoll
[Phone/SMS]
Telefon/SMS
[Web page]
Webseite
[Client (fingerprint.dll is required)]
Programm/Version (fingerprint.dll wird bentigt)
[Advanced #1]
Erweitert #1/XStatus
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Advanced #3]
Erweitert #3
[Advanced #4]
Erweitert #4

; update testing build #8
[Rate]
Prioritt
[&Contact rate]
&Prioritt des Kontakts
[Show even if offline]
Zeige Kontakt auch, wenn offline
[None]
Keine
[Low]
Niedrig
[Medium]
Mittel
[High]
Hoch

; Update 26.01.07 via Translator Plugin
[&FrameTitle]
&Elementtitel
[- Empty - (do not draw this object)]
- Leer - (dieses Objekt nicht anzeigen)
[Clear view mode and return to default display]
Lsche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurck
[Contact list skin]
Kontaktlistenskin
[Contact rate High]
Kontaktprioritt Hoch
[Contact rate Low]
Kontaktprioritt Niedrig
[Contact rate Medium]
Kontaktprioritt Mittel
[Contact rate None]
Kontaktprioritt Keine
[Events]
Ereignisse
[Event Area]
Ereignisbereich
[Fragment (draw portion of image)]
Fragment (zeige Teil des Bildes)
[Image (draw image)]
Bild (zeige Bild)
[No Events]
Keine Ereignisse
[No view mode]
Kein Kontaktfilter
[Reset view mode]
Kontaktfilter zurcksetzen
[Select a view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Stretch Both directions]
Beide Richtungen strecken
[Stretch Vertical, Tile Horizontal]
Vertikal strecken, horizontal kacheln
[Tile Both directions]
Beide Richtungen kacheln
[Tile Vertical, Stretch Horizontal]
Vertikal kacheln, horizontal strecken

[Toolbar settings]
Toolbareinstellungen
[Show Toolbar with next buttons:]
Toolbar mit folgenden Buttons anzeigen:
[Main Menu]
Hauptmen
[Status Menu]
Statusmen
[Show/Hide offline contacts]
Zeige/Verstecke Offlinekontakte
[Find User]
Kontakte suchen/hinzufgen
[Use/Disable groups]
Aktiviere/Deaktiviere Gruppen
[Enable/Disable sounds]
Aktiviere/Deaktiviere Klnge
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[Enable sounds]
Klnge aktivieren
[Minimize]
Minimieren
[Hints:]
Bemerkungen:
[* Use Drag&Drop feature to change buttons order.]
* Benutze die Drag&Drop-Funktion, um die Reihenfolge der Buttons zu ndern.
[* You can change button icons at Customize->Icons Toolbar section]
* Du kannst die Symbole in Anpassen->Symbole->Toolbar ndern
[Button width]
Breite
[Space between]
Abstand

[Main menu]
Hauptmen
[Statusmenu]
Statusmen
[Show offline contacts]
Offlinekontakte anzeigen

;; View Modes (clist_modern 0.7.34.27 via translator plugin)
[Setup View Modes...]
Kontaktfilter einrichten...
[Clear current View Mode]
Aktuellen Kontaktfilter ausschalten
[Sticky contacts]
Feste Kontakte
[Filtering]
Filtern
[Available view modes]
Verfgbare Kontaktfilter
[Include protocols]
Protokolle einschlieen
[Include groups]
Gruppen einschlieen
[Include status modes]
Status einschlieen
[Clear all]
Alle lschen
[Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.]
In der Kontaktliste auf der linken Seite knnen Sie Kontakte auswhlen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen.
[Status mode]
Status
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch ausschalten nach
[View mode options]
Kontaktfiltereinstellungen
[Editing view mode]
Kontaktfilter bearbeiten
[Last message ]
Letzte Nachricht 
[Ungrouped contacts]
Nicht gruppierte Kontakte
[And]
und
[Or]
oder
[Older than]
lter als
[Newer than]
Neuer als
[Configure view modes]
Kontaktfilter einrichten
[Configuring view mode: %s]
Diesen Kontaktfilter einrichten: %s
 
; ##############################################
; End of langpack: Modern_Contact_List_Layered
; ############################################## 
; Start of langpack: Multiprotocol_contact_merge_plugin (Letzte nderung: 20:52, 6. Feb. 2007 )

; Multiprotocol contact merge plugin v0.2.5.0
; Dateiname: mergeContacts.dll
; Author: Spin
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1985
; bersetzung: 06.10.05 von freak

;General
[Could not get status icon]
Konnte Statusicons nicht laden.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 7 ein.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 60000 ein.
[This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?]
Dies ist ein Hauptkontakt, alle Unterkontakte\nwerden ebenfalls gelscht. Fortfahren?
;Tooltip i.e. "ICQ message from X"
[message from]
Nachricht von
;Options dialog
;Info text
[Contact hierarchy]
Kontakt Hierarchie
;Buttons
[Insert as main contact]
Als Hauptkontakt einfgen
[Insert as sub contact]
Als Unterkontakt einfgen
[Remove selected]
Ausgewhlte entfernen
;Settings
[Contact Menu]
Kontaktmen
[General]
Allgemein
[Appearance]
Aussehen
[Show main contact status in contact menus]
Zeige Status des Hauptkontaktes im Kontaktmen
[Automatically open main contact window on doubleclick (if online)]
Falls Hauptkontakt online, automatisch auf Doppelklick ffnen
[Select next online contact if main contact is offline]
Falls Hauptkontakt offline, nchsten online Kontakt whlen
[Forward all received messages to the main contact]
Alle empfangenen Nachrichten an den Hauptkontakt weiterleiten
[Dynamically set the best contact as main]
Dynamisch den besten Kontakt als Hauptkontakt setzen
[Prefer main contact to others (e.g. show main contact status as long as not offline)]
Hauptkontakt anderen bevorzugen (z.B. Status so lange wie nicht offline zeigen)
[Show a different icon for merged contacts]
Andere Icon fr zusammengefhrte Kontakte anzeigen
[Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)]
Icon in Intervallen ndern (hochsetzen falls die neuen Icons nicht immer gezeigt werden).
[milliseconds]
Millisekunden
[Show number of sub contacts as name postfix (i.e. "Name [2]")]
Anzahl der Unterkontakte als Postfix anzeigen (z.B. "Name [2]") 
[Show a '*' symbol as postfix]
Zeige ein * als Postfix
[* May require you to close and restart Miranda]
*erfordert einen Neustart von Miranda
[hierarchy]
Hierarchie
[Priorize contacts by]
Kontakte ordnen nach
;Info
[Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.]
Schiebe die zu zusammen-\nfhrenden Kontakte aus der Kontaktliste in dieses Fenster.

[Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.]
Doppelklick auf einen Unterkontakt macht diesen zum Hauptkontakt
[Number of contacts to show in contact menus:]
Anzahl Kontakte im Kontaktmen zeigen
[Status information might be wrong until you re-logon.]
Statusangaben knnten zum nchsten Einloggen falsch sein.
;Errors
[This contact is not on your list...]
Dieser Kontakt ist nicht in deiner Kontaktliste.
[This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Unterkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Hauptkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list]
Dieser Unterkontakt wurde keinem Hauptkontakt zugeordnet!\n
[Invalid main contact!]
Ungltiger Hauptkontakt!

;Options group
[Merge Contacts]
Kontakte zusammenfhren
;Options tabs
[Hierarchy]
Hierarchie
[Settings]
Einstellungen
;Contact menu items
[Sub contacts:]
Zeige Unterkontakte
[Show all sub contacts]
Zeige alle Unterkontakte

;Select contact dialog
;Title
[Merged Contact]
zusammengefasste Kontakte

[Please select the sub contact you wish to send a message to.]
Bitte den Unterkontakt auswhlen an den Du eine Nachricht senden willst.
;Main contact prefix
[MAIN]
HAUPT
 
; ##############################################
; End of langpack: Multiprotocol_contact_merge_plugin
; ############################################## 
; Start of langpack: MySpace (Letzte nderung: 09:26, 9. Nov. 2007 )

; MySpace Protokoll 0.0.5.17
; Dateiname: myspace.dll
; Autor: Scott Ellis
; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_MySpace.html
; bersetzung: 20.07.07 von AImXOo0o

[Sign up for a new account]
Neuen Account erstellen
[Handle myim: links on websites]
myim:Links auf Webseiten verarbeiten
[Add friends]
Freunde hinzufgen
[Show profile]
Profil anzeigen

[MYSPACE Notifications]
MYSPACE-Benachrichtigungen
[New blog comment]
Neuer Blog-Kommentar
[New friend request]
Neue Freundanfrage
[New picture comment]
Neuer Bildkommentar
[New profile comment]
Neues Profilkommentar
[New blog subscription post]
Neue Blog-Eintrge
[Blog comments]
Blogkommentare
[Profile comments]
Profilkommentare
[Friend requests]
Freundanfragen
[Picture comments]
Bild-Kommentaren
[Blog subscription posts]
Benachrichtigiung ber neue Blog-Beitrge
[Unknown messages from server]
Unbekannte Nachrichten von Server
[You have unread mail]
Du hast ungelesene Nachrichten
 
; ##############################################
; End of langpack: MySpace
; ############################################## 
; Start of langpack: My_Details (Letzte nderung: 14:36, 1. Dez. 2007 )

; My Details 0.0.1.0
; Dateiname: mydetails.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2814
; bersetzung: 08.12.05 von Dober

; frame.cpp
; [MyDetails/Backgrnd]
[My Details]
Meine Details
[Show My Details]
Meine Details anzeigen
[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Hide My Details]
Meine Details verstecken


[Set My Avatar for %s...]
Avatar fr %s setzen
[Set My Nickname for %s...]
Nickname fr %s setzen
[Set My Status Message for %s...]
Statusnachricht fr %s setzen
[Set My Avatar...]
Mein Avatar setzen
[Set My Nickname...]
Mein Nicknamen setzen
[Set My Status Message...]
Meine Statusnachicht setzen
[Enable Listening To]
Musikinformationen senden
[Show next protocol]
Nchstes Protokoll anzeigen
[Show previous protocol]
Vorheriges Protokoll anzeigen
[Cycle through protocols]
Wechsel der Protokolle
[Don't cycle through protocols]
Kein Wechsel der Protokolle

; [DoIt]


[Set My Nickname for %s]
Nickname fr %s setzen
[Set My Status Message for %s]
Statusnachricht fr %s setzen
[Enable Listening To for %s]
Musikinformationen fr %s senden

; options.cpp
[Status Message]
Statusnachricht

; resource.rc
[Set My Nickname]
Mein Nicknamen setzen
[Nickname:]
Nickname:

; resource.rc:IDD_OPTS
[ General ]
Allgemein
[Cycle through protocols every:]
Wechsel des Protokolls alle
[Button]
Button
[seconds]
Sekunden
[Global on avatar]
Avatar global setzen
[RTL]
RTL
[Align text to right]
Rechtsbndig
[Global on nickname]
Nicknamen global setzen
[Auto-resize frame]
Autom. Hhenanpassung
[Use contact list smileys]
Kontaktlistensmileys nutzen
[Global on status]
Status global setzen
[Replace Smileys]
Smileys ersetzen
[Resize Smileys]
Smileygre anpassen
[Global on status message]
Statusnachricht global setzen
[ Frame Options ]
 Rand 
[Top:]
Oben:
[Bottom:]
Unten:
[Left:]
Links:
[Right:]
Rechts:
[Background Color:]
Hintergrundfarbe:
[ Avatar ]
 Avatar 
[Custom size:]
Eigene Gre:
[pixels]
Pixel
[Allow it to grow]
Bei Bedarf vergrern
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Border Color:]
Randfarbe:
[Round corners of avatars]
Avatarecken abrunden
[Custom corner size:]
Radius:
[Use free space (under avatar) to other texts]
Freien Platz unter Avataren fr andere Texte nutzen
[ Protocol ]
 Protokoll 
[Show protocol name]
Protokollnamen anzeigen

[Set My Status Message for All Status]
Meine Statusnachricht fr jeden Status setzen
[Status Message:]
Statusnachricht:
[Status popup]
Statuspopup
[Context popup]
Kontextpopup
[Nick popup]
Nickpopup
[Status message popup]
Statusnachrichtenpopup
[Avatar popup]
Avatarpopup

[<no nickname>]
<kein Nickname>
[<no status name>]
<kein Statusname>
[<no status message>]
<keine Statusnachricht>
[<nothing playing>]
<es spielt nichts>
 
; ##############################################
; End of langpack: My_Details
; ############################################## 
; Start of langpack: NConvers (Letzte nderung: 23:37, 16. Nov. 2007 )

; nConvers++ 0.0.0.45
; Dateiname: nConvers++
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; besetzung: 24.06.05 von Lastwebpage

[nConvers]
Nachrichtenfenster
;==nConvers::MainForm
;-Buttons
[&Send]
&Senden
;Hints
[Hide Buttons]
Buttonleiste verstecken
[User Menu (Alt+U)]
Kontaktmen (Strg + U oder Alt + U)
[User Info]
Kontaktprofil
[Show History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory++
[Show Internal History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory (Strg + H oder Alt + H)
[Select Emotion]
Smiley einfgen
[Undock]
Separates Fenster
[Notepad]
Notizbuch
[Send Message (Ctrl+Enter)]
Nachricht senden (Strg + Enter)
[Close (Esc)]
Fenster schlieen, Tab dieses Kontaktes schlieen (Esc)
;
[There are Some Text in Notepad]
Es befindet sich Text im Notizbuch
;-Popup Menus
;mnuHistoryItem
[&As Memo]
Editieren
[&Copy to clipboard]
Kopieren in Zwischenablage
[&Quote to memo]
Als Zitat in Antwortfenster
[Quote Message for Editing]
Editieren als Zitat
[&Links]
&Links
[To &Memo]
In Antwortfenster
[&Bounce]
Komplett
[&Copy]
&Kopieren
[To &Clipboard]
In Zwischenablage
[&Quote]
Als Zitat
[&Delete Selected]
markierte lschen
[&Load 10 more recent]
Lade die 10 aktuellsten
[&Log]
Verlauf
[Clear Half]
Zu Hlfte lschen
[Clear]
Lschen
;mnuMemoMenu
[&Emotions]
Smileys
[Last 5 Messages]
letzte 5 Nachrichten
[&Undo]
Rckgngig
[Undo]
Rckgngig
[Reverts the last action]
Letzte Aktion rckgngig
[Quote Selection]
Auswahl zitieren
[Cu&t]
Ausschneiden
[Cut]
Ausschneiden
[Cuts the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage verschieben
[&Copy]
Kopieren
[Copy]
Kopieren
[Copies the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopieren
[&Paste]
Einfgen
[Paste]
Einfgen
[Inserts Clipboard contents]
Inhalt der Zwischenablage einfgen
[Select &All]
Alles markieren
[&Settings]
Schnelleinstellungen
[Show Notepad]
Notizbuch anzeigen
;mnuQuickOptions
[SendMode]
Sende Modus
[Default]
Standard
[Direct]
Direkt
[through Server]
ber Server
[Show Buttons]
Buttonleiste anzeigen
[Stay on top]
Fenster im Vordergrund
[Close on send]
Schlieen nach Senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: fr diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: fr diesen Kontakt
[Minimize on send]
Minimieren nach Senden
[Undock]
Seperates Fenster
;nConvers++ Notepad
[Close NotePad]
Notizbuch schlieen
[Clear Memo]
Notiz lschen
[Save Memo]
Notiz speichern
[Take Text From Main Edit]
bernehme Text aus Antwortfenster
[Send Text To Main Edit]
kopiere Text in das Antwortfenster
;===nConvers::UMain
[is now]
ist jetzt
[is typing a message...]
Schreibt gerade...
[has stopped typing]
Schreibt nicht mehr
[Message from]
Nachricht von
[&Message...]
Nachricht...
[View &History]
Zeige Verlauf
[&System History]
Zeige Systemverlauf
[Message: Queued Incoming]
Nachricht: Nicht gelesen
[Message: Incoming]
Nachricht: Empfangen
[Message: Outgoing]
Nachricht: Senden
[Message: Outgoing failed]
Nachricht: Fehler beim Senden
;;===nConvers::MessageWindow
;==Main module
[Timeout]
Timeout
[There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.]
Es befindet sich eine Nachricht im Nachrichtenbuffer, diese Nachricht wird beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Close message window nevertheless?]
Trotzdem Fenster schlieen ?
[There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.]
Es befinden sich %d Nachrichten im Nachrichtenbuffer, diese Nachrichten werden beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Unsent Messages]
Nicht gesendete Nachricht
[There are still unsent text in the message window.]
Es befinden sich ungesendete Texte im Nachrichtenfenster
[Close message window?]
Nachrichtenfenster schlieen?
[Retry]
Erneut versuchen
[Discard Message]
Nachricht verwerfen
[Sending Message ...]
Nachricht senden...
[nConvers++ Notepad]
nConvers++-Notizbuch

;===nConvers::ThemesForm
[Confirm]
Besttigen
[Delete Message(s)?]
Nachricht(en) lschen?
[Open URL in New Window]
URL in neuem Browserfenster ffnen
[Open URL]
URL in bestehendem Browserfenster ffnen
[Copy URL to Clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[wrote]
schrieb

;===Options::Layout
;
[Store layout info]
Anzeige speichern
[Global: for all contacts]
Fr alle Kontakte gleich
[Speciffic: for every contact]
Fr jeden Kontakt einzeln
;
[Messaging window layout]
Nachrichtenfenster
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Nachrichtenverlauf ber dem Eingabefeld, neue Nachrichten in Verlauf unten anfgen
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Eingabefeld ber dem Nachrichtenverlauf, neue Nachrichten in Verlauf oben anfgen
;
[Other UI elements]
Andere UI-Elemente
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Nachrichtenlnge grafisch anzeigen
;;
[Toolbar buttons]
Buttons der Toolbarleiste
["Hide ToolBar" button]
Keine Buttonleiste
["Contact Menu" button]
Kontaktmen
["User Info" button]
Kontaktprofil
["History" button]
History erweitert
["nHistory" button]
nHistory
["Select Emotion" button]
Smileyauswahl
["Undock" button]
Separates Fenster
["Notepad" button]
Notizbuch
;;
[nConvers++ features]
nConvers++-Features
[Show lang. indicator]
Sprache anzeigen
["Fade" enabled]
"Fade" aktivieren
["Flat" enabled]
"Flach" aktivieren
["Dictionary" (Ctrl+Space)]
"Wrterbuch" (STRG+Leer)
["Joined Smilies" enabled]
Smileys ohne Leerzeichen
[Show spaces in history log]
Leerraum in History anzeigen
["Text Formatting" enabled]
Textformatierung aktivieren
["MS Spell Checking" enabled]
Rechtschreibprf. (Office 2000)
;===Options::Emotion Package
;;
[Emotion Package]
Smileysammlung
[Emotion packages]
Smileysammlungen
[All Files]
Alle Dateien
[Package Info]
Paketinformationen
[Title]
Titel
[Author]
Autor
[Notes]
Anmerkung
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
Hinweis! Nach nderung dieser Einstellung muss Miranda neu gestartet werden !
;===Options::Fonts & Colors
[Fonts & Colors]
Schrift und Farben
[Fonts and Colors]
Schriftarten und Farben
[Select Font]
Schriftart
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[History Background]
Hintergrund Verlauf
[Incoming message]
Empfangene Nachricht
[Outgoing message]
Gesendete Nachricht
[http://www.blag.org]
http://www.URL.de
[System message]
Systemnachricht
[Nick <<]
Alias <<
[Own nick >>]
eigener Alias >>
[Memo text]
Text Antwortfenster

;===Options::Log
[Log]
Verlauf
[message Log display]
Anzeige des Verlaufs
[Messages Drop Shadow]
3D-Rahmen um Verlaufseintrge
[Notification in message log on contact Status Change]
Verlaufseintrge, wenn Kontakt Status wechselt
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[>>]
>>
[NICK]
Alias
[NICK >>]
Alias >>
[Custom]
Benutzerdef.
[Window Caption Elements]
Fenstertitelelemente
[UIN]
UIN
[Status]
Status
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Textsmileys durch Bilder
[Hints on emotions]
Tooltip bei Smileys
;;
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Schnellkontextmen bei Links
;;
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Allways copy link]
Immer Link kopieren
;;
[Load recent history]
Verlauf laden, neueste 
[messages]
Nachrichten
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Mehrfache Nachrichten filtern (EMPFOHLEN)
[Gray Recent Messages]
graue neue Nachrichten
[Max.]
max.
[messages shown (blank or 0 means no restriction)]
Nachrichten anzeigen, leer oder 0 = keine Beschrnkung
;===Options::Notifications
[Notifications]
Benachrichtigung
;;
[Notification mode]
Benachrichtigungsmodus
[Aggressive: Bring to front steal focus from other apps]
Aggressiv: Fenster in den Vordergrund bringen, mit Fokus
[Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)]
Fenster in Taskbar blinken lassen (nur nichtaggressive Modi) 
[Normal: Open Window Don't Steal Focus]
Normal: Fenster ffnen, ohne Fokus
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Minimiert: Fenster minimiert und blinkend
[Discreet: Flash icon on contactlist only]
Diskret: Icon in Kontaktliste blinken lassen
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Fenster anzeigen, wenn blinkendes Traysymbol angeklickt wird
;;
[Typing Notification Options]
Tippbenachrichtigung
[Send Typing notification]
Schreibhinweise senden
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Hinweise, wenn Kontakt schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Inaktives Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt schreibt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken in Systemtray und Kontaktliste
[Show balloon popup]
BallonTooltip
;folgende Zeile hat in Original Sprachdatei einen anderen Text
[Notification in message log on user Typing]
Im Verlauf anzeigen

;===Options::Send
[Send]
Senden
[Split messages (RECOMENDED)]
Nachricht aufteilen (EMPFOHLEN)
[Longer than]
lnger als
[characters]
Zeichen
[when sending "default way"]
bei Sendemodus "Standard"
[when sending "Direct"]
bei Sendemodus "direkt"
[when sending "trough server"]
bei Sendemodus "ber Server"
;;
[When sending]
Senden der Nachricht
[Wait for confirmation]
auf Besttigung warten
[timeout]
Timeout
[sec]
Sek.
[Close window after send]
Fenster nach Senden schlieen
[Minimize on send]
Fenster nach Senden minimieren
[Send multiple messages interval]
Zeitabstand mehrfacher Nachrichten
;;
[Memo customization]
Eingabefenstereinstellungen
[Vertical scrollbar]
vertikale Scrollbar
[Wordwrap]
Zeilenumbruch
[Horisontal scrollbar]
horizontale Scrollbar
;;
[Special send shortcuts]
Tasten fr Nachrichten senden
[Double Enter Sends]
2-mal Enter sendet
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
1-mal Enter sendet, Strg+Enter erzeugt neue Zeile

;===Options::Timestamp display
[Timestamp display]
Verlauf Zeitanzeige
;;
[Message timestamp display]
Nachrichtenverlauf-Zeitanzeige
[Dynamic]
Dynamisch
[Show Hints On Hover]
Tooltipanzeige
[Show Time]
Zeitanzeige
[Transparent background]
Transparenter Hintergrund
[Has border]
Mit Rand
[As text (nondigital)]
Als Text (nicht digital)
[Format]
Format
[Time color]
Farbe Zeit
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
;;
[Show Date]
Datumsanzeige
;
[Fixed format]
festes Format
[Tiny]
Nur Tag
[Medium]
Tag und Monat
[Full date]
Komplettes Datum
[As text]
Als Text
[Display]
Anzeige
[Text line1 color]
Textzeile 1 Farbe
[Text line2 color]
Textzeile 2 Farbe
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Use bigger font]
Grere Schriftart
[Has border]
Mit Rand
[Transparent background]
Transparenter Hintergrund
;===Options::Window docking
[Window docking]
Fenster verbinden
;;
[Enable Docking]
Fensterverbinden aktivieren
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Verbinden, wenn Fenster ber anderes bewegt wird und Strg gedrckt ist
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Verbinden, wenn Strg NICHT gedrckt ist
[Allways Popup as Docked]
Neue Fenster verbinden
[Remember Docked Windows]
verbundene Fenster merken
[Max together]
max. Kontakte zusammen

;***************************************************************
;***** Internal nHistory (use only with nConvers++ translation)
;===Options::nHistory
;;
[nHistory startup]
nHistory starten
[Add "System history" Item to miranda menu]
"Systemverlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Add "Global history" Item to miranda menu]
"Globaler Verlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Apply last filter on startup]
Letzten Filter beim Start aktivieren

;===Options::Log
[nHistory Log display]
nHistory-Verlaufsanzeige
[Messages Drop Shadow]
3D-Rahmen um Verlaufseintrge
[Show Contact's "NICK" in log]
Nicknamen im Verlauf anzeigen
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Textsmileys durch Bilder
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
Immer in neuem Browserfenster
[Reverse message order]
Umgekehrte Verlaufsanzeige

;===nHistory window
[nHistory]
nHistory
[events]
Ereignisse
[selected it of]
ausgewhlt von insgesamt
;mnuHistoryItem
[To &Message Window]
In Eingabefenster
;Hints
[Import]
Importieren
[Export]
Exportieren
[Find (Ctrl+F)]
Suchen (Strg + F)
[Find Next (F3)]
Weitersuchen (F3)
[Filter]
Filter
[Remove Filter]
Filter entfernen
[Break Loading]
Laden abbrechen
;=====================================
;nicht im Language Pack
;Optionsseite nConvers
[Minimal Style]
Kein Titel bei einzelnen Kontakten
["Esc" Act as Minimize]
Mit "Esc" minimieren
[React on "/Music"]
Auf "/Music" reagieren
[Use Default Icons]
Standardicons verwenden
[Transparency (win2000/XP)]
Transparenzoptionen (nur Windows 2000/XP) 
[Active]
Aktiv
[Inactive]
Inaktiv
;Optionsseite Fenster verbinden
[Enable Sticking]
Fenster nicht auerhalb des Bildschirms aktivieren
[Check Top]
Prfe oben
[Check Left]
Prfe links
[Check Right]
Prfe rechts
[Check Bottom]
Prfe unten
[Stick At:]
Abstand zum Bildschirmrand:

[Show Avatars]
Aktiviere Kontaktbilder
[Global: Show avatars]
Kontaktbild bei allen Kontakten
[Avatars as contact photos (mToolTip)]
wie die Kontaktfotos von mTooltip

;Spezialmen Nachrichtenfenster lsst sich nicht bersetzen
;nHistory Texte die nicht in der Sprachdatei enthalten sind lassen sich ebenfalls nicht bersetzen (Filter)

; Eintrge IcoLib
[NotePad]
Notizbuch
[Take Text]
Text bernehmen
[Put Text]
Text setzen
[On Top]
Oben festhalten
[Close Notepad]
Notizbuch schlieen
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigung
;***************************************************************
;***** new strings
;[You Are Now Talking With Developer Of This Plugin]

; === Hot Stuff
;[Show Hot Stuff Panel]
;[&Add Item]
;[&Delete Item]
;[Add Hot Stuff String]
;[Enter text here]
;[Delete Selected string]

; ===Avatars
;[Original size]
;[Show Avatars]
;[Global: Show avatars]
;[Avatars as contact photos (mTooltip)]

; ===nConvers++ features
;[Show a multisend panel]
;[Use a strict regular expressions]
;[Remember a contact language]

; ===Transparency
;[Transparency (win2000/XP)]
;[Active]
;[Inactive]

; ===Caption Icon
;[Window Caption Icon]


; nHistory 0.0.0.45 (use only with nConvers++ translation)
; Dateiname: nHistory.dll
; Autor: donatas
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1497
; bersetzung: 14.08.06 von Weishaupt

;===Options::nHistory
[nHistory startup]
nHistory-Start
[Add "System history" Item to miranda menu]
Fge "Systemverlauf"-Meneintrag hinzu
[Add "Global history" Item to miranda menu]
Fge "Globaler Verlauf"-Meneintrag hinzu
[Apply last filter on startup]
Verwende letzten Filter beim Start
;===Options::Log
[nHistory Log display]
nHistory-Verlauf anzeigen
;[Messages Drop Shadow]
; ??
[Show Contact's "NICK" in log]
Zeige Kontaktalias im Verlauf
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Smileys durch Bilder
[URL Clicking]
URL-Klicken
[Reverse message order]
Nachrichtenverlauf umkehren
;===nHistory window
[nHistory]
nHistory
[events]
Ereignisse
;[selected ot of]
;mnuHistoryItem
;Hints
;[Import]
;[Export]
[Filter]
Filter
[Remove Filter]
Filter entfernen
[Break Loading]
Laden unterbrechen
 
; ##############################################
; End of langpack: NConvers
; ############################################## 
; Start of langpack: NetAccessNotify (Letzte nderung: 16:31, 15. Dez. 2007 )

; NetAccessNotify 2.7.1.0
; Dateiname: NetAccessNotify.dll
; Autor: Domo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1490
; bersetzung angefangen von Dober (03.04.06)
; bersetzung zuendegefhrt von KcDaRookie (05.01.07)

[NetAccessNotify]
NetAccessNotify
[Filters]
Filter
[Logging]
Aufzeichnen
[Shares]
Freigaben
[Network connections]
Netzwerkverbindungen
[Current network connections]
Aktuelle Netzwerkverbindungen
[Established network sessions]
Errichtete Netzwerksitzungen
[Files]
Dateien
[Active]
Aktiv
[Connections]
Verbindungen
[Logging options]
Protokollierung
[Log network activity to file:]
Netzwerkaktivitt speichern in Datei:
[Log when network connections are established]
Protokollieren bei errichteter Verbindung
[Log when shared files are accessed]
Protokollieren bei Zugriff auf gemeinsame Dateien
[Log when shared folders are accessed]
Protokollieren bei Zugriff auf gemeinsame Ordner
[Log file format]
Protokollformat
[Title format:]
Titelformat:
[Line format:]
Zeilenformat:
[Available variables]
Verfgbare Variablen
[Defaults for HTML format]
Standard fr HTML-Format
[Defaults for CSV format]
Standard fr CSV-Format
[Popup notifications]
PopUp-Benachrichtigung
[Notify when network connections are established]
Benachrichtigung, wenn Netzwerkverbindung hergestellt ist
[Notify of shared file access]
Benachrichtigung bei Zugriff auf gemeinsame Dateien
[Notify of shared folder access]
Benachrichtigung bei Zugriff auf gemeinsame Ordner
[Popup colors]
PopUp-Farben
[Use default popup colors]
Standardfarben benutzen
[Use windows colors]
Windowsfarben benutzen
[Choose colors:]
Farben whlen:
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Popup display and click options]
PopUp Anzeige- und Klickoptionen
[Separate popups for all events]
Eigenes PopUp fr jedes Event
[One permanent popup per connection]
Ein dauerhaftes PopUp pro Verbindung
[One popup per connection on user activity]
Ein PopUp pro Verbindung bei Benutzeraktivitt
[Popups stay shown for:]
PopUp bleibt angezeigt fr:
[seconds]
Sekunden
[Left-click:]
Links-Klick:
[Right-click:]
Rechts-Klick:
[Do nothing]
Nichts tun
[Close popup]
PopUp schlieen
[Break the connection]
Verbindung beenden
[Disable all popups]
Alle PopUps abschalten
[No popups for this connection]
Keine PopUps fr diese Verbindung
[Network session info]
Netzwerksitzungsinformationen
[In popup titles:]
PopUp-Titel:
[In popup contents:]
PopUp-Inhalt:
[In network window:]
Netzwerkfenster-Inhalt:
[Popup preview]
PopUp-Vorschau
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Show network activity icon in system tray]
Netzwerkaktivittsinfobereichssymbol anzeigen
[Active network connections]
Aktive Netzwerkverbindungen
[Add "Network connections" item to main menu]
"Netzwerkverbindungen" im Hauptmen anzeigen
[Use hot key to bring up network connections:]
Hotkey benutzen um Netzwerkverbindungen anzuzeigen:
["Network connections" window is always on top]
"Netzwerkverbindungen"-Fenster ist immer im Vordergrund
[Show network connections]
Netzwerkverbindungen anzeigen
[Update frequency]
Aktualisierungsrate
[Query network state every]
Netwerkstatus alle
[ms]
ms abfragen
[Boost query interval on active connections:]
Abfrageabstand bei aktiver Verbindung erhhen:
[These values define the frequency of queries to the File Sharing service. The use of boost frequency is recommended. Otherwise, access to small files will not be detected.]
Diese Werte definieren die Hufigkeit der Anfragen zum Dateitausch-Dienst. Die Erhhung der Hufigkeit wird empfohlen. Der Zugriff auf kleine Dateien wird nicht erkannt.
[Specifying small intervals (50 ms or less) can be CPU-intensive on slow computers.\nOn a typical system, default values will do fine (they are 300 ms and 10 ms for boost).]
Einstellung von kurzen Intervallen (50 ms oder weniger) knnen lasten langsame Computer aus. Bei den meisten Systemen sind die Standardwerte in Ordnung (300 ms und 10 ms bei Erhhen)
[Startup]
Start
[ms  (this allows the Popups plugin to initialize)]
ms  (erlaubt dem PopUp-Plugin gestartet zu werden)
[Startup delay:]
Startverzgerung:
[The following defines the delay before displaying popups. Default is 1000 ms.]
Die folgende Einstellung definiert die Verzgerung bevor PopUps angezeigt werden (1000ms sind Standard).
[Shared resources]
Freigaben
[Resource name]
Freigabename
[Local path]
Lokaler Pfad
[Uses]
Benutzungen
[Comment]
Kommentar
[Show administrative shares]
Administrative Freigaben anzeigen
[Add...]
Hinzufgen
[Remove]
Entfernen
[Refresh]
Aktualisieren
[Popup notification filters]
PopUp-Benachrichtungs-Filter
[Computer]
Computer
[User]
Benutzer
[Shared resource]
Freigabe
[Notify]
Benachrichtung
[Add filter...]
Filter Hinzufgen...
[Edit...]
Bearbeiten...
[Up]
Hoch
[Down]
Runter
[Filter settings]
Filtereinstellungen
[Computer name:]
Computername:
[User name:]
Benutzername:
[Shared resource:]
Freigabe:
[If values match:]
Bei gleichen Werten:
[Always notify with popups]
Immer mit PopUp benachrichtigen
[Disable popup notifications]
PopUp-Benachrichtigung abstellen
[Note: Use * and ? wildcard characters to specify multiple values]
Hinweis: Benutze Platzhalter (* und ?) um mehrere Werte zu bestimmen
[All popups are now disabled.\nEnable popups in the Popups section of the main menu]
Alle PopUps sind nun abgestellt.\nAktiviere PopUps im Hauptmen unter PopUps.
[All popups are now disabled.\nEnable popups on the NetAccessNotify/Popups page]
Alle PopUps sind nun abgestellt.\nAktiviere PopUps unter NetAccesNotify/PopUps
[Are you sure you wish to remove\nthe shared resource '%s'?]
Sind sie sicher das sie die Freigabe\n'%s' entfernen wollen?
[Disable network access notifications]
Netzwerkzugriffsbenachrichtigung abstellen
[Enable network access notifications]
Netzwerkzugriffsbenachrichtigung aktivieren
[Error creating/opening specified log file]
Fehler beim erstellen/ffnen der Protokolldatei
[Popup plugin not found.\nPlease install and enable this plugin]
Popup-Plugin nich gefunden.\nBitte installieren und aktivieren.
[Select a folder for sharing]
Freigabeordner auswhlen
[Shared resource '%s' could not be removed\nNetwork error code: %d]
Freigabe '%s' konnte nicht entfernt werden\nNetzwerk-Fehlercode: %d
[This file has already been closed]
Die Datei wurde schon geschlossen
[This session has already terminated]
Die Sitzung wurde schon beendet
[Sorry, not supported in this version]
Nicht untersttzt in dieser Version
[Connected]
Verbunden
[Disconnected]
Getrennt
 
; ##############################################
; End of langpack: NetAccessNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: NetConfig (Letzte nderung: 11:28, 21. Okt. 2007 )

; NetConfig 0.0.0.4
; Dateiname: NetConfig.dll
; Autor: MadMobile
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3720
; bersetzung: 21.10.07 von Foso

[Network Configuration]
Netzwerkeinstellung
[Save Current NetConfig]
Aktuelle Netzwerkeinstellung speichern
[Load active profile at startup]
Aktives Profil beim Starten laden
[Select profile for delete.]
Profil zum Lschen auswhlen.
[Failed to connect]
Verbinden fehlgeschlagen
[Select profile for edit.]
Profil zum Bearbeiten auswhlen.
[Automatic detection of place]
Platz automatisch erkennen
[Keep actual network settings in active profile at exit]
Aktuelle Netzwerkeinstellungen im aktiven Profil beim Schlieen behalten
[Change status to online after replacing profile]
Status zu "Online" wechseln nach ersetzen des Profils
 
; ##############################################
; End of langpack: NetConfig
; ############################################## 
; Start of langpack: NewEventNotify (Letzte nderung: 16:32, 15. Dez. 2007 )

; NewGenerationEventNotify v0.2.0.0
; Dateiname: NewEventNotify.dll
; Autor: vlko, Joe@Whale
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3637
; bersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage

[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Others]
Andere
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Du wurdest hinzugefgt!
[Requests your authorisation]
Erbittet deine Autorisation
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

;Menuitem
[Notify of new events]
Ereignis-Benachrichtigung

;Options Tree
[PopUps]
PopUps
[Event Notify]
Ereignis Meldungen

;Options Dialog
[Popup Colors]
PopUp-Farben
[Use default colors]
Standardfarben benutzen
[Notify me of ...]
Diese Ereignisse zeigen...

[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Show entry in the main menu]
Men-Eintrag anzeigen
[Temporarily disable Event Popups]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss Popup]
PopUp entfernen
[Open Event]
Ereignis ffnen
[Dismiss Event]
Ereignis lschen
[Preview]
Vorschau

;new in v0.0.4
;[ICQ Web pager]
;[ICQ Email express]
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau im PopUp zeigen
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Kein PopUp zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Nachrichtenf. ffnen nicht nur als gelesen markieren
; Plugin Infos Event Notify
[Pops up a window on various events]
Zeigt Popups bei verschiedenen Ereignissen
; Plugin Infos NewEventNotify
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk]
Informiert ber ankommende Nachrichten, URLs, Dateien oder andere Ereignisse. Verwendet das PopUp-Plugin von hrk.

;Elemente entnommen aus dem Quellcode
[Show entry in the PopUps menu]
Eintrag in Hauptmen -> Popups
[Disable new event notification]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Enable new event notification]
Ereignis Meldungen aktivieren
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau des Ereignisses im Popup
[Popup Options]
Popup Optionen
[Time to expires]
Anzeigedauer
[Hide Popup when sending new message]
Kein Popup beim Versenden von Nachrichten zeigen
[Merge popups from one user]
Popups eines Kontaktes zusammenfgen
[Show Date]
Zeige Datum
[Show Time]
Zeige Uhrzeit
[Show Headers]
Zeige Titel
[Number of begin shown messages]
Nachrichten zusammenfassen ab Nachricht Nummer
[Last message display first]
Letzte Nachricht zuerst zeigen
[Last message display last]
Letzte Nachricht zuletzt zeigen
[Time Expires Actions]
Anzeigedauer abgelaufen
[This is a sample URL event ;-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr den Empfang einer URL
[This is a sample other event ;-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr ein anderes Ereignis
[This is a sample file event :-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr einen Dateitranfer
[This is a sample message event :-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr Nachrichten

;edit by FREAK_THEMIGHTY
[Use OSD Plugin instead of popups]
Verwende das OSD Plugin anstelle von Popups
[No popups for RSS contacts]
keine Popups fr RSS-Feeds
[No popups for readed messages]
Keine Popups fr gelesene Nachrichten
 
; ##############################################
; End of langpack: NewEventNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: NewStatusNotify (Letzte nderung: 14:59, 18. Nov. 2007 )

;NewStatusNotify 1.1.2.6 beta1
; Dateiname: NewStatusNotify.dll
; Autor: Luca "hrk" Santarelli, BlackFox
; Link: http://www.vasilich.org/blog/
; bersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage

;ONLINE
[(M) is back online!]
Er ist wieder online!
[(F) is back online!]
Sie ist wieder online!
[(U) is back online!]
Kontakt ist wieder online!

;OFFLINE
[(M) went offline! :(]
Er ist offline! :(
[(F) went offline! :(]
Sie ist offline! :(
[(U) went offline! :(]
Kontakt ist offline! :(

;INVISIBLE
[(M) hide in shadows...]
Er ist nun unsichtbar...
[(F) hide in shadows...]
Sie ist nun unsichtbar...
[(U) hide in shadows...]
Kontakt ist nun unsichtbar...

;siehe Wiki Diskussionsseite, Forum
[(M) hides in shadows...]
Er ist nun unsichtbar...
[(F) hides in shadows...]
Sie ist nun unsichtbar...
[(U) hides in shadows...]
Kontakt ist nun unsichtbar...

;FREEFORCHAT
[(M) feels talkative!]
Er fhlt sich gesprchig!
[(F) feels talkative!]
Sie fhlt sich gesprchig!
[(U) feels talkative!]
Kontakt fhlt sich gesprchig!

;AWAY
[(M) went Away]
Er ist abwesend
[(F) went Away]
Sie ist abwesend
[(U) went Away]
Kontakt ist abwesend

;NA, NotAvailable
[(M) isn't there anymore!]
Er ist nicht da!
[(F) isn't there anymore!]
Sie ist nicht da!
[(U) isn't there anymore!]
Kontakt ist nicht da!

;OCCUPIED, BUSY
[(M) has something else to do.]
Er ist beschftigt.
[(F) has something else to do.]
Sie ist beschftigt.
[(U) has something else to do.]
Kontakt ist beschftigt.

;DND, Do Not Disturb
[(M) doesn't want to be disturbed!]
Er mchte nicht gestrt werden!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
Sie mchte nicht gestrt werden!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
Kontakt mchte nicht gestrt werden!

;OUTTOLUNCH
[(M) is eating something]
Er isst gerade
[(F) is eating something]
Sie isst gerade
[(U) is eating something]
Kontakt isst gerade

;ONTHEPHONE
[(M) had to answer the phone]
Er telefoniert gerade.
[(F) had to answer the phone]
Sie telefoniert gerade
[(U) had to answer the phone]
Kontakt telefoniert gerade

;tooltip
[%s is now %s]
%s ist nun %s

; General options
[Notify]
Statusnderung Kontakte
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Melden, wenn ein Kontakt den Status ndert in:
[Always when changing from offline]
Immer, wenn er vorher offline war
[Plugin activation]
Plugin Aktivierung
[Automatically turn off PopUps and Sounds on status change]
Statusmeldungen deaktivieren, wenn eigener Status:
[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
Statusmeldungen deaktivieren (keine Popups und keine Klnge)
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin]
Menpunkt im Hauptmen zum An- und Ausschalten der Statusbenachrichtigungen
[Use individual sounds]
Individuelle Klnge nutzen
[Show PopUps when I connect]
Popups beim Verbinden
[Do not warn me for people not in my Contact List]
Nur Meldungen fr Personen in meiner Kontaktliste
[Blink icon in the system tray]
Icon blinkt in Systemtray
[Use status icon]
Statusicon benutzen
[Log]
Statuslog
[&Log status changes to file]
Statusnderungen in &Logdatei speichern
[Sound options]
Klangoptionen
[Use Internal &Speaker]
Int. &Lautsprecher benutzen
[&Avoid clipping]
&Verschnitt vermeiden
[To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.]
Um die Klnge einzustellen, im Men links auf "Ereignisse" -> "Klnge" klicken.

[Configure]
Einstellungen
[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
Klnge und Popups deaktivieren, so lange ich in einem der folgenden Status bin:


[Contact status change notifications]
Benachrichtigungen ber Statusnderungen von Kontakten
[Enable sound notifications for this contact]
Benachrichtigung per Ton fr diesen Kontakt aktivieren
[Enable popup notifications for this contact]
Benachrichtigung per Popup fr diesen Kontakt aktivieren
[XStatus notify]
xStatus-Benachr.
[Logging]
Speichern
[Disable all]
Alle deaktivieren
[Enable all]
Alle aktivieren


[Sound for the status]
Klang fr den Status
[(default sound)]
Standardton
[From offline]
Von offline
[&Change]
ndern
[&Delete]
&Lschen

[Hey, it's you!]
Hey, du bist es!
[Hey, it *was* you!]
Hey, du *warst* es!
[Prev&iew]
&Vorschau

; Status sounds
[User: Online]
Kontakt: Online
[User: Offline]
Kontakt: Offline
[User: Away]
Kontakt: Abwesend
[User: Not Available]
Kontakt: Auer Haus
[User: Occupied]
Kontakt: Beschftigt
[User: Do Not Disturb]
Kontakt: Bitte nicht stren
[User: Free For Chat]
Kontakt: Fr Chat bereit
[User: Invisible]
Kontakt: Unsichtbar
[User: Out To Lunch]
Kontakt: Zum Essen
[User: On The Phone]
Kontakt: Am Telefon
[User: from offline (has priority!)]
Kontakt: war offline (hat Prioritt!)

; Menu item
[Disable status &notification]
Statusmeldung &deaktivieren
[Enable status &notification]
Statusmeldung &aktivieren

; Options > Popups > Status Notify
;----------
[Status Notify]
Statusmeldungen

[Popups on contact status change to:]
Popup, wenn Kontakt Status ndert in:


[Use cus&tom colors]
Eigene Farben &verwenden
[Use &Windows colours]
&Windowsfarben verwenden
[Use Pop&up colours]
Standardfarben verwenden
[Timeout]
Anzeigedauer
[&From PopUp plugin]
vom Popupplugin
[&Custom]
benutzerdefiniert
[P&ermanent]
Permanent

[Popup title]
Popuptitel
[Show contact &group name]
&Gruppe des Kontaktes anzeigen

[Use standard &descriptions]
Standar&d Statusbeschr. benutzen
[Use &alternative descriptions]
alternative Beschreibungen benutzen
[Read status &message]
&Statusnachricht lesen
[Show &previous status too]
Auch vorherigen &Status zeigen

[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Dismiss]
Verwerfen
[Open message]
Nachricht ffnen
[Open user menu]
Men ffnen


[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -  Status - Notify, enable \n""Use individual sounds"" checkbox, and then reopen this dialog.]
Individuelle Klnge sind deaktiviert.\n\nUm sie zu aktivieren, in den Einstellungen unter Status=>Statusbenachrichtigungen die Option "Individuelle Klnge nutzen" aktivieren und diesen Dialog anschlieend neu ffnen.
[Status notify]
Statusbenachrichtigung
[with sounds]
Mit Klngen
[with popups]
Mit Popups


[(was %s)]
(war %s)
[<retrieving status message>]
<Statusnachricht wird ermittelt>
[This is "from offline" status message]
Dies ist die Statusnachricht eines Kontaktes, der gerade offline war

; Plugin Infos NewStatusNotify
[Notifies you when a contact changes his/hers status.]
Informiert dich, wenn ein Kontakt seinen Status gendert hat.
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Werte kleiner als %d und grer als %d sind nicht zulssig.

;ALT
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)]
Menpunkt im Hauptmen zum An- und Ausschalten des Plugins (Hinweis: Neustart von Miranda erforderlich)
 
; ##############################################
; End of langpack: NewStatusNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: New_Away_System (Letzte nderung: 19:07, 15. Nov. 2007 )

; NewAwaySystem 0.3.8.0 (build 2601)
; Dateiname: NewAwaySys.dll
; Autor: Deathdemon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2626
; bersetzung: 19.08.05 von Dober

[Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.]
Ihre letzten Statusnachrichten werden in diese Kategorie gelegt. Es wird nicht empfohlen, Ihre Nachrichten manuell hier zu setzen, da sie durch Ihre neuen Nachrichten ersetzt werden.
[You may put your frequently used and favorite messages in this category.]
Sie knnen Ihre hufig benutzten und bevorzugten Nachrichten in diese Kategorie setzen.
[Open Variables help dialog]
Variablen-Hilfe ffnen
[Edit status messages]
Statusnachrichten bearbeiten
[Main options]
Haupteinstellungen
[Autoreply]
Autom. Antwort
[Log]
Verlauf
[Predefined messages]
Vordefinierte Nachrichten
[Recent messages]
Letzte Nachrichten
[Default messages]
Standardnachrichten
[Miranda IM autoreply >\r\n%nas_message%]
Miranda-IM-Autoantwort >\r\n%nas_message%
[`[`?cdate()-?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%\r\n\r\n]
`[`?cdate() - ?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc%-Nachricht:\r\n%nas_message%\r\n\r\n
[) read your ]
) liest deine 
[message:\r\n]
Nachricht:\r\n
[Set %s message for %s]
Setze %s-Nachricht fr %s
[Re&ad %s Message]
"%s" N&achricht lesen
[&Close]
S&chlieen
[Stranger]
Unbekannter
[%d hours]
%d Stunden
[%d minutes]
%d Minuten
[%d seconds]
%d Sekunden
[NewAwaySys: Incoming status message request]
NewAwaySys: Eingehende Statusnachrichtenanfrage
[Away since time in format x (x is optional)]
Weg seit Zeit im Format x (x ist optional)
[Away since date in format x (x is optional)]
Weg seit Datum im Format x (x ist optional)
[Status description]
Statusbeschreibung
[Your nick for current protocol]
Ihr Alias fr derzeitiges Protokoll
[Number of status message requests from the contact]
Anzahl der Statusnachrichtenanfragen eines Kontaktes
[Number of messages from the contact]
Anzahl der Nachrichten eines Kontaktes
[Time passed until request]
Vergangene Zeit seit einer Anfrage
[Your status message (this variable is used in log and popup format strings only)]
Ihre Statusnachricht (diese Variable wird nur im Verlauf und im Popuptext verwendet)
[Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)]
Gibt eine der vordefinierten Nachrichten, benannt nach Titel, zurck: ?nas_predefinedmessage(Gruselig)
[Toggle autoreply on/off]
Autom. Antwort ein-/ausschalten
[Toggle autoreply off]
Autom. Antwort ausschalten
[Toggle autoreply on]
Autom. Antwort einschalten
[extended status]
erweiterter Status
[OK]
OK
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[contacts *]
Kontakte *
[Apply]
bernehmen
[Do you want to apply the message?]
Mchten Sie diese Nachricht bernehmen?
[New Away System]
Neues Abwesenheitssystem
[Away System]
Abwesenheitssystem
[Set ]
Setze 
[status]
Status
[message]
Nachricht
[for ]
fr 
[all contacts]
alle Kontakte
[protocol]
Protokoll
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[      Log status requests to a file]
      Statusanfragen protokollieren
[Button]
Schalter
[Path]
Pfad
[View]
Anzeigen
[Append UIN to file name]
UIN an Dateinamen anhngen
[Text]
Text
[&Variables]
&Variablen
[Variables plugin is not installed]
Variables-Plugin ist nicht installiert.
[Log requests only if popup notification for a contact is enabled]
Anfragen nur bei aktivierter Popupbenachrichtigung f. einen Kontakt protokollieren
[Write in unicode]
In Unicode schreiben
[      Popup notification]
      Popupbenachrichtigung
[Popup text format]
Popuptextformatierung
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Verzgerung
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Only notify when:]
Benachrichtigen bei:
[&Away]
&Abwesend
[&NA]
Auer Haus
[Occ&upied]
Beschftigt
[&DND]
Bitte nicht stren
[&Free for chat]
Fr Chat bereit
[&Other]
Andere
[Don't reply to ICQ contacts]
Nicht an ICQ-Kontakte senden
[Send maximum]
Maximal
[times (-1=infinite)]
-mal senden (-1=unendlich)
[On event...]
Beim Ereignis
[Save autoreply to the history]
Autoantwort im Verlauf speichern
[Autoreply format]
Autom. Antwort Format
[Disable autoreply when]
Autom. Antwort deaktivieren bei
[On&line]
On&line
[&Invisible]
Uns&ichtbar
[On the &Phone]
Am Telefon
[Out to &Lunch]
Zum Essen
[      Autoreply]
      Autom. Antwort
[Se&ttings]
Eins&tellungen
[Ignore requests]
Anfragen ignorieren
[Send an autoreply]
Autoantwort senden
[&Delete]
&Lschen
[New &Category]
Neue &Kategorie
[Save As &New]
Speichern u&nter
[&Save]
&Speichern
[Static]
Statisch
[Title:]
Titel:
[Use this message as default for]
Diese Nachricht als Standard verwenden
[New message]
Neue Nachricht
[New category]
Neue Kategorie
[Delete]
Lschen
[Wait]
Warte
[seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)]
Sekunden, bevor das Fenster sich schliet (-1 = nicht schlieen)
[Store]
Speichere
[most recent messages (0=disable)]
letzte Nachrichten (0 = deaktiviert)
[...for each status separately]
... fr jedes Protokoll separat
[By default...]
Als Standard...
[Use the message from last time]
Letzte Nachricht benutzen
[Use the default message]
Standardnachricht benutzen
[Reset per-protocol messages when changing global status]
Protokollnachrichten bei globaler Statusnderung zurcksetzen
[Store protocol messages for each status separately]
Protokollnachrichten fr jeden Status separat speichern
[Store protocol autoreply/ignore settings for each status separately]
Protokollautoantwort/-ignoriereinstellungen fr jeden Status separat speichern
[Remember last message used for a contact...]
Letzte Nachricht fr einen Kontakt verwenden...
[Store contact autoreply/ignore settings for each status separately]
Kontaktautoantwort/-ignoriereinstellungen fr jeden Status separat speichern
[Enable contact menu item]
Eintrag im Kontaktmen aktivieren (*)
[Use protocol specific nick for %nas_mynick%]
Protokollspezifischen Alias fr %nas_mynick% verwenden
[Update status messages for non-ICQ protocols every]
Aktualisiere Statusnachricht fr Nicht-ICQ-Kontakte alle
[seconds]
Sekunden
[Don't show the message dialog for]
Nachrichtenfenster nicht zeigen fr
[%s Message for %s]
%s-Nachricht von %s
[Retrieving %s message...]
Empfange %s-Nachricht...
[&Cancel]
Abbrechen
[Set away message window options]
Abwesenheitsnachrichtenfenstereinstellungen setzen
[Show predefined &messages]
Vordefinierte Nachrichten zeigen
[Show &contacts]
Kontakte zeigen
[Save default window settings &automatically]
Standardfenstereinstellung &automatisch speichern
[&Save current window settings as default]
Aktuelle Fenstereinstellung als Standard &speichern
[Disable parsing of status messages by Variables plugin]
Parsen der Statusnachricht vom Variablenplugin deaktivieren
[Message tree menu]
Nachrichten-Baumstruktur
[Create new &message]
Neue Nachricht erstellen
[Create new &category]
Neue Kategorie erstellen
[&Rename]
Umbenennen
[Message tree category menu]
Nachrichten-Baumstrukturmen
[Set as &default for]
Als Stan&dard setzen fr
[Contacts]
Kontakte
[Note: these settings are applied to all status modes at once.]
Hinweis: Diese Einstellungen betreffen alle Statusmodus.
[Means the setting is different for different status modes / contacts]
bedeutet, dass die Einstellung fr unterschiedl. Statusmodi/Kontakte verschieden ist
[Notify of requests]
Anfragen benachrichtigen
[Don't notify of requests]
Nicht benachrichtigen
[Autoreply on]
Autoantw. an
[Autoreply off]
Autoantw. aus
[Don't send status message]
Statusnachricht nicht senden
[) is reading your ]
) liest deine 
[ message:\r\n]
 Nachricht:\r\n
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen
[You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "]
Sie haben viele Einstellungen in der Nachrichtenbaumstruktur vorgenommen.\r\nMchten sie die Einstellungen beibehalten in "
[" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.]
"?\r\n\Drcken Sie Ja, um die nderungen beizubehalten, oder Nein, um diese zu verwerfen und die Einstellungen in einer anderen Nachrichtenbaumstruktur zu speichern.
[Do you really want to delete this ]
Mchten Sie wirklich diese 
[category with its messages?]
Kategorie mit allen Nachrichten lschen?
[message?]
Nachricht lschen?

; not in lp
[Create new category]
Neue Kategorie erstellen
[Save as new message]
Als neue Nachricht speichern
[Save, replacing the selected message]
Speichern und ausgewhlte Nachricht ersetzen
[Show settings menu]
Einstellungsmen zeigen
[Use the default setting]
Standardeinstellung verwenden
[ message]
 Nachricht
[ for ]
 fr 
[all contacts]
alle Kontakte
[Set %s message for the contact]
%s-Nachricht fr diesen Kontakt

[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% nicht da. Ich bin spter wieder da.
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf! Ich bin nicht da!
[Give a guy some peace, would ya?]
Im Moment bentige ich Ruhe!
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[I'm a chatbot!]
Ich bin ein Chatbot!
[I'm hiding from the mafia.]
Ich verstecke mich vor der Mafia.
[I've been on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% am Telefon. Bitte warte kurz!
[Out to lunch]
Zum Essen.
[Been having ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper)
[?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%]
?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc%-Nachricht:\r\n%nas_message%
[Gone fragging]
Zocken
[Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Ich zocke seit %nas_awaysince_time%. Ich antworte dir, sobald der Adrenalinschub nachgelassen hat.
[Creepy]
Gruselig
[Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Euer Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?nas_awaysince_date(dddd)... Sobald er zurckkommt, werde ich ihm von Euch berichten...

[Gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.]
Weg seit %nas_awaysince_time%. Bin spter wieder da.
[Having my ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,Abendessen,Mittagessen),Frhstck),Abendessen).
[I'm on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% am Telefon. Bitte warte bitte kurz!
[Your master, %nas_mynick%, is %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Euer Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?nas_awaysince_date(dddd)... Sobald er zurckkommt, werde ich ihm von Euch berichten...
 
; ##############################################
; End of langpack: New_Away_System
; ############################################## 
; Start of langpack: New_Notes_and_Reminders (Letzte nderung: 15:42, 31. Jan. 2007 )

; New "Notes & Reminders" 0.0.4.5
; Dateiname: newNR.dll
; Autor: Joe@Whale
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2047
; bersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster

[&Close]
Schlieen

;Name In Options Page
;--------------------
[Notes & Reminders]
Notizen & Erinnerungen
[Plugins]
Plugins
[Alerts]
Alarme
[Reminder Notify]
Erinnerung anzeigen

;Menu Strings
;------------
[Notes && Reminders]
Notizen && Erinnerungen
[&New Note]
Neue Notiz
[&Show / Hide Notes]
Zeige / Verstecke Notize
[&Delete All Notes]
Alle Notizen lschen
[&New Reminder]
Neue Erinnerung
[&View Reminders]
Zeige Erinnerungen
[&Delete All Reminders]
Alle Erinnerungen lschen

;Note Window Popup Menu
;----------------------
[Sticky Notes]
Wichtige Notiz
[Remove Note]
Lsche Notiz
[Hide Note]
Verstecke Notiz
[Togle On Top]
In den Vordergrund bringen
[Undo]
Rckgngig
[&Copy]
Kopieren
[&Paste]
Einfgen
[C&ut]
Ausschneiden
[C&lear]
Lschen


;New Reminder Dialog
;-------------------
[&Add Reminder]
Erinnerungen hinzufgen
[Add Reminder]
Erinnerung hinzufgen
[Trigger On Time && Date:]
Einstellen von Zeit && Datum:
[Date]
Datum
[Time]
Zeit
[Reminder Note:]
Erinnerungsnotiz
[Reoccurence]
Wiederholung
[None]
Keine
[Daily]
Tglich
[Weekly]
Wchentlich
[Monthly]
Monatlich

;Reminder List Dialog
;--------------------
[Reminders List]
Erinnerungsliste
[Date of activation]
Aktivierungsdatum
[Reminder text]
Erinnerungstext
[Add New]
Neue hinzufgen
[Add New Reminder]
Neue Erinnerung hinzufgen
[Delete Reminder]
Erinnerung lschen
[Delete All Reminders]
Ale Erinnerungen lschen

;Reminder Notify Dialog
;----------------------
[&Dismiss]
verwerfen
[Notify me Again in]
Benachrichtige mich in
[Reminder]
Erinnerung
[min.]
Min.
[After :]
Nach :

;Options Dialog
;--------------
[Note Colors]
Notizfarben
[Note Caption Color]
Notiz-Titelfarbe
[Note Body Color]
Notizfarbe
[Note Fonts]
Notizschriftart
[Sample Text Caption]
Beispiel Titeltext
[Sample Text Body]
Beispiel Notiztext
[Pick Font for Caption]
Whle Titelschriftart
[Pick Font for Body]
Whle Notizschriftart
[Hot Keys]
Tastenkrzel
[New note Hot Key]
Neuer Tastenkrzel
[Show/Hide Notes Hot Key]
Verstecke/Zeige Notizkrzel
[New Reminder Hot Key]
Neuer Erinnerungs Tastenkrzel
[Note Transparency (Windows 2K && XP)]
Transparente Notiz (nur Windows 2k && XP)
[Default Note Size]
Standard Notizgre
[Width (Pixels)]
Breite (Pixels)
[Height (Pixels)]
Hhe (Pixels)
[Startup options]
Startoptionen
[Reset to defaults]
Zurcksetzen auf Standard
[Show notes at startup]
Zeige Notizen beim Start
[Add Contact list menu items]
Fge Kontaktlisteneintrag hinzu
[(Require Miranda restart)]
(Bentigt Miranda Neustart)
[Send Reminders through E-mail / SMS :]
Erinnerungen durch E-mail / SMS senden :
[Show Scrollbars]
Zeige Bildlaufleisten
 
; ##############################################
; End of langpack: New_Notes_and_Reminders
; ############################################## 
; Start of langpack: New_Trilimport (Letzte nderung: 14:37, 1. Dez. 2007 )

; New Trilimport 0.0.1.2
; Dateiname: NewTrilImport.dll
; Autor: Frz
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=655
; bersetzung: 07.11.07 von Foso

[GO]
Los
[Import ICQ]
ICQ Importieren
[Import AIM]
AIM Importieren
[Import YIM]
YIM Importieren
[Import MSN]
MSN Importieren
[Import Metacontacts]
Metacontacts Importieren
[As Groups]
Als Gruppen
[To Root]
In den Root
[&Trillian Import...]
&Trillian Importieren...
[New Tril Importer]
New Tril Importer
 
; ##############################################
; End of langpack: New_Trilimport
; ############################################## 
; Start of langpack: NickChangeNotify (Letzte nderung: 09:45, 24. Sep. 2007 )

; NickChangeNotify 0.0.2.9
; Dateiname: ncn.dll
; Autor: noname
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1114
; bersetzung: 14.07.05 von Dober

; ==  NEW in 0.0.2.5  ==
[PopUp text]
Popup Text

; new popup preview
[My Custom Name]
Mein Nutzeralias
[Old Nickame]
Alter Nickname
[New Nickame]
Neuer Nickname

; ==  NEW in 0.0.2.2  ==
[Nickname Changed]
Nickname gendert

; ==  NEW in 0.0.2.0  ==
[Enable/Disable internal logging for this contact]
Interne Protokollierung fr diesen Kontakt de-/aktivieren
[Enable/Disable external logging]
Externe Protokollierung de-/aktivieren
[Enable/Disable popups for this contact]
Popups fr diesen Kontakt de-/aktivieren
[View nickname history]
Nickverlauf

; the following can be found some popup plugins
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss PopUp]
PopUp schlieen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Show user detail]
Zeige Kontakt-Details
[Show user menu]
Benutzermen anzeigen
[Background colours]
Hintergrundfarbe
[Text colours]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden

; ==  NEW in 0.0.1.0  ==
[Logging]
Protokollierung
[Log to]
Log nach
[History format]
Verlaufs-Format.
[Log format]
Log-Format.

; ==  NEW in 0.0.0.3  ==
[Use contact's custom nickname to display popup]
Eigenen Alias in Popup verwenden
; == ORIGINAL STRINGS ==
; texts in option pages
[PopUp display time]
Anzeigedauer
[Maximun history entry]
Maximale Verlaufseintrge
; menu items
[Disable ni&ckname change notification]
Nicknderungsmeldung deaktivieren
[Enable ni&ckname change notification]
Nicknderungsmeldung aktivieren
[View Nickname History]
Nickverlauf
[Nickname History]
Nickverlauf

; popup messages
[changes his/her nickname to:]
ndert seinen/ihren Nicknamen in:

; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify)
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Temporarily disable Popups]
Popups temporr deaktiveren
[seconds]
Sekunden
[Preview]
Vorschau
[PopUp]
Popup

; the following are the same as some text in SRMM plugin
[User Menu]
Benutzermen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen

; this string can also be found in last seen plugin
[Send Instant Message]
Nachricht senden
 
; ##############################################
; End of langpack: NickChangeNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: Nick_History (Letzte nderung: 00:04, 17. Mai 2007 )

; Nick History 0.0.0.7
; Dateiname: nickhistory.dll, nickhistoryw.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=9607
; bersetzung: 06.08.06 von Dober

; Options

[Nick History]
Nickverlauf

[ History ]
 Verlauf 
[Log changes to history]
nderungen im Verlauf speichern
[Don't save Unicode parts for 7bit ANSI history (saves db space)]
Keine Unicode-Fragmente fr 7Bit ANSI History speichern (spart Datenbankplatz)
; Unicode 

[ Tracking ]
 Aufzeichnen 
[Track when contacts change their nicknames]
Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname ndert
[Track when contacts remove their nicknames]
Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname entfernt
[Template:]
Vorlage:
[Only when the contact is not offline]
Nur wenn der Kontakt nicht offline ist

[ Protocols ]
 Protokolle 
[Enable nickname tracking for theese protocols:]
Aufzeichnen der nderungen fr folgende Protokolle aktiveren:

[Popups]
Popups
[Nickname Change]
Nicknderung

[Enable popups]
Popups aktivieren

[ Colours ]
 Farben 
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden

[ Delay ]
 Verzgerung 
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Custom]
Eigen
[Permanent]
Permanent

[ Actions ]
 Aktion 
[On Right Click:]
Bei Rechtsklick:
[On Left Click:]
Bei Linksklick:
[Do Nothing]
Nichts
[Close Popup]
Popup schlieen
[Show History]
Verlauf anzeigen

[Preview]
Vorschau

; Test popup

[Test Contact]
Test-Kontakt
[Test description]
Test-Beschreibung

; Contact Menu

[Log Nickname changes]
Nickverlauf aktivieren
[Don't log Nickname changes]
Nickverlauf deaktivieren

; Template defaults

[changed his/her nickname to %s]
ndert sein/ihr Nickname zu %s
[removed his/her nickname]
entfernt sein/ihr Nickname
[<no nickname>]
<kein Nickname>
 
; ##############################################
; End of langpack: Nick_History
; ############################################## 
; Start of langpack: Nim-Contact (Letzte nderung: 12:44, 6. Apr. 2007 )

; Non-IM Contact 0.5.0.1
; Dateiname: nimcontact.dll
; Autor: JdGordon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1295
; bersetzung: 04.04.07 von Foso

[Disable timer]
Timer deaktivieren
[&Add Non-IM Contact]
Non-Im Kontakt hinzufgen
[Ignore global status change]
Globalen Statuswechsel ignorieren
[&String Maker]
Stringersteller
[String Maker]
Stringersteller
[String to test]
String zum Testen
[&Test String]
String testen
[Away as another status]
Abwesend als einen anderen Status
[&View/Edit Files]
Daten zeigen/bearbeiten
[View/Edit Files]
Daten zeigen/bearbeiten
;[Add File]
[Contact is always visible]
Kontakt ist immer sichtbar
[Use Timer]
Timer benutzen
[Program parameters:]
Programmparameter:
[Contacts display name]
Kontakt Anzeigename
[E&dit Contact Settings]
Kontakteinstellungen bearbeiten
[&Export Non-IM Contact]
Non-IM Contact exportieren
[Co&py Non-IM Contact]
Non-IM Contact kopieren
[EXAMPLE: %fn1,%fn2]
BEISPIEL: %fn1,%fn2
[Type one replace string per line in the format "origional text,new text"]
Geben Sie einen String pro Zeile im Format "original text,neuer Text" ein
[Remove Selected File]
Eintrag lschen
[Returns....]
Ausgabe....
[Update URL every]
URL erneuern alle
;[If the protocol timer is disabled web pages wont be updated]
[Contacts Tooltip]
Kontakt Tooltip
[Help!!!]
Hilfe!!!
[Timer Settings]
Timereinstellungen
[Timer Options]
Timer Optionen
[CList Settings]
Kontaktlisteneinstellungen
[Group\\Sub-Group]
Gruppe\\Sub-Gruppe
;[Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE]
[O&pen Folder]
Ordner ffnen
[O&pen File]
Datei ffnen
[New Non-IM Contact]
Neuer Non-IM Kontakt
 
; ##############################################
; End of langpack: Nim-Contact
; ############################################## 
; Start of langpack: NoHTML (Letzte nderung: 20:09, 13. Nov. 2007 )

; NoHTML 0.0.2.0
; Dateiname: nohtml.dll
; Autor: sje
; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_nohtml.html
; bersetzung: Sebijk

[Replace HTML with BBCodes]
Ersetze HTML durch BBCodes
[Incoming Messages]
Eingehende Nachrichten
[Replace BBCodes with HTML]
Ersetze BBCodes durch HTML
[Outgoing Messages]
Ausgehende Nachrichten
[Apply To]
bernehmen fr
[All contacts]
Alle Kontakte
[Encode HTML]
HTML enkodieren
[OTR encrypted sessions]
OTR-verschlsselte Sitzungen
[Remove HTML]
HTML entfernen
 
; ##############################################
; End of langpack: NoHTML
; ############################################## 
; Start of langpack: NoHistory (Letzte nderung: 06:34, 19. Jun. 2007 )

; NoHistory 0.1.0.2
; Dateiname: nohistory.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3197
; bersetzung: 19.10.06 von Weishaupt

[Disable]
Deaktivieren
[Enable]
Aktivieren
[Clear]
Lschen
[Services]
Dienste
[Keep history for this contact]
Behalte Verlauf fr diesen Kontakt
[Disable history for this contact]
Deaktiviere Verlauf fr diesen Kontakt
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[Enable History]
Verlauf aktivieren
[Disable History]
Verlauf deaktivieren
[Clear History]
Verlauf lschen
 
; ##############################################
; End of langpack: NoHistory
; ############################################## 
; Start of langpack: Nudge (Letzte nderung: 22:23, 21. Dez. 2007 )

; Nudge 0.0.1.18
; Dateiname: nudge.dll
; Autor: tweety
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2708
; bersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY

[Protocol options]
Protokolleinstellungen
[Specify options for each protocol]
Optionen fr jedes Protokoll einzeln einstellen
[Enable clist shaking]
Kontaktliste schtteln
[Enable message window shaking]
Nachrichtenfenster schtteln
[Show as status change]
als Statusnderung anzeigen
[Auto resend nudge]
Nudge automatisch zurcksenden
[Treat nudge as a message]
Text als Nachricht einfgen
[Sending text]
beim Senden
[Receiving text]
beim Empfangen
[Allow sending one nudge to the same contact every :]
Zeitlimit zum Senden von Nudges zum selben Kontakt:
[Allow receiving one nudge from the same contact every :]
Zeitlimit zum Empfangen von Nudges vom selben Kontakt:
[Check status for which nudge are allowed]
Nudges bei folgendem globalem Status anzeigen
[Popup options]
Benachrichtigungen per Popup
[Popup notification]
Popups aktivieren
[Popup duration]
Anzeigedauer
[Window Shaking]
Schtteln
[Shaking Clist Options]
Schtteln der Kontaktliste
[Shaking Message Window Options]
Schtteln des Nachrichtenfensters
[Number of move]
Anzahl Bewegungen
[Width of move]
Bewegungsstrke

[Send &Nudge]
&Nudge senden

;[You received a nudge]
;Du bekommst eine Nudge

[Nudge : Send a nudge]
Nudge: Nudge senden
[Nudge : Shake contact list/chat window]
Nudge: Kontaktliste/Nachrichtenfenster schtteln
[Shake the contact list]
Kontaktliste schtteln
[Shake the chat window]
Nachrichtenfenster schtteln

[You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)]
Sie drfen nur 1 Nudge in %d Sekunden senden, warten Sie noch %d Sekunden.

; Translator Update
[Nudge as Default]
Standard Nudge
[Nudge for MSN]
Rrrring! fr MSN
 
; ##############################################
; End of langpack: Nudge
; ############################################## 
; Start of langpack: OTR (Letzte nderung: 18:36, 15. Nov. 2007 )

; Off the Record [OTR] 0.6.0.0
; Dateiname: otr.dll
; Autor: SJE
; http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_otr.html
; bersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS

; dllmain.cpp
[Would you like to generate a new private key for this protocol?]
Mchtest du einen neuen privaten Schlssel fr dieses Protokoll generieren?
[OTR]
OTR
[Generating new private key.]
Neuen privaten Schlssel generieren.
[Please wait.]
Bitte warten.
[OTR New Fingerprint]
OTR - neuer Fingerprint
[A new fingerprint has been recieved from '%s'\n\n%s\n\nDo you trust it?]
Ein neuer Fingerprint wurde von '%s'\n\n%s\n\n empfangen. Vertraust du ihm?
[Would you like to save the current fingerprint list?]
Mchtest du die aktuelle Fingerprintliste speichern?
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
OTR-verschlsselte Sitzung mit '%s' gestartet
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlsselte Sitzung mit '%s' (NICHT VERIFIZIERT) gestartet
[OTR Information]
OTR-Informationen
[OTR encrypted session with '%s'.\n\nFingerprint is UNVERIFIED.\n\nVerify and continue?]
OTR-verschlsselte Sitzung mit '%s'.\n\nFingerprint ist NICHT BESTTIGT.\n\Besttigen und fortfahren?
[OTR encrypted session with '%s' has ended]
OTR-verschlsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet
[OTR encrypted session with '%s' is being continued]
OTR-verschlsselte Sitzung mit '%s' wird fortgesetzt
[OTR Log Message]
OTR-Nachrichtenlog
[User '%s' ended encrypted session]
Benutzer '%s' beendete verschlsselte Sitzung
[The receiver has not yet accepted or rejected your fingerprint.\nSend the message unencrypted?]
Der Empfnger hat den Fingerprint noch nicht akzeptiert/abgelehnt.\nNachricht unverschlsselt senden?
['%s' has terminated the OTR session]
Benutzer '%s' beendete verschlsselte Sitzung
[OTR session terminated]
OTR-Sitzung beendet
[OTR Warning]
OTR-Warnung
[User ended encrypted session]
Benutzer beendete verschlsselte Sitzung
[OTR Encryption Status]
OTR-Verschlsselungsstatus

; menu.cpp
[Stop OTR]
OTR deaktivieren
[Start OTR]
OTR aktivieren

; options.cpp
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokoll
[Policy]
Methode
[Generating new key...please wait]
Generiere neuen Schlssel... bitte warten
[Default]
Standard
[Opportunistic]
Opportunistisch
[Manual]
Manuell
[Always]
Immer
[Never]
Niemals
[Plugins]
Plugins

; resource.rc:IDD_OPT1
[Default Policy]
Standardmethode
[Button]
Button
[New Private Key]
Neuer privater Schlssel
[Prefix secure messages]
Prfix fr sichere Nachrichten
[OTR Generating Private Key]
OTR generiert privaten Schlssel
[Generating new private Key - please wait.]
Generiere neuen privaten Schlssel - bitte warten.
[End Sessions on window close]
Sitzung beend., wenn das Nachrichtenfenster geschlossen wird
[End sessions when contacts go offline]
Sitzung beend., wenn Kontakt offline
[Show OTR messages inline]
OTR-Meldungen als Nachr. zeigen
[Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)]
Beendete Sitzungen zur Klartext springen (VORSICHT!)

; utils.cpp
[Could not create temporary folder.]
Konnte temporren Ordner nicht erstellen.
[Error]
Fehler
[Popups Icon]
Popup-Symbol
[Secure]
Sicher
[Insecure]
Unsicher
 
; ##############################################
; End of langpack: OTR
; ############################################## 
; Start of langpack: OpenFolder (Letzte nderung: 20:43, 15. Nov. 2007 )

; openFolder 1.0.4.0
; Dateiname: openFolder.dll
; Autor: Kreisquadratur
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1542
; bersetzung: 13.07.05 von Dober

[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt einen Hauptmeneintrag hinzu, welcher den Miranda-IM-Ordner ffnet.
[Open Folder]
Ordner ffnen
 
; ##############################################
; End of langpack: OpenFolder
; ############################################## 
; Start of langpack: OptionFont (Letzte nderung: 12:21, 26. Aug. 2006 )

; OptionFont 0.0.0.2
; Dateiname: 
; Autor: wintime98
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=334
; bersetzung: 01.07.05 von baphomet 

; Option Font Version 0.0.0.2 Langpack strings:
[Option Font]
Alternative Schriftarten
[&Change Option Window's Font]
Optionen-S&chriftart ndern
[Changes the font used by other windows\n(Require restart Miranda)]
Die Schriftart smtlicher Fenster ndern.\n(Neustart von Miranda IM erforderlich)
; Plugin Infos Option Font
[Changes the font in the option window.]
ndert die Schriftart im Optionsfenster.
 
; ##############################################
; End of langpack: OptionFont
; ############################################## 
; Start of langpack: Ping (Letzte nderung: 17:42, 22. Mai 2007 )

; Ping Protocol 0.3.4.2
; Dateiname: pingproto.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1826
; bersetzung: Foso am 12.02.07

[Enable All Pings]
Alle Pings aktivieren
[Disable All Pings]
Alle Pings deaktivieren
[Configuration]
Konfiguration
[Delay between pings (secs):]
Verzgerung zwischen den Pings (Sek):
[Ping timeout (secs):]
Ping timeout (Sek):
[Repeats for success/failure:]
Wiederholung bis Erfolg/Fehler:
[Reply]
Antwort
[Block Repetitions]
Wiederhol. blocken
;[Status]
;[Responding Status:]
;[Not Responding Status:]
;[Testing Status]
[Disabled Status:]
Deaktivierter Status
[Do not change status when testing]
Nicht ndern beim Testen
[Put details in status message]
Details ber das Ziel in der Statusnachricht zeigen
;[Hide in status bar and status menu (requires restart - uncheck to set icons)]
;[Logging]
[Log to File]
Log in Datei
[View Log]
Zeige Log
[Log Filename:]
Log Dateiname:
[Up]
Hoch
[Down]
Runter
[Ping Destination]
Ping Ziel
[Contact]
Kontakt
[Address:]
Adresse:
[Label:]
Titel:
[TCP Connect]
TCP Verbindung
[Add to contact list group:]
Zu Gruppe hinzufgen:
[Protocols]
Protokolle
[Control Protocol:]
Kontrollprotokoll:
[On success, if my status is:]
Bei Erfolg, wenn mein Status ist:
[Set my status to:]
Wechsel meinen Status zu:
[Execute the following command on double-klick:]
Folgenden Befehl bei Doppelklick ausfhren:
[(Optional) Command Parameters:]
(Optional) Befehl Parameter:
[Creating contact]
Kontakt erstellen
[Deleting contact]
Kontakt lschen
;[Graph]
[Edit...]
Bearbeiten...
[PING Destinations]
PING ZIELE

 
; ##############################################
; End of langpack: Ping
; ############################################## 
; Start of langpack: Popup (Letzte nderung: 21:44, 21. Dez. 2007 )

; Popup Plus 2.1.0.5
; Dateiname: popup.dll
; Autor: zazoo, nullbie
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3400
; bersetzung: 09.07.05 von Lastwebpage

[PopUp]
Popup
[PopUps]
Popups
[Popup]
Popup
[Popups]
Popups


; Optionsdialog Allgemein
[Content && Style]
Inhalt && Stil
[Display time]
Zeitanzeige
[Infinite popup delay]
Unendliche Anzeigedauer
[Popup delay:]
Anzeigedauer:
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Go to Customize > Fonts section for fonts and colors options]
Gehe zu "Customize > Schriftarten" um Schriftart && Farbe festzulegen.
[Draw avatar borders]
Rahmen um Avatare zeichnen
[Draw borders for semitransparent avatars too]
Auch um halbtransparente Avatare
[Round corners by]
Runde Ecken mit
[Avatar size:]
Avatargre:

[Miscellaneous]
Verschiedenes
[Disable popups in fullscreen mode]
Popups im Vollbildmodus deaktiveren
[Do not close hovered popups]
Bei Mausberhrung nicht schlieen

[Size && Position]
Gre && Position
[Dynamically resize the popups]
Dynamische Popup-Gre
[Minimum width]
Minimale Breite
[Maximum width]
Maximale Breite
[Position:]
Position:
[upper left corner]
obere linke Ecke
[lower left corner]
untere linke Ecke
[lower right corner]
untere rechte Ecke
[upper right corner]
obere rechte Ecke
[Layout:]
Ausricht.:
[horizontal]
horizontal
[vertical]
vertikal

[Popup Area]
Popupbereich
[Configure popup area]
Popupbereiche konfigurieren
[Whole Screen]
Gesamter Bildschirm
[pixel(s)]
Pixel
[Spacing:]
Fensterabstand:

[Effects]
Effekte
[Use transparency (Windows 2000+)]
Transparenz verwenden (Win2k+)
[opacity:]
Deckkraft:
[Opaque popups under cursor]
Max. Deckkraft bei Mauskontakt
[Window sliding]
Popups gleiten beim Einblenden
[Window fading (Windows 2000+)]
Popups animiert Einblenden (Win2k+)
[Display time:]
Anzeigedauer:
[Vanish time:]
Ausblendedauer:
[Reorder Popups]
Popups neu ordnen

[Live Preview]
Vorschau


; Optionsseite Skins
[Refresh List]
Liste aktualisieren
[Skin preferences]
Skin-Einstellungen
[Draw gradient background]
Verlaufs-Effekt fr Hintergrund verwenden
[Simple gradiend background]
Einfacher Verlaufs-Effekt fr Hintergrund
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[Drop shadow effect (Windows XP+)]
Schatten werfen (WinXP+)
[* - built-in skins]
* - eingebund. Skins


; Optionsseite Aktionen
[Actions]
Aktionen
[Enable popup actions]
Popupaktionen aktivieren
[Popup Actions are those tiny buttons below notification text.]
Popupaktionen sind kleine Buttons unter der Textmeldung.
[Common Actions]
Allgemeine Aktionen
[Please choose in what cases default actions should be added:]
Bitte whle in welchen Fllen die Standardaktionen hinzugefgt werden sollen:
[Add info && menu for IM contacts only]
Info && Men nur fr IM Kontakte
[Add default actions for contacts only]
Standardaktionen nur fr Kontakte
[Don't close popups on default actions]
Nicht bei Standardaktion schlieen
[Use large icons]
Groe Symbole verwenden
[Popup actions will be displayed as:]
Popupaktionen werden angezeigt als:
[Icons and labels below text]
Symbole und Bez. unter dem Text
[Icons on the left]
Symbole links
[Icons aligned to the right]
Symbole rechts ausgerichtet
[Show Actions: (requires apply)]
Zeige Aktionen: (bentigt bernehmen)
[Action]
Aktion
[Pin popup]
Popup anheften
[One more action]
Eine Aktion mehr
[Second test action]
Zweite Testaktion
[Test action]
Testaktion
[Contact Menu]
Kontaktmen
[Add to contact list]
Zur Kontaktliste hinzufgen
[Add permanently]
Dauerhaft hinzufgen
[User details]
Kontaktprofil

; Optionsseite Benachrichtigungen
[Enable this notification]
Diese Benachrichtigung aktivieren
[Popup Timeout:]
Popup Anzeigedauer:
[Infinite]
Unendlich
[1 second]
1 Sekunde
[2 seconds]
2 Sekunden
[3 seconds]
3 Sekunden
[5 seconds]
5 Sekunden
[7 seconds]
7 Sekunden
[10 seconds]
10 Sekunden
[15 seconds]
15 Sekunden
[Left click action:]
Linksklick-Aktion:
[Right click action:]
Rechtsklick-Aktion:
[Do nothing]
Tu nichts
[Dismiss popup]
Popup schlieen
[Disable when global status is...]
Deaktivieren wenn globaler Status...
[Disable when relevant protocol's status is...]
Deaktivieren wenn Protokoll-Status ist...
[Colors can be configured in Customize > Fonts section.]
Farben knnen in Customize > Schriftarten konfiguriert werden.


; Optionsseite Erweitert
[Performance && Tweaks]
Performance && Optimieren
[Use advanced text render]
Erweitertes Text-Rendern
[Enable popup history]
Popupverlauf aktivieren
[Store last]
Speichere letzte
[events]
Ereignisse
[Use History++ to render log]
History++ als Verlauf verwenden
[Limit window amount to:]
Begrenze Popupanzahl auf:
[Enable Win 9x/Me transparency]
Win 9x/Me Transparenz aktivieren
[Enable freeform shadows (XP+)]
Schatteneffekte aktivieren (XP+)
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Aero Glass Effekte aktivieren (Vista+)
[Enable avatar updates]
Avatarupdates aktivieren
[Make action icons customizable*]
Anpassbare Aktionssymbole*
[Make OK/Cancel icons customizable*]
Anpassbare OK-/Abbrechensymbole*
[Options marked with asterisk will be applied after restart]
*nderungen werden erst nach einem Neustart wirksam

[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
Multimonitor (98/ME/2000/XP)
[Start the popups in the monitor with]
Popup auf dem Monitor zeigen, der...
[Miranda's window]
das Miranda-Fenster enthlt
[the active window]
das aktive Fenster enthlt

[Disable when:]
Deaktivieren wenn:
[Always (has priority)]
Immer (hat Prioritt)
[Global Status]
Globaler Status
[Protocol Status]
Protokoll-Status


; Eintrge Hauptmen
[Disable &popup module]
&Popup-Modul deaktivieren
[Enable &popup module]
&Popup-Modul aktivieren


; Eintrge IcoLib
[Popups are enabled]
Popups aktiviert
[Popups are disabled]
Popups deaktiviert
[Refresh skin list]
Skinliste aktualisieren
[Popup Placement]
Popup Platzierung
[Popup History]
Popupverlauf
[Popup Group]
Popup-Gruppe
[Send Message]
Nachricht senden
[Add Contact Permanently]
Kontakt hinzufgen
[Pin Popup]
Popup anheften
[Pinned Popup]
Angeheftetes Popup
[Dismiss Popup]
Popup schlieen


; Eintrge FontService
[Action]
Aktion
[Clock]
Uhrzeit
[Hovered Action]
Markierte Aktion
[Text]
Text
[Title]
Titel
[Backround]
Hintergrund
[Error (colors only)]
Fehler (nur Farben)
[Notification (colors only)]
Benachrichtigung (nur Farben)]
[Warning (colors only)]
Warnung (nur Farben)


; Eintrge TopToolBar
[Toggle Popups]
Popups ein-/ausschalten


; Beispiel-Popups
[Skin preview]
Skin-Vorschau
[Just take a look at this skin... ;)]
Wirf einen Blick auf diesen Skin... ;)
[This is an error message]
Dies ist eine Fehlermeldung
[This is a warning message]
Dies ist eine Warnung
[This is a notification message]
Dies ist eine Benachrichtigung
[Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...]
Testvorschau fr die Popup-Einstellungen. Die Zeile sollte lang genug sein, um nicht in eine Zeile zu passen...
[This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)]
Dies ist ein spezielle Testvorschau fr die Popup-Einstellungen. Der Text und der Titel sind recht lang, damit du die Skin- und Popup-Einstellungen optimal deinem Bedarf anpassen kannst :)
[The Jabberwocky]
Der Zipferlake
[`Twas brillig, and the slithy toves\nDid gyre and gimble in the wabe:\nAll mimsy were the borogoves,\nAnd the mome raths outgrabe.\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]]
Verdaustig war's, und glae Wieben\nrotterten gorkicht im Gemank.\nGar elump war der Pluckerwank,\nund die gabben Schweisel frieben.\n[b][i]Christian Enzensberger[/i][/b]

; BlackStone Skin
[Display borders]
Rnder anzeigen
[Beveled windows (3d-look)]
Abgehobene Fenster (3D)

; butterfly Skin
[Show colours]
Farben anzeigen
[Show shadow]
Schatten anzeigen
[Display sidebar]
Seitenleiste anzeigen
[Black text bg.]
Schwarzer Texthintergrund

; Calipso Skin
[Use different colors]
Verschiedene Farben verwenden
[Line under title]
Linie unter Titel
[Display icon]
Symbol anzeigen
[Avatars to right]
Avatare rechts
;[Show window colour at syn]
;Show window colour at syn

; Concept
[Show icon]
Zeige Symbol

; DarkSide Skin
[Simplified clock]
Vereinfache Uhr

; modern Skin
[Show headerbar]
Kopfleiste anzeigen

; simple Skin
[Customizable text color]
Durch Skin festgelegte Textfarbe

; Taurin Skin
[Use different colours]
Benutze verschiedene Farben
[Show avatar]
Avatare Anzeigen

;Vista Aero Glass
[Align avatar to the right]
Avatar rechts anordnen

; unbekannte Strings aus Skins
[Flat borders]
Flache Rnder
[White background]
Weier Hintergrund
[Avatars on right]
Avatare rechts anordnen
[Right-aligned avatars]
Avatare rechts anordnen
[Align avatar to right]
Avatar rechts anordnen
[Show avatars]
Zeige Avatare

 
; ##############################################
; End of langpack: Popup
; ############################################## 
; Start of langpack: ProtoLink (Letzte nderung: 09:50, 24. Sep. 2007 )

; ProtoLink 0.2.1.0
; Dateiname: 
; Autor: Jacek_FH
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2218
; bersetzung: 21.07.05 von Dober

; plugin.c
[Network]
Protokolle

; resource.rc:IDD_PROTOLINK_MAIN
[Registered associations]
Registrierte Dateitypen/Links
[&ICQ files - .icq]
&ICQ Dateien (*.icq)
[Button]
Button
[&Yahoo links - ymsgr:]
&Yahoo Links (ymsgr:)
[&Jabber links - xmpp:]
&Jabber Links (xmpp:)
[&Gadu-Gadu links - gg:]
&Gadu-Gadu Links (gg:)
[&Tlen links - tlen:]
&Tlen Links (tlen:)
[&WPKontakt links - wpmgr:]
&WPKontakt Links (wpmgr:)
 
; ##############################################
; End of langpack: ProtoLink
; ############################################## 
; Start of langpack: QuickSearch_Mod (Letzte nderung: 19:25, 15. Nov. 2007 )

; QuickSearch Mod 1.4.0.4
; Dateiname: quicksearch.dll
; Autor: Bethoven, Awkward
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3285
; bersetzung: 04.07.2005 von Dober

; quicksearch.dpr
[QuickSearch]
Schnellsuche
; Men
[Quick Search]
Schnellsuche
[New Column]
Neue Spalte
[Save Column]
Spalte speichern
[Column Up]
Spalte auf bewegen
[Column Down]
Spalte ab bewegen
[Delete Column]
Spalte lschen
[Default]
Standard
[Male]
Mnnlich
[Female]
Weiblich
[Contact List]
Kontaktliste

; sr_global.pas
[Can't register global hotkey]
Globaler Hotkey konnte nicht registriert werden.
[QuickSearch error]
Schnellsuche-Fehler

; sr_optdialog.pas
[Service]
Dienst
[FIRSTNAME]
Vorname
[LASTNAME]
Nachname
[NICK]
Nickname
[CUSTOMNICK]
Eigener Nickname
[EMAIL]
E-Mail
[CITY]
Stadt
[STATE]
Bundesland
[COUNTRY]
Land
[PHONE]
Telefon
[HOMEPAGE]
Homepage
[ABOUT]
ber
[GENDER]
Geschlecht
[AGE]
Alter
[FIRSTLAST]
Vor- und Nachname
[UNIQUEID]
UID
[number value]
Nummernwert
[integer value]
Integerwert
[ANSI string]
ANSI-String
[Unicode string]
Unicodestring
[current contact]
Aktueller Kontakt
[New]
Neu
[Save Item]
Eintrag speichern
[Up]
Auf
[Down]
Ab
[Delete]
Lschen

; sr_window.pas
[Quick Search error]
Schnellsuche-Fehler
[%d users found (]
%d Benutzer gefunden (
[Unknown]
Unbekannt
[Selected]
Ausgewhlt
[contacts]
Kontakte
[&Delete]
Lschen
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Stay on Top]
Immer im Vordergrund

; tmpl1.rc:IDD_DIALOG1
[Save]
Speichern
[Settings]
Einstellungen
; [STATIC]
[Title:]
Titel:
[Type:]
Typ:
[InfoType:]
Infotyp:
[Service:]
Dienst:
[Module:]
Modul:
; [wParam:]
[Setting:]
Einstellung:
[wParam type:]
wParam-Typ:
; [lParam:]
[lParam type:]
lParam-Typ:
[Sort by Status]
Nach Status sortieren
[Copy line to CSV]
Zeile in CSV kopieren
[CSV with headers]
CSV mit Header
[Button]
Button
[Only Users in List]
Nur Benutzer in Liste
[Auto Close mode]
Automatisch schlieen
[Draw Grid]
Gitter zeichnen
[Show Client Icons]
Clientsymbole anzeigen
[Item in Main Menu]
Hauptmeneintrag
[Button on TopToolBar]
Top-Toolbar-Button eintragen
; [Tool Window Style]
[Additional Options]
Zustzliche Einstellungen
[HotKeys]
Hotkeys
[Global scope hotkey]
Globaler Hotkey
[Miranda scope hotkey]
Miranda-Hotkey

; tmpl1.rc:IDD_MAIN
[Close]
Schlieen
[Show Offline contacts]
Offlinekontakte anzeigen


[UID:]
UID:
[Nickname:]
Nickname:
[E-mail Address:]
E-Mail-Adresse:
[ClientID]
Client-ID
[Ext IP]
Externe IP
[Last Event]
Letztes Ereignis
[Online Since]
Online seit
[LastSeen]
Zuletzt gesehen
[UserID]
Benutzer-ID
 
; ##############################################
; End of langpack: QuickSearch_Mod
; ############################################## 
; Start of langpack: Quick_Contacts (Letzte nderung: 19:23, 15. Nov. 2007 )
 
; Quick Contacts 0.0.2.2
; Dateiname: quickcontacts.dll, quickcontactsw.dll
; Autor: micron-x, Pescuma
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2903
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2904
; bersetzung: 09.07.06 von Dober

[Quick Contacts]
Schnellkontakte

; Hotkey description
[Open dialog]
Dialog ffnen
[Show dialog to select contact]
Zeige Fenster zum Whlen von Kontakt
; Menu item
[Quick Contacts...]
Schnellkontakte...

; Main dialog
[Enter username:]
Namen eingeben:
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Alle Kontakte anzeigen (Strg+A)

; Tooltips
[Send message]
Nachricht senden
[Send file (Ctrl+F)]
Datei senden (Strg+F)
[Send URL (Ctrl+U)]
URL senden (Strg+U)
[Open userinfo (Ctrl+I)]
Kontaktprofil ffnen (Strg+I)
[Open history (Ctrl+H)]
Verlauf ffnen (Strg+H)
[Open contact menu (Ctrl+M)]
Kontaktmen ffnen (Strg+M)

; Options
[ Last Sent ]
 Zuletzt gesendet 
[Enable last-sent-to]
"Zuletzt gesendet" aktivieren
[recognize all messages sent]
Bercksichtige alle gesendeten Nachrichten
[recognize messages sent with hotkey only]
Bercksichtige nur mit Hotkey gesendete Nachrichten
[ Contacts ]
 Kontakte
[Show offline contacts on these protocols:]
Zeige Offlinekontakte von folgenden Protokollen an:
[But hide them if protocol is offline]
Aber blende sie aus, falls Protokoll offline
[Append group name to contact name]
Gruppennamen an Kontakt anhngen
[But show it as a column ...]
aber als Spalte anzeigen ...
[... on left side of name]
... auf der linken Seite des Namens
[Hide subcontacts]
Unterkontakte verstecken
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
Aber behalte Unterkontakte des Protokolls in oberer Liste, wenn Metakontakt versteckt ist
 
; ##############################################
; End of langpack: Quick_Contacts
; ############################################## 
; Start of langpack: RSSNews (Letzte nderung: 19:37, 24. Nov. 2007 )

; RSSNews 0.0.3.15
; Dateiname: rssnews.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
; bersetzung: 23.06.05 von flower

; Dialogs
[Adding new feed]
Neuen Newsfeedeintrag anlegen
[Manage feed]
Newsfeedeintrag bearbeiten
[Feed options]
Feedeinstellungen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[URL:]
URL:
[Authentication]
Authentifizierung
[Notification]
Benachrichtigung:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Maximum news displayed]
maximal anzuzeigende Feeds
[Maximum items displayed]
maximal anzuzeigende Feeds
[&Store only unread news]
&Nur ungelesene speichern
[Store news using the following format:]
News in folgendem Format speichern:
[Display news using the following format:]
News in folgendem Format anzeigen:
[All item's tags are valid. Put them between #.]
Alle Elemente sind gltig, zwischen # ... # setzen
[Examples: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z. B.: #<author>#, #<pubDate>#, usw.
[Example: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z. B.: #<author>#, #<pubDate>#, usw.
[&Reset]
&Rckgngig
[&Help]
&Hilfe
[&Ok]
&OK
[&Cancel]
&Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Example]
Beispiel
[Feed]
Feed
[Link]
Link
[&Add new feed...]
&Neuer Feed...
[&Manage feed...]
Feed b&earbeiten...
[&Delete feed]
Feed &lschen
[Retrieve news at &startup]
Newsfeed beim &Start anzeigen
[Do not show warning and &error messages]
Keine &Warnungen und Fehler anzeigen
[RSSNews plugin did not find any feed.]
RSSNews-Plugin hat keinen Feed gefunden

[Wait...]
Warten... 

; UI Help
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld "Titel" eingeben
[Enter a value in URL field.]
Bitte Text im Feld "URL" eingeben
[Select a feed to manage.]
Bitte Newsfeed zum Bearbeiten auswhlen
[Select a feed to delete.]
Bitte Newsfeed zum Lschen auswhlen
[Enter a value in Username field.]
Bitte geben Sie einen gltigen Benutzernamen ein.

; Options pages
[Plugins]
Plugins
[RSSNews]
RSSNews
; Menu item
[Retrieve &news]
&News empfangen
[Check all feeds]
Alle Feeds aktualisieren
; Error and warnings
[Warning]
Warnung
[RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.]
RSS-Plugin kann sich nicht mit Server %s verbinden, evtl. ist dieser kurzzeitig auer Betrieb. Versuchen Sie es spter erneut.
[RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.]
RSS-Plugin kann den Namen des Servers %s nicht auflsen.
; Others
[Icon File]
Symboldatei
[Feed ID]
Feed-ID
[connection]
Verbindung

;nicht im lp enthalten:
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Editieren...
[&Import...]
Importieren
[E&xport...]
Exportieren
[Password]
Passwort:
[Visualization]
Darstellung
[Maximum displayed items]
maximal anzuzeigende Feeds
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Alle Elemente sind gltig, diese zwischen # setzen; z. B: #<author>#
[Auto &discovery]
Autom. Erkennung
[Use &authentication]
Anmeldung erforderlich
[Password]
Passwort:
[RSSNews - Export]
Newsfeeds exportieren
[Available feeds:]
Verfgbare Newsfeeds:
[Feeds to be exported:]
zu exportierende Newsfeeds:
[Export to file:]
Exportieren in Datei:
[RSSNews - Import]
Newsfeeds importieren
[Import from:]
Importieren aus Datei:
[&Go]
Start
[Feeds to be imported:]
zu importierende Newsfeeds:
[&Check all feeds]
Alle Feeds &prfen

; Plugin RSSNews_OnlyHistory keine Einstellungen/Texte etc. vorhanden
;RSSNews_Popup
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Hindergrundfarbe von Popup-Plugin
[Use default &text colour]
Textfarbe von Popup-Plugin
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[From PopUp plugin]
Von Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Icon]
Symbol
[Use default &icon]
Standardsymbol verwenden
 
; ##############################################
; End of langpack: RSSNews
; ############################################## 
; Start of langpack: Realreconnect (Letzte nderung: 09:52, 24. Sep. 2007 )

; realreconnect 0.0.1.1
; Dateiname: realreconnect.dll
; Autor: gilya
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1783
; bersetzung: 18.04.06 von miroerr

; Options dialog
[Show popups]
Popups zeigen
[Timeout (s)]
Timeout (s)
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Timeout bentigt mind. das Popup Plugin 1.0.1.9. "0" bernimmt den Vorgabewert, "-1" zeigt das Popup ewig an
[&Create log file]
Log Datei &erstellen
[&Reconnect interval seconds]
Intervall-Sek. zum &Verbinden
[Reconnect for these &protocols:]
Fr diese &Protokolle wiederverbinden:

; Popup text
[Finished]
Abgeschlossen:
[Started]
Begonnen:
[reconnecting]
Wiederverbinden
 
; ##############################################
; End of langpack: Realreconnect
; ############################################## 
; Start of langpack: Received_Files_Folders (Letzte nderung: 21:35, 13. Dez. 2007 )

; Received Files Folders 0.1.1.0a
; Dateiname: ReceivedFilesFolders.dll
; Autor: bartsimp
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1304
; bersetzung: 14.07.05 von Strictly4me

[Open received files folders]
ffne Verzeichnis 'Empfangene Dateien'
[Received Files Folders]
Empfangene Dateien
[Received Files Folder Options]
Einstellungen fr Empfangene Dateien
[Show 'Open received files folder' on contacts menu]
Zeige 'Empfangene Dateien' im Kontaktmen
[Show 'Open received files folder' on main menu]
Zeige 'Empfangene Dateien' im Hauptmen
[The folder don't exist]
Das Verzeichnis 'Empfangene Dateien' existiert nicht
[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt einen Meneintrag ein, der das Miranda-Verzeichnis ffnet.
[Open Folder]
Miranda-Verzeichnis ffnen
[Integrate in TobToolBar]
In TopToolbar integrieren
 
; ##############################################
; End of langpack: Received_Files_Folders
; ############################################## 
; Start of langpack: Remove_Personal_Settings (Letzte nderung: 21:14, 29. Mai 2007 )

; Remove Personal Settings 0.1.0.3
; Dateiname: RemovePersonalSettings.dll
; Autor: pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/rps
; bersetzung: Foso am 29.05.07

[Remove Personal Settings...]
Persnliche Einstellungen entfernen...
[All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P )]
Alle Ihre persnlichen Einstellungen werden gelscht!\nStellen Sie sicher das Sie gerade eine Kopie Ihres Profils (und Ihr Orginalprofil) am laufen haben.\Dies wird Dateien/Ordner in Ihrem Mirandaordern lschen.\n\Sind Sie sich sicher das Sie alle Ihre persnlichen Einstellungen lschen wollen?\n\n(Sie knnen nicht sagen das Sie nicht gewarnt wurden) 
[Remove Personal Settings]
Persnliche Einstellungen entfernen
[Settings are deleted now.]
Einstellungen wurden gelscht
 
; ##############################################
; End of langpack: Remove_Personal_Settings
; ############################################## 
; Start of langpack: SMS_(ICQ) (Letzte nderung: 10:28, 3. Okt. 2007 )

; SMS Plugin ICQ 2.4.80
; Dateiname: sms.dll
; Autor: NuKe007
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=589
; bersetzung: Sebijk

; !!!SMS by Nuke007!!!

[Send &SMS...]
&SMS-Nachricht senden
[&SMS Message]
&SMS-Nachricht
[Can't load SMS Plugin, ICQ protocol must be loaded.]
Das SMS-Plugin konnte nicht geladen werden. Das ICQ-Protokoll (icq.dll) muss zuerst geladen werden.
[SMS Plugin Error]
SMS-Pluginfehler
[Unknown]
Unbekannt
[Custom %d]
Benutzerdefinierte %d
[Send SMS]
SMS-Nachricht
[From %s on ICQ:\r\n\r\n]
Von %s ber ICQ:\r\n\r\n
[Events]
Ereignisse
[Multiple >>]
Mehr >>
[<< Single]
<< Weniger
[SMS message didn't send by ICQ to %s because:\r\n]
SMS-Nachricht wurde nicht von ICQ zu %s gesendet. Grund:\r\n
[SMS Confirmation from %s]
SMS-Besttigung von %s
[SMS Message from %s]
SMS-Nachricht von %s
[Incoming SMS Message]
Eingehende SMS-Nachricht
[View User's History]
Verlauf des Benutzer(n) ansehen
[Add Number To The Multiple List]
Nummer zu der Mehrfache Liste hinzufgen
[Save Number To The User's Details Phonebook]
Nummer zu den Benutzerdetails im Telefonbuch speichern
[Show/Hide Multiple List]
Mehrfache Liste aus/einblenden
[Shows How Much Chars You've Typed]
Anzahl der geschriebenen Zeichen anzeigen
[The SMS message send to %s timed out.]
Die SMS-Nachricht zu %s konnte nicht zugestellt werden.
;[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] 
[Invalid Phone Number]
Ungltige Telefonnummer
[Error - Message too long]
Fehler - Nachricht zu lang
[Message is too long, press OK to continue.]
Die Nachricht ist zu lang. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren.
;[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone number)'. The contents of the phone number portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.]
[No Numbers]
Keine Nummern
;[There must be numbers in the list first.]
; SMS-Einstellungen
[Signature:]
Signatur:
[Use Signature?]
Signatur benutzen?
[Put signature at the:]
Signatur setzen am:
[Begining]
Anfang
[End]
Ende
[Show server notifications:]
Server-Benachrichtigung anzeigen:
[Add number to list]
Nummer zur Liste hinzufgen
[Save number]
Nummer speichern
[Enter message:]
Nachrichteingabe:
[Chars:]
Zeichen:

[Received SMS]
SMS empfangen
[Message received:]
Nachricht erhalten:
[Read Next]
Nchste
[The SMS message send timed out]
Die SMS-Nachricht konnte nicht zugestellt werden.
[SMS Message Didn't Send]
SMS-Nachricht wurde nicht gesendet
[&Try again]
&Erneuert versuchen
[Message ID:]
Nachricht-ID:
[Network:]
Netzwerk:
 
; ##############################################
; End of langpack: SMS_(ICQ)
; ############################################## 
; Start of langpack: SOMWO (Letzte nderung: 17:30, 23. Mär. 2007 )

; SOMWO 0.0.2.2
; Dateiname: SOMWO.dll, SOMWO.dll
; Autor: Download123
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3083
; bersetzung: Download123 am 06.01.07

;Optionen bersetzung
;Titel der Optionen
[SOMWO]
SOMWO Optionen
[SOMWO Options]
SOMWO Optionen
;Event Options
[Url Event]
URL Ereignis
[Message Event]
Nachrichten Ereignis
[Receive Status Message (ICQ)]
Statusnachrichten eigenstndig laden
[Delete DB entries]
DB-Eintrge lschen
[Status Message Type:]
Statusnachrichten Art:
[Show X-Status-Symbol Tags (for Smileyadd)]
Zeige XStatus-Symbol Tags (zusammen mit Smileyadd zu benutzen)
[Show new Statusmsg on change]
Zeige Statusnachricht beim ndern erneut

;Ausgabe bersetzung
[X Status: ]
XStatus: 
[Statusmessage: ]
Statusnachricht: 
 
; ##############################################
; End of langpack: SOMWO
; ############################################## 
; Start of langpack: SRAMM (Letzte nderung: 23:13, 16. Aug. 2007 )

; SRAMM 1.0.2.0
; Dateiname: sramm.dll 
; Autor: Bio
; Link: http://etplanet.com/bio/miranda/
; bersetzung: 27.06.05 von ANdyDU

; ****** message window layout ******
[Pop up minimized]
Minimiert aufpoppen
[Don't steal focus on window pop up]
Den Fensterfokus nicht bei Popups nehmen
[Show status icon in caption]
Statusicon im Titel anzeigen
[Show 'Read Next' button]
'Nchste' Button anzeigen
[Move some buttons to right]
Einige Buttons nach Rechts schieben
[Save typed text on window close]
Text beim Fensterschlieen speichern
[Save typed text on exit]
Text beim Beenden speichern
[Flash opened windows till activation]
Blinke offenes Fenster bis zur Aktivierung
[Flash only caption icon]
Blinke nur Titelicon

; ****** history options ******
[Show direction marks]
Richtungspfeile anzeigen
[Show nicks before time]
Nick vor Zeit anzeigen
[Show events from new line]
Ereignisse in neuer Zeile anzeigen
[Always scroll to bottom]
Immer nach unten blttern
[Indent text by]
Text einrcken um
 
; ##############################################
; End of langpack: SRAMM
; ############################################## 
; Start of langpack: SRMM (Letzte nderung: 17:01, 15. Dez. 2007 )

; SRMM 2.5.0.0
; Dateiname: srmm.dll
; Autor: Miranda IM Development Team
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2063 - Nicht aktuell!
; bersetzung: unbekannt
; Aktualisierung: 06.08.06 von Dober

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[%s is typing a message...]
%s schreibt gerade...

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Arial]
Arial
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Hinweise
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballonpopups zeigen (nicht untersttzte Fkt.)

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s schreibt gerade eine Nachr.
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigung
[&Message]
Nachricht
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend

; msgtimedout.c
[An unknown error has occured.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schlieen
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statussymbol des Kontakts als Fenstersymbol verwenden
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln speichern
[Cascade new windows]
Neue Fenster berlappen
[Show 'Send' button]
'Senden'-Button anzeigen
[Show username on top row]
Kontaktname oben anzeigen
[Show toolbar buttons on top row]
Symbolleistenbuttons anzeigen
[Send message on double 'Enter']
2-mal "Eingabe" sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
"Eingabe" sendet Nachricht
[Show character count]
Zeichenzhler anzeigen
[Show warning when message has not been received after]
Fehlermeldung anzeigen nach einer Unzustellbarkeit von
[seconds.]
Sekunden.
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Auf-/Abtaste im Nachrichtenbereich fr zuvor gesendete Nachrichten verwenden
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporre Kontakte lschen wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Enable avatar support in the message window]
Avataruntersttzung fr das Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to ]
Avatarhhe begrenzen auf
[pixels.]
Pixel.
[Automatically popup window when:]
Fenster automatisch ffnen, wenn:

; resource.rc:IDD_MSGSENDERROR
[Send Error]
Fehler beim Senden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Fehler. Das Protokoll gab folgenden Fehler zurck:
[Try again]
Erneut versuchen

; resource.rc:IDD_MSG
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[&Send]
&Senden
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenverlauf
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show timestamp]
Zeitanzeige
[Show dates]
Datum anzeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Load History Events]
Verlaufseintrge laden
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Mehrere Schriften mit der Maus oder der Strg-Taste auswhlen
[Show status changes]
Statusnderungen anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Tippbenachrichtigungseinstellungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn du gerade eine Nachricht tippst:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Tippben. anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachr. schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippben. anzeigen, wenn kein Nachr.dialog offen ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken im Systemtray und in der Kontaktliste
[Show balloon popup]
Ballonpopup anzeigen
[Log]
Log
[C&lear Log]
Ver&lauf lschen
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren

; ### fehlende Strings ###
[Messaging]
Nachrichten
[Events]
Ereignisse
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigung
 
; ##############################################
; End of langpack: SRMM
; ############################################## 
; Start of langpack: Sametime (Letzte nderung: 13:54, 6. Apr. 2007 )

; Sametime Protocol version 0.5.3.2
; Dateiname: sametime.dll
; Autor: sje
; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_sametime.html
; bersetzung: 06.04.05 von Foso

[No server connection!]
Keine Verbindung zum Server
[Send Announcement]
Ansage senden
[Send Announcement...]
Ansage senden...
[Get contacts from server]
Kontakte vom Server laden
[Upload Contacts]
Kontakte hochladen
[Import from file...]
Aus Datei importieren...
[Auto-add new contacts]
Neue Kontakte automatisch hinzufgen
[Error Display]
Fehlerbenachrichtgung
[Use message boxes]
Nachrichtenboxen nutzen
[Use system tray baloons]
Systemtray-Popups nutzen
[Failed to upload contacts - Storage service unavailable.]
Kontakte hochladen fehlgeschlagen - Speicherdienst nicht verfgbar.
[Message Text:]
Nachrichtentext:
[Recipients]
Empfnger
;[Treat 'idle' as 'away']
 
; ##############################################
; End of langpack: Sametime
; ############################################## 
; Start of langpack: Scriver (Letzte nderung: 17:01, 15. Dez. 2007 )

; Scriver 2.3.2.7
; Dateiname: scriver.dll, scriver_unicode.dll
; Autor: the_leech
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1885
; bersetzung: 02.07.06 von Dober

; globals.c
[Scriver]
Scriver
[Add contact]
Kontakt hinzufgen
[User's details]
Benutzerdetails
[User's history]
Verlauf
[Send message]
Nachricht senden
[Close session]
Sitzung schlieen
[Smiley button]
Smiley-Button
[User is typing]
Kontakt schreibt
[Unicode is on]
Unicode an
[Unicode is off]
Unicode aus
[Sending]
Senden
[Quote button]
Zitierbutton
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Notice]
Hinweis
; [Default codepage]

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[User Menu]
Benutzermen
[View User's Details]
Zeige Benutzerdetails
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Quote Text]
Zitat
[Insert Emoticon]
Emoticon einfgen
[Send Message]
Nachricht senden
[Close Session]
Sitzung schlieen
[User Menu - %s]
Benutzermen - %s
[User Menu - %u]
Benutzermen - %u
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[Sending in progress: %d message(s) left...]
%d Nachricht(en) werden momentan gesendet.
[%s is typing a message...]
%s schreibt eine Nachricht
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht am %s um %s erhalten.
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand

; msglog.c
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[File sent]
Datei senden
[File received]
Datei empfangen
[URL sent]
URL senden
[URL received]
URL empfangen

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Arial]
Arial
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Hinweise
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Tooltip zeigen
[Messaging]
Nachrichten
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigung
[&Message]
&Nachricht
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (aktives Fenster)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (inaktives Fenster)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend

; msgtimedout.c
; [An unknown error has occured.]
; [%s - %s]
; [Send Error]

; msgwindow.c
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[Always On Top]
Immer im Vordergrund

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster-Einstellungen
[Automatically pop up the window when]
Automatisch das Fenster ffnen bei
[But be polite]
Fenster in der Taskleiste ffnen
[Button]
Button
[Stay minimized]
Fenster in der Taskleiste ffnen
[Close the message window on send]
Fenster beim Senden schlieen
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statussymbol als Fenstersymbol verwenden
[Use tabbed mode]
Tabs verwenden
[Hide tab bar if there is only one tab]
Tableiste bei einzelnem Tab verstecken
[Tabs at bottom]
Tabs unten anzeigen
[Limit names on tabs to]
Namen auf Tabs krzen auf
[characters]
Zeichen
[Show close button on each tab ]
Schlieen-Button auf jedem Tab anzeigen
[Automatically switch to active tab]
Automatisch zum aktiven Tab wechseln
[Limit number of tabs per container to]
Maximale Anzahl an Tabs in einem Container
[Use separate containers for chats]
Seperate Container fr Chats verwenden
[Limit number of chats tabs per container to]
Maximale Anzahl an Chattabs in einem Container
[Cascade new windows]
Neue Fenster berlappend
[Save size and location for each contact]
Gre und Position pro Kontakt speichern
[Hide containers on close]
Container beim Schlieen nur verstecken
[Save the splitter position individually for each contact]
Speichere die Splitterposition fr jeden Kontakt einzeln
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Zuvor gesendete Nachrichten mit Strg + Auf/Ab erneut abrufen
[Save message draft when closing message window]
Nachrichtenentwurf beim Schlieen des Nachrichtenfensters speichern
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporre Kontakte lschen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show tool bar ]
Symbolleiste anzeigen
[Show 'sending in progress' indicator]
'Sendeprozess'-Benachrichtigungen anzeigen
[Enable avatar support in the message window]
Avatar fr das Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to min.]
Avatarhhe minimal
[and max.]
und max.
[pixels.]
Pixel.
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[100%]
100 %
[inactive]
inaktiv
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
2-mal 'Enter' sendet Nachricht
[Show warning when message has not been received after]
Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach
[seconds.]
Sekunden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll zeigt folgenden Fehler:
[Try again]
Erneut versuchen
[while sending the following message:]
Whrend des Sendens folgender Nachricht:

; resource.rc:IDD_MSG
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster-Ereignislog
[Enable IEView]
IEView aktivieren
[Show icons]
Icons anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show times]
Zeiten anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen
[Show dates]
Datum anzeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat
[Use relative timestamp]
Nutze relativen Zeitstempel
[Use message grouping]
Nachrichtengruppierung verwenden
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Nachfolgende Nachrichten mit Zeitstempel versehen
[Start message text on a new line]
Nachrichtentext in einer neuen Zeile
[Draw lines between messages]
Linie zwischen Nachrichten
[Show status changes]
Statuswechsel anzeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Input area background:]
Eingabefeld Hintergrund :
[Incoming background:]
Hintergrund eingeh. Nachr.:
[Outgoing background:]
Hintergrund ausgeh. Nachr.:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
whle mehrfache Schriftarten durch Nutzung der Strg-Taste
[Load History Events]
Laden alter Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl alter Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigung
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Tippbenachrichtigung an folgende Benutzer senden:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer anzeigen
[Update message window icons when a user is typing]
Nachrichtenfenstersymbol ndern, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
In der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Tooltip zeigen

; resource.rc:IDD_CONFIRM_SENDALL
[Send To All Tabs]
An alle Tabs senden
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?]
Du bist dabei eine Nachricht an alle offenen Tabs zu senden.\nBist du dir sicher?
[Remember my answer for this container]
Speicher meine Antwort fr diesen Container
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Log]
Verlauf
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
Alles kopieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
Verlauf &lschen
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In existierendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Message]
Nachricht
[Undo]
Rckgngig
[Redo]
Wiederherstellen
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Delete]
Lschen

; Docs/scriver-translation.txt
[Unknown]
Unbekannt
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln speichern
[Show tool bar]
Symbolleiste anzeigen
[Close Other Tabs]
andere Tabs schlieen
[Close Tab]
Tab schlieen
[Look up \'%s\':]
Suchen nach \'%s\':

 
; ##############################################
; End of langpack: Scriver
; ############################################## 
; Start of langpack: SecureDB_with_Autobackup (Letzte nderung: 19:28, 13. Nov. 2007 )

; SecureDB + Autobackup 0.5.1.4e
; Dateiname: dbx_3xSA.dll
; Autor: Deathaxe
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2749
; bersetzung: 06.05.06 von freak

;// options.c
[Select Backup Folder]
Backupordner auswhlen
[Error Creating Backup Folder]
Fehler beim Erstellen des Backupordners
[Database Backups]
Datenbankbackups
[Backup Profile]
Profilbackup

;// SecureDB.c
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[Passwords do not match!]
Passwort stimmt nicht!
[Password is not correct!]
Passwort ist nicht korrekt!
[Password has been changed!]
Passwort wurde gendert
[Are you sure you want to remove the password?]
Sind Sie sich sicher das Passwort entfernen zu wollen?
[Password has been removed!]
Passwort wurde entfernt
[Set Password]
Passwort setzen
[Change Password]
Passwort ndern
[Remove Password]
Passwort entfernen
[Please type in your password for]
Bitte geben Sie das Passwort ein fr:

[Backup folder does not exist and can't be created!]
Backupordner existiert nicht und kann nicht erstellt werden!

;// resource.rc
[Old Password:]
Altes Passwort:
[Login to Miranda]
In Miranda einloggen
[Please type in your password to enter Miranda IM]
Bitte geben Sie ihr Passwort ein um Miranda zu starten
[Password:]
Passwort:
[Confirm:]
Besttigung
[Please type in your new password]
Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein
[Install Database Settings]
Datenbankeinstellungen installieren.
[No to all]
Nein fr alle
[&View contents]
&Inhalte anzeigen
[&Recycle]
&Lschen
[&Delete]
&Lschen
[&Move/Rename]
&Bewegen/Umbenennen
[&Leave]
&Verlassen
[Automatic Backups]
Automatische Sicherungen

[These settings are global for all instances of this action. They are ment to give a general opportunity to set some basic settings for the automatic backup action. ]
Diese Einstellungen sind global fr alle Instanzen dieser Aktion und dienen dazu, einige Basiseinstellungen zur Erstellung automatischer Sicherungen zu bieten.
[Maximum age of backup files in days:]
Maximales Alter von Sicherungen in Tagen:
[Disable progress bar]
Prozessanzeige deaktivieren
[Backup in Progress]
Backup in Arbeit
[Backup to folder:]
Speichern im Ordner:
[The backup folder can be changed via folders plugin as it is installed.]
Der Backupordner kann ber das bereits installierte Folders-Plugin gendert werden.
[Browse...]
Durchsuchen
 
; ##############################################
; End of langpack: SecureDB_with_Autobackup
; ############################################## 
; Start of langpack: SecureIM_modified_by_baloo (Letzte nderung: 15:39, 15. Dez. 2007 )

; SecureIM - modified by baloo 1.0.10.3
; Dateiname: SecureIM.dll
; Autor: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2445
; bersetzung: 06.07.05 von derula

;Options
[Set key]
Schlssel setzen
[Delete key]
Schlssel lschen
[Always Try to Establish Secure IM]
SecureIM-Verbindung immer versuchen
[Secure IM Enabled]
SecureIM aktiviert
[Secure IM Disabled]
SecureIM deaktiviert
[UIN/Email/Jid/...]
Benutzer-ID
[Native]
Nativ
[Show Indicator in Nick]
Indikator im Alias zeigen
[Indicator :]
Indikator:
[Send/Receive encrypted colors]
Sichere Nachrichten
[key Popup]
Schlsselpopup
[Secure Popup]
Sicherheitspopup
[Message Popup]
Nachrichtenpopup
[User List]
Benutzerliste
[Enable Secure Offline messages]
Verschlsselte Offlinenachrichten
[Always try]
Immer versuchen
[Enabled]
Aktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[Key Exchange Timeout :]
Schlsseltausch-Timeout:
[Offline Key Timeout :]
Offlineschl.-Timeout:
[Miranda Client Detection]
Miranda-Clienterkennung
[Status in Context Menu]
Status im Kontextmen
[Disable encryption for game plugins]
Keine Verschl. fr Spieleplugins
[Always secured if possible]
Immer verschlsseln, falls mglich
[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou  must restart miranda to apply the changes.]
Sie sollten den Wert auswhlen, der fr jeden Benutzer des Protokolls einmalig ist.\nZum Beispiel ist das bei ICQ die UIN oder bei MSN die E-Mail-Adresse...\n\nMiranda IM muss neu gestartet werden, um diese nderungen zu bernehmen.
[Add Protocol/Value]
Protokoll hinzufgen
[Delete enabled Protocol]
Protokoll lschen
[Enabled Protocols]
Aktivierte Protokolle
[Protocols Names]
Protokollnamen
[Protocols Values]
Protokollwerte
[Native SecureIM]
AES SecureIM (Nativ)
[Pre-shared key]
Pre-Shared Key

;context menu
[Disable SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung deaktivieren
[Create SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung aktivieren
[Enable Secure File Transfer]
Verschlsselter Dateiversand
[Always show status icons in contact list]
Pluginstatus in der Kontaktliste anzeigen
[Reset All]
Alle rckg.
[Contact List Icon]
Kontaktlistensymbol
[advanced #1]
Erweitert #1
[advanced #2]
Erweitert #2
[The new settings will become valid when you restart MirandaIM!]
Die neuen Einstellungen werden beim Neustart von Miranda IM wirksam!
[General SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !]
SecureIM kann nicht geladen werden, da cryptopp.dll fehlt oder eine falsche Version ist!

;PGP/GPG stuff
[Disable PGP]
Deakt. PGP
[SecureIM received encryped message:]
SecureIM-verschlsselte Nachricht erhalten:
[SecureIM received unencryped message:]
SecureIM-unverschlsselte Nachricht erhalten:
[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP installed. Visit www.pgp.com for more info.]
SecureIM: Da PGP nicht installiert ist, kann diese Nachricht nicht entschlsselt werden. Siehe www.pgp.com fr weitere Infos.
[Unload PGP Key]
PGP-Schlssel entladen
[Load PGP Key]
PGP-Schlssel laden
[Load GPG Key]
GPG-Schlssel laden
[Unload GPG Key]
GPG-Schlssel entladen
[Keyrings disabled!]
Schlsselringe deaktiviert!
[Private key not loaded!]
Privater Schlssel nicht geladen!
[Private key loaded.]
Privater Schlssel geladen.
[(none)]
(kein)
[This version not supported!]
Diese Version wird nicht untersttzt!
[PGP SDK not found!]
PGP-SDK nicht gefunden!
[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden.
[Keyrings not loaded!]
Schlsselringe nicht geladen!
[Keyrings loaded.]
Schlsselringe geladen.
[Key ID]
Schlssel-ID
[Off]
Aus
[ON]
Ein
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[Protocols]
Protokolle
[Disable keyrings use]
Schlsselringe deakt.

;Sounds
[Incoming Secure Message]
Sichere Nachricht (eingehend)
[Outgoing Secure Message]
Sichere Nachricht (ausgehend)

;Popups
[SecureIM PopUp Colors]
Farben der Popups
[Key agreement colors]
Schlsselaustausch
[Secure connection colors]
Sichere Verbindung

[PopUp Timeout]
Anzeigedauer
[Time in Seconds]
Zeit in Sekunden
[0 = Default PopUp Timeout Value]
0 = Standard

[Show a popup on each secure receive]
Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen
[Show a popup on each secure send]
Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen
[Show a popup on key send]
Popup beim Versand eines Schlssels zeigen
[Show a popup on key received]
Popup beim Empfang eines Schlssels zeigen
[Show a popup on established connection]
Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on disabled connection]
Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen

;popup Message
[SecureIM established...]
Sichere Verbindung aufgebaut...
[SecureIM status (enabled)]
SecureIM-Status (aktiviert)
[SecureIM status (disabled)]
SecureIM-Status (deaktiviert)
[SecureIM status (always try)]
SecureIM-Status (immer versuchen)
[Key exchange failed...]
Austausch der Schlssel fehlgeschlagen.
[Key from disabled...]
Schlssel deaktiviert...
[Sended back message received...]
Zurckgesendete Nachricht erhalten.
[Sending back secure message...]
Sende sichere Nachricht zurck...
[SecureIM disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[SecureIM is disabled...]
SecureIM ist deaktiviert.
[Message Received...]
Nachricht erhalten.
[Sending Message...]
Sende Nachricht...
[Decrypting File...]
Entschlssele Datei...
[Encrypting File...]
Verschlssele Datei...
[SecureIM Disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[Sending Key...]
Sende Schlssel...
[Key Received...]
Schlssel erhalten...

;Error Message
[Bad key received...]
Falschen Schlssel erhalten...
[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
Durch die blockweise und hexadezimale Verschlsselung sind Nachrichten auf 3700 Zeichen begrenzt.\r\nNachricht wird nicht gesendet!
[Your message is too long !]
Die Nachricht ist zu lang!
[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
Benutzer ist offline, mchten Sie die Nachricht senden?\r\nSie wird nicht verschlsselt!
[Can't Send Encrypted Message !]
Kann verschlsselte Nachricht nicht senden!
[You Must Enable SecureIm with this user...]
Sie mssen SecureIM fr diesen Benutzer aktivieren.
[SecureIM not enabled !]
SecureIM ist nicht aktiv!
[Establishe Secure Connection]
Sichere Verbindung herstellen
[Could not established SecureIM !]
Konnte keine sichere Verbindung aufbauen!
[Error while decrypting the message.]
Fehler beim Entschlsseln der Nachricht.
[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
Benutzer hat auf den Austausch der Schlssel nicht geantwortet.\r\nMchten Sie die Nachrichten jetzt unverschlsselt senden?
 
; ##############################################
; End of langpack: SecureIM_modified_by_baloo
; ############################################## 
; Start of langpack: Send_Screenshot (Letzte nderung: 09:56, 24. Sep. 2007 )

; Send Screenshot 0.2.6.3
; Dateiname: SENDSS.dll
; Autor: chronon
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1428
; bersetzung: 25.06.05 von Lastwebpage

;==============================
; FOLDERS PLUGIN
;==============================

[SendSS]
SendSS
[Screenshots]
Screenshots

;==============================
; Misc Strings
;==============================

[Starting upload!]
Starte Upload!
[Not a supported file type.]
Kein untersttzter Dateityp.
[Could not create main dialog.]
Kann Hauptfenster nicht ffnen.
[Error]
Fehler
[Miranda is exiting]
Miranda beendet gerade
[Take a screenshot]
Screenshot machen
[Send desktop screenshot]
Desktop-Screenshot senden
[Could not register miranda service MS_SEND_SCREENSHOT.]
Kann den Miranda-Dienst MS_SEND_SCREENSHOT nicht registrieren.
[Could not register miranda service MS_SENDSS_SENDDESKTOP.]
Kann den Miranda-Dienst MS_SENDSS_SENDDESKTOP nicht registrieren.
[Could not add a share to the FTP File plugin.]
Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum FTP File Plugin hinzufgen.
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Kann HTTP Server Plugin nicht starten.
[ould not add a share to the HTTP Server plugin.]
Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum HTTP Server Plugin hinzufgen.
[HTTP Server is not loaded!]
HTTP Server ist nicht geladen!
[FTP File is not loaded!]
FTP File ist nicht geladen!
[Close all capture dialogs and edit windows now, after that press OK.]
Nun bitte alle Aufnahmedialoge und Bearbeitungsfenster schlieen, danach OK klicken

;==============================
; Auto delete/send/description
;==============================

; To find the file transfer window, VERY IMPORTANT
; This need to be EXACTLY the titlebar's text of file transfer dialog
[Send File(s)]
Datei(en) senden

; auto-send
; This is the text for the send button on file transfer window
; If one letter is underlined on the button's text, you need to include a & before that letter here.
[&Send]
&Senden

;================
; Capture Window
;================
[Send screenshot to <unknown> - Capture Options]
Sende Screenshot an <unknown> - Parameter
[Send screenshot to <Unknow Contact> - Capture Options]
Sende Screenshot an <Unbekannter Kontakt> - Parameter
[JPG &Quality :]
JPG Qualitt
[&Emulate Send button click.]
ohne weiteren File Transfer Dialog senden
[Delete &after send]
Lschen nach Senden
[&Fill description textbox.]
Beschreibungs Textbox ausfllen
[Print&Screen Emulation]
PrintScreen Emulation
[Ti&med capture]
Verzgerte Aufnahme
[Time (secs) :]
Zeit (sek.) :
[&Desktop]
Ganzer Bildschirm
[Single &Window]
Einzelnes Fenster
[C&lient Area]
Fenster Inhalt
[Drag&&Drop the target on the desired window.]
Quellfenster mit Drag&&Drop auswhlen
[Caption :]
Fenstertitel:
[Size (HxW) :]
Gre (HxB):
[&Format :]
Format:
[Send B&y :]
Senden per:
[Des&tination Folder :]
Speicherordner
[E&xplore]
ffnen
[C&hoose]
Auswahl
[Open again]
Erneut ffnen
[A&bout]
ber
[&Preview]
Vorschau
[Use Edit&or]
Editor
[&Just save it]
Nur speichern
[&Capture]
Starten
[Send Screenshot]
Screenshot senden
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; Messages
[Destination for the image file(s):]
Speicherort fr Bilddateie(n):
[Select a target window.]
Bitte gewnschtes Fenster auswhlen.
[The content of the clipboard will be not saved. (This warning appear only one time.)]
Der Inhalt der Zwischenablage wird nicht gespeichert (Diese Meldung wird nur einmal angezeigt)]

;================
; Preview Window
;================

;Action Menu
[&Action]
Aktion
[&Capture]
Neues Bild
[Clo&se]
Schlieen
[Close&&S&end]
Schlieen&&Senden
[Close&&Sa&ve]
Schlieen&&Speichern
;Tool Menu
[&Tools]
Werkzeuge
[&Crop tool]
Ausschneiden
[&Pen tool]
Stift
[&Line tool]
Linie
[&Font]
Schriftart
[Transparent &Background]
Transparenter Hintergrund
[&Text tool]
Text
[Fille&d]
Ausgefllt
[&Rectangle tool]
Rechteck
[&Ellipse tool]
Ellipse
[Set &Width]
Stiftbreite setzen
[C&olor]
Farbe setzen
; Messages
[&Set Width]
Stiftbreite eingeben
[Set C&olor]
Farbauswahl
[From]
Von
[To]
An
[Area]
Bereich
[New width?]
Neue Stiftbreite?
[Question]
Texteingabe
[Type the text to be draw:]
Geben Sie den Text ein:
[Send the screenshot?]
Screenshot senden?
 
; ##############################################
; End of langpack: Send_Screenshot
; ############################################## 
; Start of langpack: Services_list (Letzte nderung: 22:08, 13. Nov. 2007 )

; Services list 0.0.2.4
; Dateiname: aaaaServicesList.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3085
; bersetzung: 23.3.07 von Foso

; docs/ServicesList_readme.txt
[None, do not discover services]
Keine, Dienste nicht erkennen
[Static, on service create]
Statisch, wenn Dienst entsteht
[Dynamic, on service create or call]
Dynamisch, wenn Dienst entsteht oder aufgerufen wird
[Available services (%d) :]
Verfgbare Dienste (%d):
[Owner]
Inhaber
[Service]
Dienst
[Address]
Adresse
[Flags]
Flags
[Calls]
Calls
[Total time (hi res)]
Gesamtzeit (hi res)
[Total time]
Gesamtzeit
[Service discovery mode:]
Dienstentdeckungsmodus:
[(restart required)]
(Neustart bentigt)
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Add to Hotkeys+]
Zu Hotkeys+ hinzufgen
[Could not create popup menu]
Popupmen konnte nicht erstellt werden
; [Services List autogenerated description]
[Hotkey for service '%s' added successfully]
Hotkey fr Dienst '%s' erfolgreich hinzugefgt
; [There's already a hotkey configured for service '%s']
[Service '%s'does not exist ???]
Dienst "%s" existiert nicht?
[Service %s was added to module AddTTBB as entry %s]
Dienst %s wurde als Eintrag %s zum Modul AddTTB hinzugefgt
[Services list]
Dienstliste
[Service plugins]
Dienstplugins
[dynamic discovery]
dynamische Erkennung
[transient]
vorbergehend

; ServicesList/dlg_handlers.cpp
[The clipboard is not available, retry]
Die Zwischenablage ist nicht verfgbar, erneut versuchen
[Could not set clipboard data]
Daten konnten nicht in Zwischenablage gespeichert werden
[Could not open clipboard]
Zwischenablage konnte nicht geffnet werden
[Add TopToolBar button]
Top-Toolbar-Button hinzufgen

; ServicesList/hooked_events.cpp
[Services]
Dienste

; ServicesList/ServicesList.rc:IDD_OPT_SERVICES
[Dialog]
Dialog
[Available services:]
Verfgbare Dienste:

; ServicesList/utils.cpp
[Notify]
Benachrichtigung
[Warning]
Warnung
 
; ##############################################
; End of langpack: Services_list
; ############################################## 
; Start of langpack: ShellFileSend (Letzte nderung: 04:40, 25. Aug. 2006 )

; ShellFileSend 0.1.1.6
; Dateiname: shellfilesend.dll
; Author: migel
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=710
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[Shell file send]
Dateien senden/Shellerweiterung
[Contact`s menu]
Kontaktmen
[Don`t show &groups]
Keine &Gruppen anzeigen
[Show most recent recipients]
Hufigste Empfnger anzeigen
[&Up to:]
Bis z&u:
[Zip files before send]
Dateien packen
[Name of the archive:]
Name des Archivs:

; ****** Plugin Info ******
[Allow send file to the Miranda contact through Shell "Send to" menu]
Ermglicht ber das "Senden an"-Men Dateien an Kontakte zu schicken
 
; ##############################################
; End of langpack: ShellFileSend
; ############################################## 
; Start of langpack: Shlext (Letzte nderung: 21:46, 13. Nov. 2007 )

; shlext 1.0.6.6
; Dateiname: shlext.dll
; Autor: egoDust
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534
; bersetzung: 08.07.05 von derula

;"Miranda" limited to 63characters! (exceed and it's chopped)
;[Miranda]
[Problem, registration missing/deleted.]
Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelscht.
[Successfully created shell registration.]
Erfolgreich im Explorer integriert.
[Not Approved]
Nicht besttigt
[Approved]
Besttigt
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Bist du dir sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseintrge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelscht
[Disable/Remove shlext]
ShlExt deaktivieren/entfernen
[Shell context menus]
Kontextmens (Explorer)
;IDD_SHLOPTS
[Menus]
Mens
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen
[Only if/when the contact list is using them]
Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Versteckte, ignorierte oder temporre Kontakte anzeigen
[Shell Status]
Status der Einbindung
[Do not display the profile name in use]
Namen des benutzten Profils nicht anzeigen
[Contact Status]
Kontaktstatus
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Kontakte anzeigen, fr die andere Privatsphrenregeln gelten
[Remove]
Entfernen
[Do not show status icons in menus]
Kein Statussymbol in den Mens anzeigen
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhngig von Einstellungen der Kontaktliste
 
; ##############################################
; End of langpack: Shlext
; ############################################## 
; Start of langpack: ShowUIN (Letzte nderung: 19:38, 13. Nov. 2007 )

; ShowUIN 3.0.0.1
; Dateiname: showuin.dll
; Autor: Adriano
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2846
; bersetzung: 06.10.06 von Weishaupt

;Name in plugins list
;--------------------
[ShowUIN]
Zeige ID

;Options page
;------------
[ShowUIN options]
ShowUIN-Optionen
[Display format:]
Anzeigeformat:
[Copy format:]
Kopierformat:
[Following macroses are available:]
Folgende Variablen sind verfgbar:
[Instant messaging protocol]
IM-Protokoll
[Protocol UIN]
Protokoll-UIN
[Protocol nickname]
Protokollnickname
[Contact-list nickname]
Kontaktlistennickname
[Protocol first name]
Protokollvorname
[Protocol last name]
Protokollnachname
[First + last name in one string]
Vor- & Nachname in einem String
[Protocol e-mail address]
Protokoll-E-Mail-Adresse
 
; ##############################################
; End of langpack: ShowUIN
; ############################################## 
; Start of langpack: Show_Contact_Gender (Letzte nderung: 18:54, 27. Jan. 2007 )

; Show Contact Gender 0.0.1.3
; Dateiname: gender.dll
; Autor: Thief
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3336
; bersetzung: 27.01.07 von Foso

[Gender]
Geschlecht
[Male]
Mnnlich
[Female]
Weiblich
[Undefined]
Unbekannt
[Set Gender]
Whle Geschlecht
;[Set Male]
;[Set Female]
;[Set Undefined]
[Plugin settings]
Plugin Einstellungen
[Use]
Benutze
[slot to draw the icon]
Slot zum Anzeigen des Symbols
;[Email]
[Protocol]
Protokoll
;[SMS]
[Advanced 1]
Erweitert 1
[Advanced 2]
Erweitert 2
[Web]
Homepage
;[Client]
[Advanced 3]
Erweitert 3
[Advanced 4]
Erweitert 4
[Advanced 5]
Erweitert 5
[Enable menu items]
Aktiviere Meneintrag
[Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.]
Achtung: Wenn das Symbol nicht sichtbar ist, wechseln Sie den Slot. Vielleicht wird er von einem anderen Plugin benutzt.
 
; ##############################################
; End of langpack: Show_Contact_Gender
; ############################################## 
; Start of langpack: Shutdown (Letzte nderung: 09:57, 24. Sep. 2007 )

; Shutdown 0.4.0.0
; Dateiname: shutdown.dll
; Autor: corsario
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=304
; bersetzung: 10.08.06 von BlueYersey

; Options group
;[Plugins]
; Menu item
[Start sh&utdown plugin]
Sh&utdown Plugin starten
[Stop sh&utdown plugin]
Sh&utdown Plugin beenden
; Options page
[Shutdown Options]
Shutdown Optionen
[When]
Wann
[Shutdown now]
Jetzt herunterfahren
[Shutdown at]
Herunterfahren um
[Shutdown in]
Herunterfahren in
[minute(s).]
Minute(n).
[Shutdown means]
Herunterfahren bedeutet
[Shut down all processes running and log the user off.]
Alle laufenden Prozesse beenden und User Abmelden.
[Shut down the system and turn off the power.]
Das System herunterfahren.
[Shut down the system and then restart the system.]
Das System herunterfahren und neu starten.
[Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.]
Das System herunterfahren wenn alle Dateibertragungen und Programme beendet sind.
[Go to hibernate mode.]
In den Ruhezustand versetzen.
[Go to standby mode.]
In den Standby Modus versetzen.
[This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.]
Dieses Plugin ist gestarten und wird alte Einstellungen zum herunterfahren verwenden. Wenn du neue Einstellungen vornehmen willst dann beende das Plugin im Hauptmen und starte es neu.
 
; ##############################################
; End of langpack: Shutdown
; ############################################## 
; Start of langpack: SimpleAway (Letzte nderung: 23:14, 27. Nov. 2007 )

; SimpleAway 1.6.1.1
; Dateiname: simpleaway.dll
; Autor: Harven
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1910
; bersetzung: 29.06.06 von Weishaupt

[&Close]
Schlieen
[Re&ad %s Message]
Lese %s N&achricht
[Re&ad Away Message]
Lese Away-N&achricht
[Clear History]
Leere Verlauf
[Add to Predefined]
Zu Vordefinierten hinzuf.
[Delete Selected]
Lsche markierte
[Global]
Global
[Closing in %d]
Schliee in %d
[%s Status Message: %s]
%s Statusnachricht: %s
[Status Messages]
Statusnachrichten
[Status]
Status
[Messages]
Nachrichten
[Protocols *]
Protokolle *
[Other]
Andere
[Layout]
Layout
[Pop up dialog asking for new message]
Popup-Dialog fr neue Nachricht
[Set an empty message]
Setze leere Nachricht
[Use default message]
Nutze Standardnachricht
[Use last message]
Nutze letzte Nachricht
[Use last message set for this status]
Nutze letzte Nachricht dieses Status'
[Set the following message:]
Setze folgende Nachricht:
[Store up to]
speich. letzte
[recent messages.]
Nachrichten.
[Automatically close dialog window after]
Schliee Dialogfenster autom. nach
[seconds.]
Sekunden.
[Check for winamp song change every]
Prfe Winamp-Liedwechsel alle
[seconds. (restart required)]
Sekunden. (Neustart erforderlich)
[Clear Predefined]
Alles lschen
[Do not set status message]
Setze keine Statusnachricht
[Always set this message:]
Immer diese Nachricht setzen:
[Show status list]
Zeige Statusliste
[Show icons in status list]
Zeige Icons in Statusliste
[Show icons in message list]
Zeige Icons in Nachrichtenliste
[Retrieving %s message...]
Erhalte %s-Nachricht...
[Co&py to Clipboard]
Nachricht kopieren
; Zur Zwischenablage kopieren
[%s Message for %s]
%s-Nachricht fr %s
[&Cancel]
Abbrechen
[* These setting may not work with some plugins.]
* Diese Einstellung funktioniert mit manchen Plugins vielleicht nicht.
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Entferne Abstze (CR = '\\r' = #0D) aus Statusnachrichten
[Recent Message]
Letzte Nachricht
[Predefined Message]
Vordefinierte Nachricht
[Copy Away Message]
Kopiere Away-Nachricht
[Retrieving status message for %s...]
Erhalte Statusnachricht fr %s...
[Change Status Message]
Wechsle Statusnachricht

[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Select all]
Alles auswhlen
[Delete]
Lschen
[OK (%d)]
OK (%d)
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu.]
Zeige 'Kopiere Abwesenheitsnachricht'-Meneintrag.
[Buttons:]
Buttons:
[Pop up dialog box]
Popup-Dialogbox
[Max length:]
Max. Lnge:
[Put default message in message list]
Setze Standardnachricht
[Hide]
Verstecken
[Show next to cancel button]
Zeige neben Abbr.-Button
[Show in message list]
Zeige in Nachrichtenliste
[Flat, next to cancel button]
Flach, neben Abbr.-Button
[Apply to all]
bern. fr alle
[Always set the same message]
Immer selbe Statusnachricht setzen
[Show status profiles in status list]
Zeige Startupstatus-Profil in Statusliste
[recent messages (0 = disable)]
verw. Nachrichten (0 = keine Speicherung)
[Leave last played track's title after exiting the player]
Letzten abgespielten Track beibehalten, wenn Player beendet wird.
[Set random status message every]
Setze zufllige Statusnachricht alle
[Remember last dialog window position]
Letzte Dialogposition merken
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu]
Menpunkt 'Kopiere Statusnachricht' im Kontaktmen
[Show 'Status Message...' item in status menu]
Menpunkt 'Statusnachricht...' im Statusmen
[Copy %s Message]
Kopiere %s Nachricht
[Status Message...]
Statusnachricht...
 
; ##############################################
; End of langpack: SimpleAway
; ############################################## 
; Start of langpack: Skype (Letzte nderung: 14:40, 1. Dez. 2007 )

; Skype 0.0.0.30
; Dateiname: skype.dll
; Autor: Tweety
; Link: http://www.miranda-fr.net/tweety/skype/skype.zip
; bersetzung: 16.10.05 von HERODOMI

[History import complete!]
Verlauf-Import abgeschlossen!
; contacts.cpp
[Call (Skype)]
Anrufen (Skype)
[Call using SkypeOut]
SkypeOut Anruf ttigen
[Hang up call (Skype)]
Anruf auflegen (Skype)
[Hang up SkypeOut call]
SkypeOut Anruf auflegen
[Hold call]
Anruf halten
[Resume call]
Anruf wiederaufnehmen
[&File]
Datei
[&Open groupchat]
ffne K&onferenz
[Import Skype history]
Skype Verlauf importieren
[Add Skype contact]
Skype Kontakt hinzufgen

; gchat.cpp
[Others]
Andere
[No Topic]
Kein Thema
[Me]
Ich
[&Invite user...]
Kontakt e&inladen
[&Leave chat session]
Konferenz ver&lassen
[Set &Topic...]
&Thema setzen
[User &details]
Kontakt&details
[User &history]
Verlauf des Kontakts

; Skript1.rc:IDD_SETAVATAR
[Static]
Statisch
[Set]
Setzen
[Delete]
Lschen

; Skript1.rc:IDD_OPT_DEFAULT
[Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:]
Starte Skype mit Miranda, wenn es nicht luft; verwende folgende cmd-Befehlsoptionen:
[/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore "invisible"]
/NOTRAY - Skype Icon in Taskleiste verstecken
[/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup]
/NOSPLASH - Unterdrcke Splash-Screen beim Starten
[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
/MINIMIZED - Starte Skype minimiert
[/REMOVEABLE - For running portable skype]
/REMOVEABLE - Um portables Skype zu starten
[/DATAPATH - Specify the path for portable skype]
/DATAPATH - Pfad des portablen Skype festlegen
[Use your custom path]
Benutze deine eigene Befehlszeile
[Shut down Skype when you close Miranda]
Schliee Skype wenn Miranda beendet wird
[Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)]
Aktiviere Skype-Men (Suche/Hinzufgen von Kontakten)
[Unload Skype when you change to status "offline"]
Deaktiviere Skype wenn Miranda-Status ist "Offline"
[Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages ]
Verwende Popup-Plugin zum Anzeigen von Nachrichten
[Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)]
Verwende Gruppen-Chat-Layout fr Unterhaltungen - bentigt chat.dll (Bitte nicht!)
[Mark groupchat message as read to avoid notification.]
Gruppenchat als gelesen kennzeichen, um Meldung zu vermeiden.
[Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)]
Unterdrcke alle Fehler-Meldungen (nicht notwendig, aber wen's strt ;)
[Try at least]
Mindestens 
[times to connect to Skype API before giving up]
Mal vor Abbruch versuchen, zu Skype zu verbinden
[User Name:]
Benutzername
[SkypeOut contacts are in status]
SkypeOut-Kontakte haben Status
[Keep requested online status on startup under every circumstance]
Behalte erforderlichen Online-Status beim Starten unter allen Umstnden bei
[Cleanup Nicknames]
Nicknam.-subern
[Skype]
Skype
[Skype advanced]
Skype Erweitert
[Use time zone patch]
Benutze Zeitzonen Patch
[Show default skype avatar for contacts]
Zeige Standard-Avatar bei Kontakten
[Dial]
Whlen
[Number:]
Nummer:
[%s is calling]
%s ruft an
[OK]
OK
[Join conference with %s]
Konferenz mit %s beitreten
[Answer call; set call to %s on hold]
Anruf annehmen, Gesprch mit %s halten
[Hang up]
auflegen
[Dialog]
Dialog

; Skript1.rc:IDD_OPT_PROXY
[Skypeproxy]
Proxyeinstellungen
[Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API]
Verwende Skypeproxy-Verbindung bers Netzwerk anstelle lokaler Skype API
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[You must restart Miranda in order to let the settings take effect]
Miranda-Neustart erforderlich, um nderungen wirksam werden zu lassen
[This Skypeproxy requires password authentication:]
Dieser Skypeproxy bentigt Passwort-Identifizierung

; Skript1.rc:IDD_SETDETAILS
[Name :]
Name: 
[Birthday :]
Geburtstag: 
[Sex :]
Geschlecht: 
[City :]
Gemeinde: 
[Country]
Staat: 
[Province :]
Bundesland:
[Home phone :]
Tel. (privat):
[Office phone :]
Tel (geschftlich):
[Homepage :]
Homepage: 
[Save]
Speichern

; skype.cpp
[Do a SkypeOut-call]
Einen SkypeOut Anruf ttigen
[Phonecall]
Telefonanruf
[Incoming call from %s]
Eingehender Anruf von %s
[This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda-Profile? (If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.]
Es scheint, als ob du das Skype Protokoll zum ersten mal verwendest. Mchtest du es fr dieses Miranda-Profil verwenden? (Wenn du dich fr NEIN entscheidest, kannst du es immer noch spter in den Plugin-Optionen aktivieren.)
[Welcome!]
Willkommen!

; skypeapi.cpp
[Avatars]
Avatare
[Protocol Avatars Cache]
Protokol Avatar Speicher

; skypeopt.cpp
[Network]
Netzwerk
[Skype default]
Grundeinstellungen
[Skype proxy]
Proxyeinstellungen
[Skype %s]
Skype %s
[Avatar]
Avatar
[Details]
Details
[MALE]
Mnnlich
[FEMALE]
Weiblich
[ERROR: Skype not running / too old / working!]
Fehler: Skype luft nicht / ist zu alt / arbeitet!
[Cleanup finished.]
Suberung fertig.

; SKYPE Popup
[Incoming Calls]
Eingehende Anrufe
[Show incoming calls popup]
Zeige Popup fr eingehende Anrufe
[Error Message]
Fehlermeldung
[Display Error Message]
Fehlermeldung anzeigen
[Incoming Skype Call]
Eingehender Skype Anruf
[Preview Error Message]
Vorschau Fehlermeldung


 
; ##############################################
; End of langpack: Skype
; ############################################## 
; Start of langpack: Smart_Auto_Away (Letzte nderung: 00:16, 10. Dez. 2007 )

; Smart Auto Away 0.0.2.9
; Dateiname: saa.dll
; Autor: YB
; Link: http://saaplugin.no-ip.info/
; bersetzung: Mardruk 26.06.06

[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[N/A]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free For Chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out For Lunch]
Zum Essen
[On The Phone]
Am Telefon
[Apply to all protocols]
Protokolle angleichen
[Requested Status:]
Gewnschter Status:
[Current Status:]
Aktueller Status:

; Options page "Statuses"
[Short Idle]
Kurz inaktiv
[Long Idle]
Lang inaktiv
[Only if my requested status is:]
Nur wenn aktueller Status:
[Change my status mode to:]
Statuswechsel zu:

; Options page "IDLE"
[Idle]
Inaktiv
[Enable]
Aktivieren
[If Windows is inactive]
Wenn Windows unttig ist
[Use GetLastInputInfo()]
Nutze GetLastInputInfo()
[If Miranda is inactive]
Wenn Miranda unttig ist
[Force short idle if:]
Gehe in kurze Inaktivitt, wenn:
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner luft
[Workstation is Locked (2k/XP]
Arbeitsplatz ist gesperrt 

[inactivity times:]
Inaktivittszeiten:
[Short idle after]
Kurz inaktiv nach
[Long idle after]
Lang inaktiv nach
[Do not share my idle info.]
Unttigkeitsinfo nicht weitergeben
[Do not set "Not Idle" automaticaly]
Nicht automatisch "Nicht inaktiv" setzen
;[Set "Not Idle" on manual status change]
;Bei manuellem Statuswechsel nicht "Inaktiv" setzen
[Simulate Idle]
Inaktivitt simulieren
[Be Not Idle]
Sei nicht inaktiv
[Be Short Idle]
Sei kurz inaktiv
[Be Long Idle]
Sei lang inaktiv
[Disable Idle menu. (restart is required)]
Inaktivittsmen deaktivieren (erfordert Neustart)

; Options page "Status Messages"
[Status Messages]
Statusnachrichten
[I am here:]
Ich bin da:
[Use:]
Nutze:
;[Set the default status message after]
;Setze die Standardstatusnachricht nach

; Variablen
[Variables to use]
Nutzbare Variablen
[-- Date --]
-- Datum --
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Monatsname (abgekrzt)
[day]
Tag
[weekday (full)]
Wochentag (vollstndig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekrzt)
[-- Time --]
-- Zeit --
[hours (24)]
Stunden (24)
[hours (12)]
Stunden (12)
;[AM/PM]
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[-- Time Zone --]
-- Zeitzone --
[total bias]
Gesamtabw.
[time zone name]
Zeitzonenname
[-- Format --]
-- Formatierung --
[tabulator]
Tabulator
[line break]
Zeilenumbruch

; Options page "Reconnect"
[Reconnect]
wieder verbinden
;[Reconnect after]
;wieder verbinden nach
[If my current status is:]
Nur, wenn der aktuelle Status:
[Do not reconnect after fatal error]
nach fatalem Fehler kein Wiederverbinden 
[Keep main status offline*]
Globalen Status offline halten*
[* Setting this option may confuse other plugins]
*Diese Option knnte andere Plugins stren
 
; ##############################################
; End of langpack: Smart_Auto_Away
; ############################################## 
; Start of langpack: SmileyAdd (Letzte nderung: 20:12, 16. Nov. 2007 )

; SmileyAdd 0.1.12.0
; Dateiname: smileyadd.dll, smileyaddw.dll
; Autor: borkra
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2152
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2455
; bersetzung: 09.04.05 von Dober

; dlgboxsubclass.cpp
[Show Smiley Selection Window]
Smiley-Auswahlfenster anzeigen

; main.cpp
[Button Smiley]
Buttonsmiley

; options.cpp
[Smileys]
Smileys
[smileys]
Smileys
[Smiley Packs]
Smileypacks
[All Files]
Alle Dateien
[Assign Smiley Category]
Smiley Kategorie zuweisen
; resource.rc:IDD_OPT_SMILEYS
[Smiley Categories]
Smileykategorien
[Specify Smiley Pack for each category]
Fr jede Kategorie separate Smileys
[Button]
Button
[Name:]
Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[Preview]
Vorschau
[Display]
Anzeige
[Only replace isolated smileys (spaces on both sides)]
Nur von Leerzeichen umgebene Smileys ersetzen
[Scale smiley to textheight]
Smileys an Texthhe anpassen
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
SmileyAdd Nachrichtenfensteruntersttzung
[Disable]
Deaktivieren
[Smiley Button]
Smileybutton
[Off]
Aus
[Top]
Oben
[Bottom]
Unten
[Smiley Selector]
Smileyauswahl
[Surround inserted smiley with spaces]
Smiley mit Leerzeichen umgeben
[Use first smiley for selection size]
Auswahlgre an ersten Smiley anpassen
[IEView style window]
IEView Auswahlfenster
[Animate]
Animieren

; smileys.cpp
[Standard]
Standard
[Assign Smiley Pack]
Smileypack zuweisen

; smltool.cpp
[d'Oh!]
Nein!

; docs/smileyadd_translation.txt
[Events]
Ereignisse
[Nothing loaded]
Nichts geladen
[GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
GDI+ nicht installiert. Smileypack %s kann nicht geladen werden.\nGDI+ herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.]
Smiley #%u im Smileypack %s nicht gefunden. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Events | Smileys.]
Smileypack %s nicht gefunden.\nKorrektes Smileypack in den Miranda-Einstellungen | Customize | Smileys auswhlen!
[MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
Microsoft XML Parser nicht installiert. Smileypack %s konnte\nnicht geladen werden. Herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/]
Smileypack fehlerhaft: %s in Zeile %u Position: %u Berichtigung des Smileypacks erforderlich.\nXML Spezifikation unter http://www.w3.org/TR/xml11/
[Regular Expression \"%s\" malformed. Correct Smiley Pack implementation.]
Bezeichnung \"%s\" fehlerhaft. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgefhrt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'plugins' Verzeichnis erforderlich.
 
; ##############################################
; End of langpack: SmileyAdd
; ############################################## 
; Start of langpack: Sound_Volume (Letzte nderung: 12:46, 25. Jan. 2007 )

; Sounds Volume 0.0.1.1
; Dateiname: sndVol.dll
; Autor: Std
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1163
; bersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage

[Sound Volume]
Lautstrke Klnge
[Sounds Volume]
Lautstrke Klnge
[ Volume ]
 Lautstrke 
[Auto-preview]
Auto-Vorschau
[Mute button]
Stumm-Button
[Set mRadio volume]
mRadio Lautstrke festlegen
[Mute mRadio]
mRadio stumm Button
[Use windows default colour]
Windowsfarben verwenden
 
; ##############################################
; End of langpack: Sound_Volume
; ############################################## 
; Start of langpack: Spam_Filter_(beta) (Letzte nderung: 20:58, 10. Dez. 2007 )

; Spam Filter (beta) 2.5.2.4
; Dateiname: spamfilter.dll
; Autor: HeikoH
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2188
; bersetzung: hrathh, Weishaupt, FoSo

; ****** Plugin Description ******
[Spam Filter]
Spam-Filter
[Filters out advertisment messages, messages sent by robots and other disliked messages such as hoax messages.]
Dieses Plugin filtert Werbe-Nachrichten, automatisch versandte Nachrichten und unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, heraus.

; ****** Message Types (same as "Options->Contact List->Icons") ******
[Authorization Request]
Erlaubnisanfrage
[Message]
Nachricht
[URL]
URL-Adresse
[File]
Dateibertragung
[Contacts]
Kontakte

; ****** Menu Items ******
[Enable &spam popups]
&Spam-Meldungen aktivieren
[Disable &spam popups]
&Spam-Meldungen deaktivieren
[&Mark as spammer]
&Als Spam-Versender markieren...
[Mark contact as spammer]
Kontakt als Spam-Versender markieren
[Are you sure that the contact \"%s\" shall be marked as spammer?\r\n\r\nMarking a contact as spammer means that all associated messages will be recognized as spam and the contact will be completely ignored in the future.\r\nA contact that was marked as spammer can be unignored using the options dialog.]
Soll der Kontakt \"%s\" wirklich als Spam-Versender markiert werden?\r\n\r\nEinen Kontakt als Spam-Versender markieren bedeutet, dass alle seine Nachrichten als Spam erkannt werden und der Kontakt fr die Zukunft komplett ignoriert wird.\r\nSpam-versender knnen in der Einstellungen wieder aktiviert werden.

; ****** Popups ******
[Disliked Message Alert!]
Unerwnschte Nachricht-Alarm!
[Advertisment Alert!]
Werbung-Alarm!
[Robot Alert!]
Automatische Nachricht-Alarm!

; ****** Balloon Tips ******
[Spam Filter Error]
Spam-Filter Fehler
[The log file "%s\"\r\ncan not be written. Please check the settings.]
Die Protokollierdatei\r\n\"%s\" kann nicht geschrieben werden. Bitte berprfen Sie die Einstellungen.
[You did not install any Spam Definition files! Spam Filter can not work as powerful as it could.\r\n\r\nPlease install at least one language of the Spam Definitions.]
Es wurden keine Spam-Definitionen installiert! Der Spam-Filter kann nicht so ausgeprgt funktionieren, wie er knnte.\r\n\r\nBitte installieren Sie mindestens eine Sprache der Spam-Definitionen.

; ****** Sounds ******
;[Spam]
[Advertisment Alert]
Werbung eingegangen
[Disliked Message Alert]
Unerwnschte Nachricht eingegangen
[Robot Alert]
Automatische Nachricht eingegangen

; ****** Icon ******
[Spam Message Overlay]
Spam-Nachricht Indikator

; ****** Ignore spammer suffix ******
[ (spammer)]
 (Spam-Versender)

; ****** Logging ******
[Manually set as spam]
Manuell as Spam markiert
[Is empty]
Enthlt keinen Text
[Is multiple]
Ist mehrfach empfangene Nachricht
[Is capitalized]
Enthlt nur groe Buchstaben
[Contains URL address]
Enthlt URL-Adresse
[Contains phone number]
Enthlt Telefonnummer
[Is teaser]
Ist Locknachricht
[User is known as spammer]
Benutzer ist als Spam-Versender bekannt
[Contains 1 bad phrase]
Enthlt 1 Spam-Wort
[Contains %u bad phrases]
Enthlt %u Spam-Wrter
[Contains 1 differently formated bad phrases]
Enthlt 1 abweichend formatiertes Wort
[Contains %u differently formated bad phrases]
Enthlt %u abweichend formatierte Wrter
[Contains 1 good phrase]
Enthlt 1 positives Wort
[Contains %u good phrases]
Enthlt %u positive Wrter
[Contains 1 disliked indicating phrase]
Enthlt 1 unerwnschte Wortkombination
[Contains %u disliked indicating phrase]
Enthlt %u unerwnschte Wortkombinationen
; Separator:
;[, ]
[Message deleted]
Nachricht gelscht
[Message marked read]
Nachricht als gelesen markiert
[User ignored]
Benutzer ignoriert

; ****** Logging: Plain Text Format ******
[[%log_date% %log_time%, User: %log_user%, Type: %log_type%]\r\nRecognition: %log_recognition%\t\r\nResult: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n]
(%log_date% %log_time%, Benutzer: %log_user%, Typ: %log_type%]\r\nErkennung: %log_recognition%\t\r\nErgebnis: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n)

; ****** Logging: CSV Format ******
;[\"%log_date%\";\"%log_time%\";\"%log_user%\";\"%log_type%\";\"%log_recognition%\";\"%log_result%\";\"%log_message%\"\r\n]
[Date;Time;User;Type;Recognition;Result;Message\r\n]
Datum;Uhrzeit;Benutzer;Typ;Erkennung;Ergebnis;Nachricht\r\n

; ****** Logging: XML Format ******
[Received Spam]
Empfangene Spam-Nachrichten
[Logged since]
Protokolliert seit
[Date/Time:]
Datum/Uhrzeit:
[User:]
Benutzer:
[Type:]
Typ:
[Recognition:]
Erkennung:
[Result:]
Ergebnis:


; ****** Options: Main ******
[&Advertisment Filter (recommended)]
&Werbung-Filter (empfohlen)
[Filters out advertisments from unknown users that are not on the contact list.]
Filtert Werbe-Nachrichten von Benutzern, die nicht in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[C&onfigure...]
K&onfigurieren...
[&Robot Filter]
&Automatische Nachrichten-Filter
[Filters out all automated messages from unknown contacts via requesting a correct answer from the sender.]
Filtert alle automatisch versandten Nachrichten heraus, durch Anforderung einer korrekten Antwort von unbekannten Versendern.
[Co&nfigure...]
Ko&nfigurieren...
[&Disliked Messages Filter]
&Unerwnschte Nachrichten-Filter
[Filters out disliked messages such as hoax messages from known contacts that are on your contact list.]
Filtert unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, von Kontakten, die in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[Con&figure...]
Kon&figurieren...
[Behaviour]
Filterverhalten
[Mar&k spam messages as read]
Spam als &gelesen markieren
[D&elete spam messages]
Spam-Nachrichten &lschen
;[Popup]
[Show &popup when a spam message is received]
&Popup-Fenster anzeigen, wenn eine Spam-Nachricht eingeht
[Auto Ignore]
Automatisch Ignorieren
[Automatically &ignore spamming users]
Spam-Versender automatisch ignorieren
[Allowed spam per &user:]
&Erlaubte Spam-Nachrichten:
[Rese&t...]
Zurckse&tzen
[Reset Automatic Ignore]
Automatisches Ignorieren zurcksetzen
[Are you sure that the Auto Ignore counters shall really be reset?\n\nSpammers that are not already ignored will then not be remembered any longer.]
Sollen die Zhler fr das Automatische Ignorieren wirklich zurckgesetzt werden?\r\nSpam-Versender, die noch nicht ignoriert sind werden dann nicht mehr vorgemerkt sein.
[Message Types]
Nachrichtentypen
[Types of incoming e&vents which shall be checked for spam:]
Eingehende Nachrichtentypen die berprft werden sollen:
[Spam Logging]
Protokollierung
[&Log spam messages to file:]
Spam in Datei &speichern:
; Default Log file name:
;[Spam.xml]
;[&...]
[&Show]
&Anzeigen

; ****** Options: Advertisment Filter ******
[Configure Advertisment Filter]
Werbe-Filter konfigurieren
[Bad Phrases]
Spam-Wortkombinationen
[Look for standard &bad phrases in received messages]
Auf &Standard Spam-Wrter in empfangenen Nachrichten prfen
[Also watch for following &customized bad phrases:]
Auch nach &folgenden Spam-Wrtern suchen:
[Automated message]
Automatisch generierte Nachricht
[All&owed bad phrases until spam:]
Erlau&bte Anzahl an Spam-Wrtern:
[Recogni&ze different formating]
Abweichende &Formatierung erkennen
[Allowed &formated bad phrases:]
Erlaubte formatierte &Wrter:
[Known Spammers]
Spam-Versender
[Filter out messages from standard &known spammers]
Nachrichten von standardmigen Spam-Versendern herausfiltern
[Bad Contents]
Spam-Inhalte
[&URL addresses]
&URL-Adressen
[&Phone numbers]
&Telefonnummern
[C&apitalized messages]
&Grogeschriebene Nachrichten
[&Empty messages]
&Leere Nachrichten
[Messages containing &spaces only]
Nachrichten die nur Leerzeichen enthalten
[&Multiple messages with same content]
&Mehrere Nachrichten mit gleichem Inhalt
[&Teaser messages]
&Locknachrichten
[Good Phrases]
Positive Wortkombinationen
[Messages are &no spam when containing some of the following phrases:]
Nachrichten &nicht als Spam ansehen, wenn folgende Wrter enthalten sind:
;[Miranda IM]
[Allo&wed phrases until no spam:]
Erlaubte &positive Wrter:
[(You can use normal words or Regular Expressions)]
(Man kann Wrter oder ganze Ausdrcke verwenden)

; ****** Options: Robot Filter ******
[Configure Robot Filter]
Filter fr automatisch versendete Nachrichten konfigurieren
[Message Texts]
Nachrichtentexte
[&Instruction:]
&Anleitung:
[Please reply \"%securitycode%\" without quotes if you want to contact me. If you don't reply correctly your messages will be ignored. Sorry for the inconvenience.\r\n\r\n(Automated message)"]
Bitte \"%securitycode%\" ohne Anfhrungszeichen zurcksenden, um mit mir in Kontakt zu treten. Alle anderen Nachrichten werden zunchst ignoriert. Entschuldigunbg fr die Unannehmlichkeiten.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[&Confirmation:]
&Besttigung:
[Thank you for your patience. All your messages are now no longer queued and go through directly\r\n\r\n(Automated message)]
Danke fr die geduld. Alle Nachrichten werden nun direkt empfangen.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[(You can use the substitute symbols %sender%, %message% and %securitycode% for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender%, %message% und %securitycode% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the message texts to contact &history]
Zum &Nachrichtenverlauf hinzufgen
[Security Code]
Richtige Antwort
[The following text needs to be replied by the contact to confirm that the message was not sent automatically:]
Der folgende Text muss vom Benutzer zurckgesendet werden um zu besttigen, dass seine Nachricht nicht automatisch versandt wurde:
[&Scramble]
&Zufall
; Random chars (Note: misunderstandable chars removed)
;[abcdefghkmnpqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789]
[(You can use readable words, too.)]
(Lesbare Wrter sind auch mglich.)
[Note: The filter gets invoked after the Advertisment Filter.\nThus, no instruction message will be sent in reply to advertisment messages.]
Beachte: Der Filter wird erst nach dem Werbe-Filter angewendet.\nDeshalb wird auf Werbe-Nachrichten nicht mit dieser Anweisung geantwortet.

; ****** Options: Disliked Messages Filter ******
[Configure Disliked Messages Filter]
Filter fr unerwnschte Nachrichten konfigurieren
[Hoax Messages]
Kettennachrichten
[Look for &known hoax message texts]
Auf &bekannte Texte von Kettennachrichten prfen
[Indicating Phrases]
Wortkombinationen
[Look for the following indicating &phrases:]
Auf folgende &Worte prfen:
[Please forward]
Bitte weiterleiten
[Auto Reply]
Automatische Antwort
[Auto &reply to disliked messages using the following text:]
Autom. auf unerwnschte Nachrichten mit folgendem Text &antworten:
[Hi %sender%,\r\nI don't like such messages. Please don't send them to me anymore.\r\nThanks.\r\n\r\n(Automated message)]
Hallo %sender%\r\nIch kann solche Nachrichten nicht ausstehen. Bitte sende sie mir nicht mehr.\r\nDanke.\r\n\r\n(Automatisch generierte Nachricht))
[(You can use the substitute symbols %s and %s for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender% und %message% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the reply to contact &history]
Zum &Verlauf des Kontakts hinzufgen

; ****** Options: Select Log File ******
[Select Log File]
Protokollierdatei festlegen
[Text Files (*.txt)]
Textdokumente (*.txt)
[Log Files (*.log)]
Log-Dateien (*.log)
[Comma Separated Values Files (*.csv)]
CSV (Trenzeichen-getrennt) (*.csv)
[XML Files (*.xml)]
XML-Dateien (*.xml)
[All Logging Files (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)]
Alle Protokollierdateien (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)

; ****** Options: Add/Remove List Item ******
[&Add...]
&Hinzufgen..
[&Remove]
&Entfernen
[&New indicating phrase:]
&Neue Wortkombination:
[Add bad phrase]
Spam-Wort hinzufgen
[Remove bad phrase]
Spam-Wort entfernen
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the default bad phrases lists.\r\n\r\nAllowing the same bad phrase in the customized bad phrases lists will\npull down the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in den Standard-Wrtern.\r\n\r\nEin selbsteingegebenes Spam-Wort sollte jedoch nicht in den Standard-Wrtern\nvorkommen, da dadurch die Filter-Qualitt negativ beeinflusst werden knnte.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add good phrase]
Positives Wort hinzufgen
[Remove good phrase]
Positives Wort entfernen
[The entered good phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the good phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene positive Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das positive Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add indicating phrase/pattern]
Wortkombination hinzufgen
[Remove indicating phrase]
Wortkombination entfernen
[The entered indicating phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the chain indicating phrase be added anyway?]
Die soeben eingegebene Wortkombination \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll die Wortkombination dennoch hinzugefgt werden?

; ****** Options: Ignore Options Extension ******
[You chose to ignore all kind of messages from contacts that are not on your contact list although the spam filter is activated.\r\n\r\nShall the spam filter be deactivated?]
Nachrichten von Benutzern, die nicht auf der Kontaktliste sind, werden im Moment ignoriert.\r\nJedoch ist der Spam-Filter aktiviert, der unerwnschte Nachrichten von solchen Benutzern herausfiltert.\r\n\r\nSoll der Spam-Filter deaktiviert werden?

[Mark spam messages as read]
Markiere Spam Nachrichten als gelesen

[Spam Notification]
Spam Benachrichtigung
[Show &popup on spam message]
Zeige Popup bei Spam Nachricht

;translator update 26.04.07
[Popup Background]
Popup Hintergrund
[Spammer Indicator]
Spammer Anzeiger
[Spam Definitions]
Spam Definitionen
[&Unmark spammer]
&Spammer austragen
[&Hide spammers from contact list]
Spammer in der Kontaktliste verstecken
[Store spammers in special &group:]
Spammer in spezieller &Gruppe speichern:
[Messages containing &known hoax message texts]
Nachrichten die bekannte &Kettennachrichten beinhalten
[Indicating Phrases/Patterns]
Hinweisende Stze/Schemata
[Disliked Contents]
Ungewnschter Inhalt
[Warning: Not all Spam Definitions are available! Some features are disabled.]
Achtung: Nicht alle Definitionen sind verfgbar! Manche Features sind deaktiviert.
[(You can use the substitute symbols %sender% and %message% for the appropriate contents.)]
Du kannst die Variablen %sender% und %message% (Nachricht) fr den empfangenen Inhalt nutzen.
[Bad Phrases/Patterns]
Unerwnschte Stze/Schemata
[Good Phrases/Patterns]
Erwnschte Stze/Schemata
[Add good phrase/pattern]
Erwnschte Stze/Schemata hinzufgen
[Remove good phrase/pattern]
Erwnschte Stze/Schemata entfernen
[Remove bad phrase/pattern]
Unerwnschte Stze/Schemata entfernen
[Add bad phrase/pattern]
Unerwnschte Stze/Schemata hinzufgen
[The following contacts were recognized as spammers:]
Der/Die folgende(n) Kontakt(e) wurde(n) als Spammer erkannt:
[Ignored Spammers]
Ignorierte Spammer
[Messages containing &spaces only]
Nachrichten die nur Leerzeichen enthalten
[Disliked Contents]
Ungewnschter Inhalt
[Phone Number Recognition]
Telefonnummer-Erkennung
[URL Recognition]
URL-Erkennung 
[Installed Spam Definitions for filter:]
Installierte Spamdefinitonen zum Filtern:
[Disliked Messages Filter]
Filter fr ungewnschte Nachrichten
[Advertisment Filter]
Anzeigen-Filter
[Download more Spam Definitions]
Weitere Spamdefiniton runterladen
[Spam Definitions: Advertisment Filter]
Spamdefintionen: Anzeigen-Filter
[Spam Definitions: Disliked Messages Filter]
Spamdefintionen: Filter fr ungewnschte Nachrichten
[Known Hoax Texts]
Bekannte Hoax Texte
[&Hide users until they identified themselves]
Benutzer verstecken bis sie sich identifiziert haben
[(You can use the substitute symbols %sender%, %message%, %securitycode% and %triesleft% for the appropriate contents.)]
Sie knnen die Variablen %sender%, %message%, %securitycode% und %triesleft% verwenden fr den passenden Inhalt.
[Accept]
Annehmen
[Spa&mmers]
Spa&mmer
[Use variables in the message text]
Variablen im Nachrichtentext benutzen
[&New phrase/pattern:]
Neue Stze/Schemata:
[(Regular Expressions disabled)]
(Regelmige Ausdrcke deaktiviert)
[&Random]
Zufall
[Not Available]
Nicht Verfgbar
;[Different Format Recognition: Numbers]
;[Different Format Recognition: Separators]
;[Different Format Recognition: Text]
;[Default Bad Words]
;[Known Teaser Texts]

 
; ##############################################
; End of langpack: Spam_Filter_(beta)
; ############################################## 
; Start of langpack: Spell_Checker (Letzte nderung: 18:13, 11. Dez. 2007 )

; Spell Checker 0.0.2.9
; Dateiname: spellchecker.dll
; Author: Pescuma
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=11555
; bersetzung: Armageddon

;Optionen bersetzung
[Message Sessions]
Nachrichtensitzung
[Spell Checker]
Rechtschreibprfung

[Dictionaries]
Wrterbcher
[Custom Dictionaries]
Benutzerdefinierte Wrterbcher

[ Spell Checker ]
 Rechtschreibprfung 
[Default language:]
Standard Sprache:
[Auto-replace words with dictionary suggestions]
Wrter automatisch ber Wrterbuch korrigieren
[Auto-replace words with user defined replacements]
Wrter automatisch ber benutzerdefinierte Eintrge korrigieren
[Ignore words in UPPER CASE]
Wrter in Grobuchstaben ignorieren

[Download more dictionaries]
Mehr Wrterbcher herunterladen

;[Enabled]
;Einschalten
;[Disabled]
;Ausschalten
[Unknown Flag]
Unbekannte Flagge
[Spell Checker: No language found]
Rechtschreibprfung: Keine Sprache gefunden


[ Advanced ]
 Erweitert 
[Underline type:]
Fehler hervorheben als:
[Line]
Linie
[Dotted]
Gepunktet
[Dash]
Gestrichelt
[Dash dot]
Strich punkt
[Dash dot dot]
Strich punkt punkt
[Wave]
Gewellt
[Thick]
Dick

[Show corrections in submenu]
Zeige Korrekturvorschlge in Untermen

[Show all corrections in context menu (takes more time to show)]
Zeige alle Korrekturvorschlge im Kontextmen (bentigt mehr Zeit)
[Show wrong word]
Fehlerhaftes Wort anzeigen
[Use flags]
Zeige Landesflaggen
[Use input language to select dictionary]
Verwende Standardeingabesprache, um Wrterbuch auszuwhlen

; Men bersetzung

[Language]
Sprachen
[Enable spell checking]
Rechtschreibprfung aktiviert
[Always replace with]
AutoKorrektur
[Ignore all]
Alle ignorieren
[Add to dictionary]
In Wrterbuch aufnehmen
[Wrong word: %s]
Fehlerhaftes Wort: %s
[Corrections]
Korrekturvorschlge
[Wrong words]
Fehlerhafte Wrter


[Could not find the message dialog. This usually means one of two things:\n- In tabSRMM the checkbox 'Enable event API' is disabled or\n- You are using SRMM (which don't support Spell Checker)]
Das SpellChecker Plugin konnte das Nachrichtenfenster nicht finden. Dies kann eine von folgenden Ursachen haben:\n- Die Einstellung "Event API fr externe Plugins" (unter Einstellungen=>Nachrichtensitzung) in TABsrmm ist deaktiviert oder\n- Es wird SRMM verwendet welches keine Rechtschreibberprfung ermglicht.
 
; ##############################################
; End of langpack: Spell_Checker
; ############################################## 
; Start of langpack: SpinChat (Letzte nderung: 15:30, 21. Okt. 2007 )

; SpinChat
; Dateiname: spinchat.dll
; Autor: Tharo
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2310
; bersetzung: Sebijk

; Die meisten bersetzungen sind in der Sprachdatei schon erhalten
; , deswegen kommt hier nur die unbersetzen Phrasen rein

[(MUST be a registered Login)]
Login muss registriert sein
[SpinChat Options]
SpinChat Optionen
[The changes you have made require you to reconnect to the baseProtocol network before they take effect]
Die nderungen, die du gemacht hast, werden erst wirksam, wenn du dich neu ins SpinChat-Protokoll angemeldet hast
[Cannot connect to Server. \nTry Spinchat.de port 3001, 3003 or 3004.]
Konnte sich mit dem Server nicht verbinden. \nVersuche Spinchat.de port 3001, 3003 oder 30004.
 
; ##############################################
; End of langpack: SpinChat
; ############################################## 
; Start of langpack: Splash_Screen (Letzte nderung: 10:00, 24. Sep. 2007 )

; Splash Screen 0.1.2.0beta
; Dateiname: advSplashScreen.dll
; Autor: Thief
; Link: http://forums.miranda-im.org/showpost.php?p=117771&postcount=105
; bersetzung: 18.08.06 von Weishaupt

[SplashScreen]
SplashScreen
[Splash Options]
Splash - Optionen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Splash:]
Bild(er):
[Sound:]
Sound:
[Active:]
Aktiv:
[Show splash]
Splash zeigen
[Play sound]
Sound abspielen
[Preview...]
Vorschau...
[Fade:] 
Animation:
[Fade in]
Einblenden
[Fade out]
Ausblenden
[Display time:]
Sichtbarkeits Zeit
[steps]
Blendgeschwindigkeit
[msecs]
Millisekunden
[Show random splash]
Bild zufllig aussuchen
[Prefix:]
Prfix:
[Show Miranda Version]
Zeige Miranda Version
 
; ##############################################
; End of langpack: Splash_Screen
; ############################################## 
; Start of langpack: StartupStatus (Letzte nderung: 21:37, 12. Dez. 2007 )

; StartupStatus 0.0.3.27
; Dateiname: startupstatus.dll
; Autor: unreg
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2207
; bersetzung: 21.06.05 von weishaupt

;plugin names
;[StartupStatus]
[Confirm Status]
Status besttigen
[Profile]
Statusprofil
[Close]
Schlieen
[<last>]
<letzter Status>
[<current>]
<aktueller Status>
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Set status message]
Stausnachricht setzen
[<n/a>]
<n/a>
[Set %s message for %s.]
Setze %s Nachricht fr %s.
[Add new profile]
Neues Statusprofil
[Profile name]
Profilname
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Command Line]
Befehlszeile
[Command Line:]
Befehlszeile:
[Create Shortcut]
Desktopverknpfung
[Copy to Clipboard]
in Zwischenablage
[Profiles]
Profile
[Profile]
Profil
[Add...]
Neu...
[Del]
lschen
[Set Msg]
Set MSG
[Default profile]
Standard-Profil
[Create a TopToolBar button for this profile]
TopToolbar-Schalter fr dieses Profil erstellen
[Show confirm dialog when loading this profile]
Besttigung beim Laden dieses Profils anzeigen
[Change status on startup]
Status beim Starten ndern
[Set after]
nach
[ms]
ms
[Show dialog on startup]
Dialog bei Start zeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden Offlinemodus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Window]
Fenster
[Change window state]
Fensteranzeigemodus
[Set docked]
Andocken
[default]
Standard
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[None]
Keine
[At least one profile must exist]
Mindestens ein Profil muss angelegt sein
[Minimized Window]
minimiertes Fenster
[Hidden Window]
verstecktes Fenster
[Normal Window]
normales Fenster

;Nicht im orginal Language pack
[Status on startup]
Status beim Starten von Miranda
[Status Profiles]
Statusprofile
[Create a status menu item]
Profileintrag im Hauptmen
[In submenu]
Als Untermen
[Activate status profile]
Aktiviere Statusprofil
[Allow override]
Aufheben mglich
[Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen]
Statusprofile knnen ber 'Statusprofile' erstellt werden.
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Timeout]
Timeout
[Dial-up]
Einwahlverbindung
[Dial-up (experimental)]
Einwahlverbindung (experimentell)
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung trennen beim Beenden
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Set window state]
Fensteranzeige
[Set window location]
Fensterposition
[Set window size]
Fenstergre

[Show confirm dialog when loading]
Besttigungsdialog beim Profil laden
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar-Button erstellen
[Use Miranda's message setting]
Statusnachricht von Miranda
[Use this message:]
Statusnachricht:
[Some changes you made require a restart of Miranda-IM]
Einige nderungen erfordern einen Neustart.
 
; ##############################################
; End of langpack: StartupStatus
; ############################################## 
; Start of langpack: StatusChange (Letzte nderung: 16:57, 1. Apr. 2007 )

; StatusChange 1.4
; Dateiname: StatusChange.dll
; Autor: Corsario
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=297
; bersetzung: 21.10.06 Foso

; Options group
;[Plugins]

; Options page name
;[StatusChange]

; Options page
[On events...]
Bei Ereignis
[Send]
Senden
[Receive]
Empfangen
[Message]
Nachricht
;[URL]
[File transfer]
Dateibertragung
[Other]
Sonstiges
[...change status to...]
...wechsel Status zu...
[... if status is...]
...wenn Status ist...
 
; ##############################################
; End of langpack: StatusChange
; ############################################## 
; Start of langpack: StatusMessageRequestNotify (Letzte nderung: 13:56, 25. Sep. 2007 )

; StatusMessageRequestNotify
; Dateiname: smrn.dll
; Autor: [sin]
; Link: http://sin-dev.miranda-me.org/
; bersetzung: 23.09.07 von R(i)SK

[Away-Request]
Away Abruf
[Status Message Request]
Statusnachrichten-Abruf
[Log, when...]
Logge, wenn...
[You must install "LogService" plugin to log status message requests]
Um Statusnachrichten Abrufe zu loggen, muss das "LogService" Plugin installiert sein!
[Exclude potential auto-request clients in xStatus mode]
Clients mit automatischer xStatus-Abfrage ausschlieen
[Show requests from contacts, who aren't in list]
Zeige Abfragen von Kontakten, welche nicht in der Kontaktliste sind

[Contacts]
Kontakte
[Enable Away Request Popup]
Aktiviere Popup-Benachrichtigung
[Disable Away Request Popup]
Deaktiviere Popup-Benachrichtigung
[Enable Away Request Logging]
Aktiviere Loggen von Benachrichtigungen
[Disable Away Request Logging]
Deaktiviere Loggen von Benachrichtigungen

[Disable away request notification]
StatusMessageRequestNotify-Popups deaktivieren
[Disable Status Message Request Popups]
Popup bei Statusnachrichten-Abruf deaktivieren
[Notify, when...]
Benachrichtige, wenn...
[is reading your Away-Message!]
...liest deine Abwesendnachricht!
[is reading your xStatus-Message!]
...liest deine xStatus-Nachricht!
[is reading your N/A-Message!]
...liest deine Auer Haus-Nachricht!
[is reading your Occupied-Message!]
...liest deine Beschftigt-Nachricht!
[is reading your DND-Message!]
...liest deine "Bitte nicht stren"-Nachricht!
[is reading your FFC-Message!]
...liest deine "Fr Chat bereit"-Nachricht!
 
; ##############################################
; End of langpack: StatusMessageRequestNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: Status_Message_History (Letzte nderung: 14:56, 21. Feb. 2007 )

; Status Message History 0.1.0.2
; Dateiname: smh.dll, smhW.dll
; Autor: pescuma
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3062
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3063
; bersetzung: 21.02.07 von Foso

; Options

;[History]
;[Status Message]

[ History ]
Verlauf
[Log changes to history]
nderungen im Verlauf speichern
;[Don't save Unicode parts for 7bit ANSI history (saves db space)]

[ Tracking ]
Aufzeichnen
[Track when contacts change their status messages]
Speichern wenn Kontakt seine Statusnachricht wechselt
[Track when contacts remove their status messages]
Speichern wenn Kontakt seine Statusnachricht entfernt
[Template:]
Vorlage:
[Only when the contact is not offline]
Nur wenn der Kontakt nicht offline ist
[ Protocols ]
Protokolle
[Enable tracking for these protocols:]
Folgende Protokoll verfolgen:
;[Popups]
;[Status Msg Change]

[Enable popups]
Popups aktivieren
[ Colours ]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[ Delay ]
 Verzgerung 
[From popup plugin]
Vom Popup Plugin
[Custom]
Eigener Wert
[Permanent]
Immer

[ Actions ]
Aktionen
[On right click:]
Bei Rechtsklick:
[On left click:]
Bei Linksklick:
[Do nothing]
Nichts machen
[Close popup]
Popup schlieen
[Show history]
Zeige Verlauf

[Preview]
Vorschau

; Test popup

;[Test Contact]
;[Test description]


; Contact Menu

[Log Status Message changes]
Statusnachrichtenwechsel speichern
[Don't log Status Message changes]
Statusnachrichtenwechsel nicht speichern


; Template defaults

[changed his/her status message to %s]
wechselte seine/ihre Statusnachricht zu %s
[removed his/her status message]
entfernte seine/ihre Statusnachricht
[<no status message>]
<keine Statusnachricht>
 
; ##############################################
; End of langpack: Status_Message_History
; ############################################## 
; Start of langpack: Status_Message_Retriever (Letzte nderung: 17:54, 6. Feb. 2007 )

; Status Message Retriever 1.0.0.3
; Dateiname: smr.dll
; Autor: Pescuma
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2813
; bersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS

; Contact Menu
[Enable Status Message Check]
Statusnachrichtenabruf aktivieren
[Disable Status Message Check]
Statusnachrichtenabruf deaktivieren

; Group in options
[Status Msg Retrieve]
Statusnachrichten Abruf

; Options
[ Retrieve ]
 Abruf
[Retrieve status messages every]
Statusnachrichten abrufen alle
[minutes]
Minuten
[Retrieve on status change]
Abruf nach Statusnderung
[Also retrieve after]
Abruf auch 
[seconds after status change]
Sekunden nach nderung
[ Clear ]
 Lschen
[Clear message on status change]
Nachricht nach Statusnderung lschen
[Always clear message if status does not support messages]
Nachricht lschen wenn Status keine Nachrichten untersttzt
[(even for contacts with msg check disabled)]
 (auch bei Kontakten mit deaktivierter Statuskontrolle)
[ XStatus ]
 XStatus
[If contact has XStatus set:]
Bei gesetztem XStatus:
[Retrieve as usual]
Standardabruf
[Clear]
Lschen
[Clear only if XStatus message is set]
Nur bei gesetztem XStatus lschen
[Set to XStatus Name]
Setzen auf:  XStatusName
[Set to XStatus Message]
Setzen auf:  XStatusNachricht
[Set to XStatus Name: XStatus Message]
Setzen auf:  XStatusName: XStatus Nachricht
[Protocols]
Protokolle
[Get status messages for these protocols:]
Statusnachricht abrufen fr:
[This feature is mainly for use with protocols that store status messages on server rather then in database (like ICQ). Don't enable it for MSN or Jabber - they already save the status message in database and won't work correctly if you enable this.]
Dieses Feature ist hauptschlich fr Protokolle geeignet welche die Statusnachrichten eher auf dem Server als in der Datenbank speichern. (wie ICQ). Wenn man ein Protokoll deaktiviert, werden die Statusnachrichten standardmig abgerufen.
 
; ##############################################
; End of langpack: Status_Message_Retriever
; ############################################## 
; Start of langpack: Stocks (Letzte nderung: 04:55, 25. Aug. 2006 )

; Stocks 0.0.0.1
; Dateiname: stocks.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://www.volumna.com.br/pessoal/angelo/stocks.zip
; bersetzung: 12.08.05 von Dober

[Stocks]
Aktien
; options
[Stock]
Aktie
[Symbol]
Symbol
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Edieren...
[&Delete]
Lschen
[Retrieve information at &startup]
Informationen beim &Start empfangen
; add dialog
[Adding new stock]
Neue Aktie anlegen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Read the Stocks-symbols.txt file.]
Bitte Stocks-symbols.txt lesen.
[Visualization]
Erscheinung
[Display information using the following format:]
Information in folgendem Format anzeigen:
[Variables: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#]
Variablen: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#
[&Reset]
Standard
[&Ok]
OK
[&Cancel]
Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld "Titel" eingeben.
[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
Bitte einen greren Wert als Null im Feld "Minuten" eingeben.
[Enter a value in Symbol field.]
Bitte Text im Feld "Symbol" eingeben.
; edit dialog
[Select a stock to manage.]
Bitte Aktie zum Edieren auswhlen.
[Manage stock]
Aktie bearbeiten
; delete dialog
[Select a stock to delete.]
Bitte Aktie zum Lschen auswhlen.
; menu
[&Update all stocks]
Alle Aktien akt&ualisieren
 
; ##############################################
; End of langpack: Stocks
; ############################################## 
; Start of langpack: TabSRMM (Letzte nderung: 22:27, 15. Dez. 2007 )

; tabSRMM v2.0.0.0
; Dateiname: tabsrmm.dll
; Autor: Nightwish
; Link: http://miranda.or.at
; bersetzung: unbekannt

; tabSRMM eternity Mod v1.1.1.204
; Dateiname: tabsrmm.dll
; Autor: jarvis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3483
; resource.rc:IDD_TABCONFIG
[Load and apply]
Skin laden
[Message window skin]
Nachrichtenfensterskin
[Load this skin on startup]
Diesen Skin beim Start laden
[Apply skin now]
Skin jetzt laden
[Unload skin]
Skin entfernen
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Load fonts and colors provided by skin]
Farben und Schriften des Skins bernehmen
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Textformatierungen des Skins bernehmen (berschreibt eigene Formatierungen)

[Tab appearance]
Aussehen der Tabs
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster.
[Tab label colors]
Textfarben
[Use windows colors]
Windows-Standardfarben verwenden
[Normal]
Normal
[Selected]
Aktiv
[Unread]
Ungelesen
[Hot Track (mouse over)]
Unter dem Mauszeiger
[Tab background colors]
Hintergrundfarben
[Light shadow]
Heller Schatten
[Dark shadow]
Dunkler Schatten
[NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.]
HINWEIS: Hintergrundfarben funktionieren nur mit "flachen" Tabs.
[Flash text label]
Text blinkt
[Flash icon]
Symbol blinkt
[Flash tab label]
Textlabel blinkt
[Single row tab control]
Einzeilige Tableiste
[Default tab width:]
Standardbreite der Tabs:
[Disable visual styles]
Keine Visual Styles

[Styled Tabs]
Gestaltete Tabs
[Use button tabs]
Flache Tabs (Schaltflchen)
[Tab padding vertical]
Vertikaler Randabstand
[Tab text label padding vertical]
Vertikaler Abstand zum Text
[Tab page padding:]
Abstand der Seite:
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Untere Tabs vertikale Ausrichtung
[horizontal]
Horizontal
[Tab control margins:]
Rahmen
[inner]
innen
[outer]
auen


[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen

[Fonts and colors]
Schriften und Farben

[Message window fonts]
Schriftarten Nachrichtenfenster
[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[>> Outgoing misc events]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[<< Incoming misc events]
<< Eingehende sonstige Ereignisse
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehender Zeitstempel
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehender Zeitstempel
[>> Outgoing messages (old)]
>> Ausgehende Nachrichten (alt)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt)
[<< Incoming messages (old)]
<< Eingehende Nachrichten (alt)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Eingehende sonstige Ereignisse (alt)
[>> Outgoing name (old)]
>> Ausgehender Name (alt)
[>> Outgoing time (old)]
>> Ausgehender Zeitstempel (alt)
[<< Incoming name (old)]
>> Eingehender Name (alt)
[<< Incoming time (old)]
<< Eingehender Zeitstempel (alt)
[* Message Input Area]
* Nachrichteneingabefeld
[* Status changes]
* Statusnderungen
[* Dividers]
* Trennlinien
[* Error and warning Messages]
* Fehler und Warnungen
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (eingehend)
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (ausgehend)

[Info panel and misc fonts]
Infobereich und andere Schriftarten
[Infopanel / Nickname]
Infobereich / Nickname
[Infopanel / UIN]
Infobereich / UIN
[Infopanel / Status]
Infobereich / Status
[Infopanel / Protocol]
Infobereich / Protokoll
[Infopanel / Contacts local time]
Infobereich / lokale Kontaktzeit
; [Window caption (skinned mode]

[Group chat fonts]
Schriftarten Gruppenchat
[Chat log symbols (Webdings)]
Chatverlaufssymbole (Webdings)

[Group chat log formatting]
Gruppenchat Verlaufsformatierung

[Info panel fields]
Infobereichsfelder
[Horizontal grid lines:]
Horizontale Gitterlinien
[Outgoing background:]
Ausgehende Nachrichten
[Incoming background:]
Eingehende Nachrichten

[Groupchat userlist row height (pixels)]
Zeilenhhe Benutzerliste Gruppenchat (Pixel):
[Nickname colors]
Farben der Rnge
[Channel operators]
Channeloperatoren
; [Half operators]
; [Voiced]
[Extended mode 1]
Erweiterter Modus #1
[Extended mode 2]
Erweiterter Modus #2
[Selection background]
Auswahl Hintergrund

[Event notifications]
Ereignisbenachrichtigungen
[Event notify options]
Einstellungen fr Ereignisbenachrichtigungen
[Announce events of type...]
Zeige Ereignisse des Typs...
[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]
Alle Ereignisbenachrichtigungen deaktivieren (z. B. wenn externes Plugin fr diesen Zweck aktiv ist)
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Show a preview of the event]
Vorschau der Nachricht zeigen
[Don't announce event when message dialog is open]
Keine Benachrichtigung, wenn bereits ein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Don't announce events from RSS protocols]
Keine Benachrichtigung fr Ereignisse von RSS-Protokollen
[System tray and floater options]
Einstellungen fr den Systemtray und den "Floater"
[Enable the system tray icon]
Systemtray-Symbol anzeigen
[Show the floater]
Floater ist sichtbar
[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]
Floater nur sichtbar, whrend die Kontaktliste minimiert ist
[Show session list menu on the message windows status bar]
Zeige die Liste aktiver Sitzungen in der Statuszeile des Nachrichtenfensters
[Minimize containers to system tray or floater]
Nachrichtenfenster in den Systemtray oder Floater minimieren
[Minimize and restore animated]
Animiertes Minimieren und Wiederherstellen
[Left click actions (popups only)]
Linksklick-Aktionen (nur fr Popups)
[Right click actions (popups only)]
Rechtsklick-Aktionen (nur fr Popups)
[Timeout actions (popups only)]
Zeitlimit-Aktionen (nur fr Popups)
[Dismiss popup]
Popup schlieen
[Open event]
Ereignis ffnen/behandeln
[Dismiss event]
Ereignis lschen
[Popup merging (per user) options]
Zusammenfhren von Popups desselben Kontakts
[Merge popups "per user" (experimental, unstable)]
Popups desselben Kontakts zusammenfhren
[Show date for merged popups]
Datum in zusammengelegten Popups zeigen
[Show time for merged popups]
Uhrzeit in zusammengelegten Popups zeigen
[Show headers]
Kopfzeilen in zusammengelegten Popups zeigen
[Remove popups under following conditions]
Popups vom Bildschirm lschen, wenn...
[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]
... das Fenster in den Vordergrund tritt
[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]
... eine Nachricht getippt wird
[Remove event popups for a contact when you send a reply]
... eine Nachricht gesendet wird

[Simple configuration]
Benachrichtigungsmodus
[Don't use simple mode]
Manuelle Einstellungen
[Notify always]
Immer benachrichtigen
[Notify for unfocused sessions]
Nur fr unfokussierte Fenster benachrichtigen
[Notify only when no window is open]
Nur benachrichtigen, wenn kein Fenster offen ist
[Announce events with]
Ereignisbenachrichtigung via
[<None>]
<keine>
[Balloon tooltips]
Ballontooltip
[Popups]
Popups
; [On screen display]
[Limit message preview to]
Krze Vorschau auf
[characters]
Zeichen
[Announce events when status is...]
Ereignisse nur bei bestimmtem Status zeigen
[Choose status modes]
Status auswhlen
[All modes]
Immer zeigen
[Choose modes]
Status

[Popup Options]
Einstellungen fr Popups
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Others]
Andere
[Timeout (seconds, 0 = use default)]
Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard)
[Preview popup]
Vorschau der Popups

[%s requested authorization]
Autorisierungsanfrage von %s
[%s added you to the contact list]
%s fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu
[New messages: ]
Neue Nachrichten: 
[This is a sample message event :-)]
Beispiel-Popup fr Nachrichten :-)
[This is a sample URL event ;-)]
Beispiel-Popup fr URL-Ereignisse ;-)
[This is a sample file event :-D]
Beispiel-Popup fr Dateiversand :-D
[This is a sample other event ;-D]
Beispiel-Popup fr andere Ereignisse ;-D
[Message from %s: %s]
Nachricht von %s: %s
[Message Window]
Nachrichtenfenster
[General]
Allgemein
[Message Session...]
Nachrichtensitzung
[Message window behaviour]
Verhalten des Nachrichtenfensters
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Neue Nachrichten immer auf Kontaktliste und im Tray blinken
[Delete temporary contacts on close]
Temporre Kontakte beim Schlieen lschen
[Retrieve status message when hovering info panel]
Statusnachricht beim berfahren des Infobereiches anzeigen

[Sending messages]
Nachrichten senden
[Send on SHIFT - Enter]
'Shift-Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
Zweimal 'Eingabe' sendet Nachricht
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Always keep the button bar at full width]
Toolbar immer auf voller Breite halten
[Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)]
'Einfgen und sofort senden'-Funktion aktivieren (Strg-D)

[Other options]
Andere Einstellungen
[Enable event API (support for third party plugins)]
Event-API fr externe Plugins aktivieren
[Don't send UNICODE parts for 7bit ANSI messages (saves db space)]
Sende reine 7-Bit-Nachrichten ohne Unicode-Teil (spart Speicherplatz in der Datenbank)
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht)

[Message window options]
Einstellungen fr Nachrichtenfenster
[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]
Avatareinstellungen (Gre und Skalierung nur, wenn Avatar unten)
[Max. height]
Maximale Hhe
[(0 = no limit)]
(0 = unbegrenzt)
[Try to keep original size]
Originalgre beibehalten

[Show contact avatars]
Avatar des Kontaktes zeigen
[Globally on]
Immer anzeigen
[On, if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Globally OFF]
Nie anzeigen

[Show my own avatars]
Meine eigenen Avatare zeigen
[Show them if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Don't show them]
Nie anzeigen

[Border type]
Randart
[None]
Keine
[Automatic]
Automatisch
; [Sunken]
; [1 pixel solid]
[Rounded border]
Gerundeter Rand

[Automatically close tabs and windows]
Tabs und Fenster automatisch schlieen
[Automatically close tabs after]
Schliee Tabs automatisch nach
[minutes of inactivity (0 = disable)]
Minuten Inaktivitt (0 = niemals)
[Also auto-close the last tab and its container]
Auch den letzten Tab und damit das Fenster schlieen

[Message send timeout]
Zeitlimit fr Versand
[seconds.]
Sekunden
[Message Log Display]
Nachrichtenlog Anzeige
[Use global Setting for this contact]
Benutze globale Einstellungen fr diesen Kontakt
[Use IEView Plugin]
Benutze IEView-Plugin
[Use History++ Plugin]
Benutze History++-Plugin
[Use Default Message Log]
Benutze Standardnachrichtenlog
[Send text formatting:]
Textformatierung senden:
[Off]
Aus
[Simple Tags (*/_)]
Einfache Tags (*, / und _)
[BBCode]
BBCode

[Tabs and layout]
Tabs und Layout
[Tab options]
Tabeinstellungen
[Show status text on tabs]
Statustext auf den Tabs
[Prefer xStatus icons when available]
XStatus-Symbol auf Tabs bevorzugen, wenn vorhanden
[Warn when closing a tab or window]
Vor dem Schlieen eines Tabs oder Fensters warnen
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert mTooltip- oder Tipper-Plugin)

[Message tab and window creation options]
Erzeugen von Tabs und Fenstern
[ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)]
Fenster IMMER automatisch ffnen und auf den Desktop bringen (hat Prioritt!)
[Create new tabs in existing windows without activating them]
Neue Tabs in existierenden Fenstern erzeugen, ohne sie zu aktivieren
[Create new windows in minimized state]
Neue Fenster minimiert erzeugen
[Pop up a minimized window when a new tab is created]
Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird
[New events will automatically switch tabs in minimized windows]
In minimierten Fenstern Tabs bei neuen Ereignissen automatisch wechseln

[Message dialog visual settings]
Layout des Nachrichtenfensters
[Don't draw visual styles on toolbar buttons]
Keine Visual Styles fr Toolbarbuttons
[Flat toolbar buttons]
Flache Schaltflchen
[Allow the toolbar to hide the send button]
Sendeschaltflche ebenfalls verstecken
[Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)]
Splitter haben statische Kanten (deaktivieren um sie unsichtbar zu machen)
[No visible borders on text boxes]
Keine sichtbaren Grenzen um Textfelder
[Always use icon pack image on the smiley button]
Immer Standardicon auf Smileybutton verwenden
[Dim icons for idle contacts]
Symbole fr inaktive Kontakte abblenden

[Miscellaneous options]
Diverse Optionen
[Remember and set keyboard layout per contact]
Tastaturschema fr jeden Kontakt speichern und wiederherstellen
[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc schliet Sitzungen, anstatt sie zu minimieren
[Use global hotkeys (configure modifiers below)]
Globale Hotkeys verwenden

[Info Panel field borders:]
Infobereich Umrandungen:
; [3D - Sunken]
; [3D - Raised inner]
; [3D - Raised outer]
; [Edged]
[Flat (no border at all)]
Flach (keine Rnder)
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Statusmodus fr automatische Tab-/Fenstererzeugung
[When auto-hiding toolbar buttons:]
Schaltflchen der Toolbar:
[Hide standard buttons first]
Standardelemente zuerst verstecken
[Hide formatting buttons first]
Formatierungselemente zuerst verstecken
[Limit nicknames on tabs to]
Begrenze Nicks auf Tabs auf
[Input history size]
Eingegebene Verlaufsgre
[entries]
Eintrge
[Global hotkey modifiers]
Globaler Hotkey-Modifikator

[Containers]
Container
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Um Containeroptionen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf den Kontakt oder die Symbolleiste eines Nachrichtenfensters.)
[Container mode]
Containermodus
[Use contact list group names for organizing containers]
Kontaktlistgruppen verwenden (ein Container pro Gruppe)
[Maximum number of tabs per container]
Maximale Anzahl von Tabs pro Container
[Use single window mode (one container per session)]
Jede Sitzung in einem eigenen Container ffnen (keine Verwendung von Tabs)
[Use default container mode (manual contact assignments)]
Standardmodus verwenden (manuelle Zuordnung von Kontakten)
[Container flashing]
Blinken
[Flash containers]
Blinke Container
[times]
mal
[Flash interval]
Blinkintervall
[milliseconds]
Millisekunden
[Default window title format]
Standardformat fr den Fenstertitel

[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Message log appearance]
Verlaufseinstellungen
[Show file events]
Dateibertragungen zeigen
[Show url events]
URL-Ereignisse zeigen
[Draw grid lines]
Gitterlinien zeigen
[Show Icons]
Symbole zeigen
[Show Symbols]
Textsymbole zeigen
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Symbole fr eingehend/ausgehend
[Use Message Grouping]
Nachrichten gruppieren
[Indent message body]
Nachricht einrcken
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Einfache Textformatierung (*fett* etc.)
[Support BBCode formatting]
BBCode-Formatierung verwenden
[Place dividers in inactive sessions]
Trennlinien in inaktiven Sitzungen
[Use popup configuration for placing dividers]
Verwende Popup-Konfiguration fr Trennlinien
[RTL is default text direction]
RTL ist Standardtextrichtung
[Use multiple background colors]
Verwende unterschiedliche Hintergrundfarben

[Support for external plugins]
Untersttzung fr externe Plugins
[Support Math Module plugin]
MathModule-Plugin untersttzen
[Log status changes]
Statuswechsel zeigen
[Automatically copy selected text]
Textauswahl im Nachrichtenverlauf automatisch kopieren

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Options]
Einstellungen
[Indent values]
Texteinrckung
[Left/Right]
Li/Re
[px]
Px
[Global message log display]
Globale Nachrichtenverlauf-Darstellung
[Default]
Standard
[Template sets]
Formatvorlagen fr Nachrichten
[Standard templates...]
Normale Vorlagen
[RTL templates...]
RTL-Vorlagen
[Load History Events]
Laden alter Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl alter Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten

; templates.c
; resource.rc:IDD_TEMPLATEEDIT
[Template Set Editor]
Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs
[Templates]
Vorlagen
[Message In]
Eingehende Nachricht
[Message Out]
Ausgehende Nachricht
[Group In (Start)]
Gruppenstart (eingehend)
[Group Out (Start)]
Gruppenstart (ausgehend)
[Group In (Inner)]
Eingehend, gruppiert
[Group Out (Inner)]
Ausgehend, gruppiert
[Status change]
Statuswechsel
[Error message]
Fehlernachricht
[Preview]
Vorschau
[Edit template]
Vorlage bearbeiten
[Quick help on Variables...]
Hilfe zu den Variablen
[Template editor help]
Hilfe zu Vorlagen
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Doppelklick auf eine Vorlage um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken um eine Vorschau zu zeigen.
[Get more help on variables]
Mehr Hilfe zu Variablen
; [Hyperlink]
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
5 frei verwendbare Farben, die mit Variablen verwendet werden knnen.
[Update Preview]
Vorschau aktualisieren
[Save Template]
Vorlage speichern
[Forget]
Verwerfen
[Revert to Default]
Zurcksetzen
[Reset all templates...]
Alle Vorlagen zurcksetzen
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Dies wird alle Vorlagen auf die standardmig enthaltenen Vorlagen zurcksetzen, sind Sie sich sicher dass Sie das tun wollen?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurckgesetzt, bitte schlieen sie alle offenen Nachrichtenfenster und ffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen.

[%N:\tNickname]
%N:\tNickname
[%S:\tMessage symbol (from the webdings font)]
%S:\tSchriftzeichen der Webdings-Schriftart fr Nachrichten
[%I:\tIcon]
%I:\tIcon
[%M:\tthe message string itself]
%M:\tdie Nachricht selbst
[%n:\ta "hard" line break (cr/lf - will break indent)]
%n:\tein "harter" Zeilenumbruch (cr/lf - wird nicht eingerckt)
[%l:\ta soft linefeed]
%l:\tein "weicher" Zeilenumbruch
[%h:\thour (24 hour format, 0-23)]
%h:\tUhrzeit (24-Stunden-Format, 0-23)
[%a:\thour (12 hour format)]
%a:\tUhrzeit (24-Stunden-Format)
[%m:\tminute]
%m:\tMinute
[%s:\tsecond]
%s:\tSekunde
[%o:\tmonth]
%o:\tMonat
[%d:\tday of month]
%d:\tTag des Monats
[%y:\tyear]
%y:\tJahr
[%w:\tday of week (Sunday, Monday.. translatable)]
%w:\tWochentag (Sonntag, Montag..)
[%p:\tAM/PM symbol]
%p:\tAM/PM-Symbol
[%U:\tUIN (contextual, own uin for sent, buddys UIN for received messages)]
%U:\tUIN (eigene UIN fr gesendete, fremde UIN fr empfangene Nachrichten)
[%E:\tDate, localized, depending on your regional settings. Short format (05/03/2005..)]
%E:\tDatum entsprechend den Regionaleinstellungen, kurzes Format (05/03/2005..)
[%D:\tDate, localized, depending on your regional settings. Long format (May, 05, 2005...)]
%D:\tDatum entsprechend den Regionaleinstellungen, langes Format (Mai, 05, 2005...)
[%R:\tDate, localized, using Today and Yesterday, older dates in long format.]
%R:\tDatum, regional, mit Heute und Gestern, andere Daten im langen Format.
[%r:\tDate, localized, using Today and yesterday, older dates in short format.]
%r:\tDatum, regional, mit Heute und Gestern, andere Daten im kurzen Format.
[%O:\tName of month, translatable]
%O:\tMonatsname
[%t:\tlocalized timestamp (depending on your regional settings).]
%t:\tZeitstempel entsprechend den Regionaleinstellungen.
[%e:\tError message (only use it in the error message template)]
%e:\tFehlermeldung (nur in Fehlernachrichten verwenden)
[\line \ul\b Formatting (simple):\ul0\b0\par]
\line \ul\b Textformatierung (einfach):\ul0\b0\par
[%*:\tbold (works as toggle, first occurence turns bold on, next turns it off)]
%*:\tfett (erstes Vorkommen schaltet Fettschrift ein, das nchste schaltet es wieder aus).
[%/:\titalic, same]
%/:\tkursiv, siehe oben.
[%_:\tunderline, again, same way.]
%_:\tunterstrichen, siehe oben.
[%~:\tfont break - switches to the "default" font for the event (depending on incoming/outgoing and history status)]
%~:\tSchriftumbruch - wechselt zur Standardschriftart fr dieses Ereignis (abhngig von ein-/ausgehend und Verlaufsstatus)
[%-x:\tinsert a horizontal grid line with the color X (x is one of the predefined colors). If x is omitted, use the grid line color.]
%-x:\tfgt eine horizontale Trennlinie mit der vordefinierten Farbe X ein. Wenn X fehlt, wird die Standardfarbe fr Trennlinien verwendet.
[%Hx:\tHighlight with color x (set the background color).]
%Hx:\tHintergrundfarbe x
[%|:\tA "TAB" character. Advances to the next tab position, usually the position set by the left or right indent value.]
%|:\tEin Tabzeichen. Rckt den Text bis zur nchsten Tabposition ein, meistens der fr die linke oder rechte Einrckung festgelegte Wert.
[%fX:\tswitch to one of the predefined fonts, where X is a one character code and can have the following values (case sensitive as always):\line d: -> font for date/timestamp\line n: -> font for nickname\line m: -> font for message text\line M: -> font for \b misc \b0 events (file, URL, etc.)]
%fX:\twechselt zu einer der vorgegebenen Schriftarten, x ist einer der folgenden Buchstaben (Gross-/Kleinschreibung beachten):\line d -> Schriftart fr Datum/Zeitstempel\line n ->Schriftart fr Namen\line m -> Schriftart fr Nachrichten\line M -> Schriftart fr \b sonstige \b0 Ereignisse (Datei, URL, etc.)
[%cX:\tuse one of the predefined colors for the following text output (X is a number from 0 to 4, referring to the color index). Only useful together with the & modifier (see below) and maybe the %fX variable.]
%cX:\tverwendet eine der unten angegebenen Farben fr die folgende Textausgabe, x ist eine Zahl von 0 bis 4, bezogen auf den Farbindex. Nur sinnvoll in Kombination mit dem &-Operator (siehe unten) und u. U. der %fX Variable.
[\line\ul\b About modifiers:\ul0\b0\line\line Currently, there are 3 different modifiers which can be used to alter the \b behaviour\b0  of most variables. Modifiers have to follow the % character immediately, however, their order is not important. Multiple modifiers are possible, but please note that some combinations don't make much sense.\line\line The ? character means that the variable will be skipped when the message log is switched to \b Simple Templates.\b0 \line\line The \ character means that the variable will be skipped when the message log is using the normal template variable set. \line\line The # character means that the variable does only apply to \b old\b0  events and will be ignored for new (unread events).\line Contrary, the $ character does the opposite - the variable will only show up in new events. You can use these modifiers to get different message formatting for old and new events.\line\line The & modifier means \b skip font\b0  . If being used, the variable will be printed without setting the font for the variables context. Effectively, the font which is currently selected remains valid.]
\line\ul\b ber Operatoren:\ul0\b0\line\line Momentan knnen 3 verschiedene Operatoren verwendet werden um das \b Verhalten \b0 der meisten Variablen zu beeinflussen. Operatoren mssen unmittelbar hinter dem \b%%\b0 Zeichen der Variable stehen, ihre Reihenfolge untereinander ist nicht wichtig. Es knnen mehrere Operatoren fr eine Variable verwendet werden, bestimmte Kombinationen wiedersprechen sich jedoch.\line\line Das \b?\b0 Zeichen berspringt die jeweilige Variable, falls der Nachrichtenverlauf eine \b einfache Vorlage \b0 verwendet.\line\line Der \b \\ \b0 Operator berspringt die jeweilige Variable falls der Nachrichtenverlauf die normale Vorlage \b0 verwendet.\line\line Der \b # \b0 Operator zeigt die Variable nur bei \b alten\b0 Ereignissen und berspringt sie in neuen (ungelesnen) Nachrichten.\line Der \b $ \b0 Operator bewirkt genau das Gegenteil - die Variable wird nur in neuen Ereignissen gezeigt.\line Diese Operatoren knnen verwendet werden um unterschiedliche Formatierungen fr alte und neue Ereignisse zu bekommen.\line\line The && modifier means \b skip font\b0  . If being used, the variable will be printed without setting the font for the variables context. Effectively, the font which is currently selected remains valid.
;[\line \ul\b Some examples:\ul0\b0\line\par \b %&N\b0 -\tprints the nickname, but does not use the font which is configured for nicknames.\par\b %fd%&N\b0 -\tprints the nickname, using the font for timestamps (selected by %fd)\par\b %fd%c3%&N\b0 -\tprints the nickname, using the font for timestamp, but with the text color set to color #4]

[Group chats]
Gruppenchats
[Enable chat integration (changing this needs restart)]
Gruppenchat-Untersttzung aktivieren (erfordert Neustart)
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Untersttzung fr Gruppenchats ist deaktiviert. Nachdem es aktiviert wurde muss Miranda neu gestartet werden!\n\nDas Standard-Chat-Plugin (chat.dll) muss deaktiviert werden, anderenfalls funktioniert keinerlei Gruppenchat!
[Open new chat rooms in the default container]
Neue Chatrume im Standardcontainer ffnen
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Splitterposition mit Standard-Nachrichtensitzungen synchronisieren
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Private Unterhaltung bei Doppelklick in Nutzerliste (fgt sonst Nick ein)
[Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)]
IRC-mige Statusanzeigen in der Benutzerliste (@, %, + usw.)
[Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)]
Textsymbole anstelle von Icons im Verlauf zeigen (schneller)
[Make nicknames clickable hyperlinks]
Nicknamen in anklickbare Hyperlinks umwandeln
[Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)]
Nicknamen frben (nicht wenn anklickbare Nicks verwendet werden)
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern
[Draw dividers to mark inactivity]
Inaktivitt durch Trennlinien markieren
[Icons to display in the tray and the message window tabs / title]
Folgende Symbole im Tray und im Titel / Tabs des Nachrichtenfensters zeigen
[Skip all popups when no channel window is opened]
Popups nur anzeigen, wenn ein Channelfenster geffnet ist
[Use the containers popup configuration to place dividers]
Popup-Einstellungen des Containers fr Trennlinien verwenden
[Support math module plugin]
MathModule-Plugin untersttzen

[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Tippbenachrichtungen an die folgenden Benutzer senden:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Fenster blinkt einmal bei Tippbenachrichtigung
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Auf der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Ballontooltip zeigen

[Set options for %s]
Einstellungen fr %s
[Message log settings]
Einstellungen fr den Verlauf
[Global]
Global
[Local]
Lokal
[When set to "Local", current global settings are inherited for this user. Future changes of message log related options will then be private.]
"Lokal" bedeutet, dass dieser Kontakt private Einstellungen fr die Formatierung des Verlaufs verwenden kann.
[Message log view mode]
Darstellung des Verlaufs
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
Hier knnen Sie die Darstellungsart des Verlaufes festlegen, falls mehrere Plugins dazu zu Verfgung stehen.
[Send text formatting method]
Formatierungsinformationen senden
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Die globale Einstellung kann hier berschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung.
[Text direction (BiDi)]
Textrichtung
[Use Default]
Standard nutzen
[Always LTR]
Immer von Links nach Rechts
[Always RTL]
Immer von Rechts nach Links
[You can force a text direction mode for this contact. Otherwise, it will use the default value set on the message log options page.]
Hier knnen sie eine Textrichtung erzwingen, welche die globale Einstellung berschreibt.
[ANSI codepage]
ANSI-Zeichenkonvertierung
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Codetabelle zur ANSI-Kodierung gesendeter und empfangener Nicht-Unicode-Nachrichten.
[Info panel mode]
Infobereichsmodus
[Use private splitter position]
Private Splitterposition verwenden
[Contact is a favorite contact]
Kontakt in der Liste der Favoriten
[Never close automatically]
Niemals automatisch schlieen
[Timezone offset]
Zeitverschiebung
[<default, no change>]
keine Zeitverschiebung
[Force ANSI send / receive]
Nur ANSI senden und empfangen
[Ignore sending timeouts]
Zeitberschreitungen ignorieren
[Always trim message log to]
neue Nachrichten begrenzen auf
[Events]
Ereignisse
[Container options]
Containereinstellungen
[\tConfigure container options]
\tContainereinstellungen festlegen
[Container settings are private]
Einstellungen fr diesen Container sind lokal
[Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.]
Aktivieren, wenn Sie fr diesen Container eigene lokale Einstellungen setzen wollen (Fenstergre und -position knnen immer lokal sein).

[Only show tab bar when it's needed]
Keine Tableiste bei nur einer Sitzung
[Container stays on top]
Immer im Vordergrund
[Vertical maximize]
Vertikal maximieren

[Window layout]
Layout
[Hide the status bar]
Statuszeile verbergen
[Hide the menu bar]
Menleiste verbergen
[Tabs at the bottom]
Tabs am unteren Rand
[UIN in Status Bar]
UIN in Statusleiste
[Hide the tool bar]
Symbolleiste verbergen
[Show the info panel]
Infobereich im Nachrichtenfenster

[Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the "simple" notifications modes]
Whlen Sie, in welchem Fall Sie Benachrichtigungen fr diesen Container sehen wollen. Diese Optionen sind deaktiviert, wenn du einen "einfachen" Benachrichtigungsmodus benutzt.
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Enable popups if minimized]
Popups, wenn Fenster minimiert
[Enable popups if unfocused]
Popups, wenn Fenster inaktiv
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Popups fr inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen
[Sync sounds with popup mode]
Soundeffekte wie Popups

[Always enable popups for]
Popups immer zeigen, wenn
[inactive tabs]
Tab inaktiv ist
[Titlebar options]
Titelleiste
[Hide title bar]
Keine Titelleiste
[Use static container Icon]
Festes Symbol verwenden
[Use private title format]
Eigenes Format fr die Titelleiste

[Flashing]
Blinken
[Use default setting]
Standardwert
[Flash until focused]
Bis zur Aktivierung blinken
[Disable flashing]
Niemals blinken

[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.]
Sie knnen ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) fr diesen Container auswhlen. Dieses berschreibt das Standard-Nachrichtenfenster-Theme.
[Window size and theme]
Gre und Theme des Nachrichtenfensters
[Use global container size and position]
Globale Containergre und -position
[Save current as global]
Als global speichern

[Transparency]
Transparenz
[This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use]
Diese Funktion bentigt Windows 2000 oder hher und ist nicht verfgbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden.
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv

[Select container]
Container auswhlen
[Available containers]
Verfgbare Container
[Delete]
Lschen
[Rename]
Umbenennen
[Create a new container]
Einen neuen Container erstellen
[Create new]
Neu erstellen

[Name:]
Name:
[User Id:]
Nutzer-ID:

[Extended status for %s: %s]
Erweiterter Status fr %s: %s
[Status message for %s (%s)]
Statusnachricht fr %s (%s)
[No status message available]
Keine Statusnachricht verfgbar
[%s is using]
%s verwendet

[Toggle notes display]
Notizanzeige umschalten

[Set your visibility for this contact]
Sichtbarkeit konfigurieren
[You appear always offline or have this contact blocked]
Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blockieren
[You are always visible to this contact]
Immer als online (sichtbar) erscheinen
[Your status determines visibility to this contact]
Aktueller Status entscheidet ber Sichtbarkeit

[Favorites]
Favoriten
[Recent Sessions]
Zuletzt geffnet
[Show the Floater]
Floater ist sichtbar
[Show the Tray Icon]
Systemtray-Symbol anzeigen
[Disable All Event Notifications]
Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden
[Don't create Windows automatically]
Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen
[Hide all Message Containers]
Alle Nachrichtenfenster verbergen
[Restore all Message Containers]
Verborgene Nachrichtenfenster zeigen
[Don't play Sounds]
Keine Soundeffekte beim Eingang von Nachrichten
[Be "Super Quiet"]
Alles unterdrcken

[&File]
&Datei
[Save Message Log As...]
Verlauf speichern als...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Sitzung schlieen\tStrg-W
[Close Container\tAlt-F4]
Container schlieen\tAlt-F4


[&View]
&Ansicht
[Show Menu Bar]
Menleiste zeigen
[Show Status Bar]
Statuszeile zeigen
[Show Tool Bar]
Toolbar zeigen
[Title Bar]
Titelleiste
[Show Title Bar]
Titelleiste sichtbar

[Tabs at Bottom]
Tabs am unteren Rand

[Window Flashing]
Blinken
[Use default Value]
Standardwert verwenden
[Disable Flashing]
Niemals blinken
[Show Multisend Contact List]
Kontaktliste einbetten

[&Message Log]
Ver&lauf
[Log Items to show]
Elemente zeigen
[Message Icons]
Symbole
[Grid Lines]
Gitternetzlinien
[Log Status Changes]
Statuswechsel zeigen
[Use simple Templates]
Einfache Vorlagen verwenden
[Timestamp Settings]
Zeitstempel
[Show Timestamp]
Zeitstempel anzeigen
[Show Date]
Datum anzeigen
[Show Seconds]
Sekunden zeigen
[Use Contacts local Time]
Zeitzone bercksichtigen
[Message Log Formatting]
Formatierung des Verlaufs
[Indent Message Body]
Nachricht einrcken
[Use multiple Background Colors]
Mehrere Hintergrundfarben verwenden
[Simple Text Formatting]
Einfache Textformatierung
[Use RTL for this Contact]
RTL fr diesen Kontakt verwenden
[Export Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen exportieren
[Import Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen importieren

[&Container]
&Container
[Event Popups]
Ereignis-Popups
[Disable all Event Popups]
Alle Popups unterbinden
[Show Popups if Window is minimized]
Popups, wenn Fenster minimiert
[Show Popups if Window is unfocused]
Popups, wenn Fenster inaktiv
[Show Popups for all inactive sessions]
Popups fr alle inaktiven Sitzungen
[Save current Window Position as Default]
Aktuelle Fensterposition als Standard

[Help]
Hilfe
[Help Contents]
Hilfeinhalt
[Message Window Help...]
Hilfe zum Nachrichtenfenster
[About tabSRMM...]
ber TabSRMM...

[Character Encoding]
Zeichenkodierung
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[%s: Chat Room (%u user%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[, event filter active]
, Ereignisfilter aktiv


[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballontooltip zeigen (inkompatibles System)

[Message Log Display]
Verlaufsdarstellung
[Use global Setting for this Contact]
Globale Einstellung fr diesen Kontakt
[Use History++ Plugin]
History++-Plugin erzwingen
[Use IEView Plugin]
IEView-Plugin erzwingen
[Use Default Message Log]
Standard-Nachrichtenverlauf verwenden


[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen

; hotkeyhandler.c
[tabSRMM Quick Menu]
TabSRMM-Schnellmen
[Session List]
Sitzungsliste

; msgdialog.c
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Message Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Quote last message OR selected text]
Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren
[Avatar Options]
Avataroptionen
[Insert Emoticon]
Emoticon einfgen
[Add this contact permanently to your contact list]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[Do not add this contact permanently]
Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufgen
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Nachricht senden\nDropdown fr Sendeoptionen
[Bold text]
Fett
[Italic text]
Kursiv
[Underlined text]
Unterstrichen
[Select font color]
Schriftfarbe

[A message failed to send successfully.]
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
[Close session]
Sitzung schlieen
[Save and close session]
Speichern und schlieen
[Message Log is frozen]
Verlaufsaktualisierung gestoppt

[View User's Details\nClick dropdown for window settings]
Benutzerangaben ansehen\nDropdown fr Fenstereinstellungen
[View User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for window settings]
Benutzerangaben ansehen\nRechtsklick fr Metakontakt-Einstellungen\nDropdown fr Fenstereinstellungen
[UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.]
UIN: %s (Shift-Klick kopiert in Zwischenablage)\nKlick fr Kontaktmen\nDropdown fr Infobereich-Einstellungen
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Kontakt ist offline, und das Protokoll ntersttzt keine Datenbertragung zu Leuten, die offline sind.

[Undo]
Rckgngig
[Retry]
Wiederholen
[Send later]
Spter senden
[%s is typing...]
%s tippt...
[UIN: %s]
UIN: %s
[Last received: %s at %s]
Letzte Nachricht am %s um %s empfangen
[No UIN]
Keine UIN
[Selection copied to clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopiert

[changed status from %s to %s.]
ndert den Status von %s zu %s.
[signed on and is now %s.]
meldet sich an und ist nun %s.
[signed off.]
ist nun offline.
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)

[Message Log is frozen (%d queued)]
Verlaufsaktualisierung gestoppt (%d ungelesene)
[Unknown client]
Unbekannter Client
[Retrieving...]
Empfange...
[Delivery failure: %s]
Zustellungsfehler: %s
[The message send timed out]
Zeitberschreitung beim Versenden einer Nachricht
[Message saved for later delivery]
Nachricht fr spteres Versenden gespeichert
[Offline messages could not be sent to this contact]
Offline-Nachrichten knnen an diesen Kontakt nicht geschickt werden
[ANSI Encoding]
ANSI-Kodierung
; [Unforce failed]
; [The selected protocol cannot be forced at this time]

[tabSRMM Information]
TabSRMM-Informationen
[MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.]
Metakontakt: Das erzwungene Protokoll (%d) ist offline.\nStandardprotokoll ist nun wieder aktiv.
[Message delivery in progress (%d unsent). You cannot close the session right now]
Nachrichtenbermittlung dauert noch an (%d ungesendete), Sitzung kann so lange nicht geschlossen werden.

; msgdlgutils.c
[Error creating destination directory]
Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses
[Save contact picture]
Kontaktbild speichern
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
Diese Datei existiert bereits, soll sie berschrieben werden?
[Contact picture settings...]
Kontaktbildeinstellungen...
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes]
Es warten noch %d Nachrichten darauf, gesendet zu werden. Nachrichtenlnge: %d Bytes von maximal %d Bytes
[Secure IM is %s]
SecureIM ist: %s
[enabled]
aktiv
[disabled]
inaktiv
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Klnge sind %s. Klick schaltet Status um, Shift-Klick bertrgt Status auf alle Container
[off]
aus
[on]
an
[Sending typing notifications is %s.]
Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s.
[Enabled]
Aktiv
[Disabled]
Inaktiv
[Message from %s]
Nachricht von %s
; [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]

; msglog.c
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[Use default codepage]
Standardkodierung verwenden

; msgoptions.c
; [Tahoma]
; [TabSRMM Message log]
; [TabSRMM - other]
; [Background - Infopanel fields]
[Analog clock symbol]
Analoges Uhrsymbol


; msgs.c
[tabSRMM Session List]
TabSRMM-Sitzungsliste
[tabSRMM Tray Menu]
TabSRMM-Traymen
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht

[This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
TabSRMM bentigt das db3x-Plugin (0.5.1.0 oder neuer), http://www.miranda-im.org/development/
; [tabSRMM (Unicode)]
[&Message]
Nachricht
[&tabSRMM settings]
&TabSRMM-Einstellungen
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (fokussiertes Fenster)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (unfokussiertes Fenster)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
[Error sending message]
Fehler beim Senden einer Nachricht
[Show History]
Verlauf zeigen
[Add contact]
Kontakt hinzufgen
; [Multisend indicator]
[Contact is typing]
Kontakt tippt
[Quote text]
Text zitieren
[Save and close]
Speichern und schlieen
[Send message]
Nachricht senden
[Avatar menu]
Avatarmen
[Close]
Schlieen
[User menu]
Benutzermen
[Smiley button]
Smileybutton
[Format bold]
Fett
[Format italic]
Kursiv
[Format underline]
Unterstrichen
[Font face]
Schriftart
[Font color]
Schriftfarbe
[Message delivery error]
Zustellungsfehler
[Incoming message]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Statuschange]
Statusnderung
; [Static container icon]
[Sending typing notify is on]
Tippbenachrichtigungen an
[Sending typing notify is off]
Tippbenachrichtigungen aus
[SecureIM is on]
SecureIM ist an
[SecureIM is off]
SecureIM ist aus
[Sounds are On]
Klnge sind an
[Sounds are off]
Klnge sind aus
[Message Log frozen]
Verlauf eingefroren
[Default]
Standard
[Pulldown Arrow]
Pfeil nach unten
[Left Arrow]
Pfeil nach links
[Right Arrow]
Pfeil nach rechts
[Up Arrow]
Pfeil nach oben
; [Favorite Contacts]
; [Setup Sidebar]
[Contact Preferences]
Kontakteinstellungen
; [Frame 1]
; [Frame 2]
; [Frame 3]
; [Frame 4]

; m_popup.h
[PopUps]
Popups
[Warning]
Warnung
[Notify]
Hinweis
[PopUp 1.0.1.x compatability]
Popup-1.0.1.x-Kompatibilitt

; nen.h
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Sie wurden hinzugefgt!
; [Requests your authorisation]
; [ICQ Web pager]
[ICQ Email express]
ICQ-E-Mail-Express
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

; resource.rc:IDD_CHOOSESTATUSMODES
[Dialog]
Dialog
[OK]
OK


; resource.rc:IDD_ABOUT
[About tabSRMM]
ber TabSRMM
[tabSRMM]
TabSRMM
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More  \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
[Version]
Version
; [build time]
; [Support and latest version information]

; resource.rc:IDD_FIRSTTIME
; [tabSRMM first time configuration]
[Skip]
berspringen
; [Choose your message history appearance]
; [Compact theme (classic message window look)]
; [Fancy theme, based on the "Stone" theme]
; [Other message window options]
; [Show avatars when present]
; [Show the info panel in the message window.]
; [This step is primarily for users upgrading from earlier versions or installing tabSRMM on a fresh Miranda profile.\nIf you are already running a version equal or later than 0.9.9.95, you can skip this. "Apply" will overwrite some of your settings.]
; [By default, use IEView as message log viewer.]
[ This option is disabled, if IEView is not installed.]
 Diese Einstellung ist deaktiviert, falls IEView nicht installiert ist.
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Freeze Log]
Verlauf einfrieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Editor]
Editor

[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Paste formatted Text]
Einfgen mit Formatierung
[Paste and Send immediately]
Einfgen und sofort senden
[Copy all]
Alles kopieren
[Select all]
Alles auswhlen
[Show Message Length Indicator]
Nachrichtenlnge grafisch anzeigen

[Close Tab]
Tab schlieen
[Leave Chat Room]
Chatraum verlassen
[Switch to next Tab]
Zum nchsten Tab
[Switch to previous Tab]
Zum vorherigen Tab
[Attach to Container...]
Zu Container zuordnen...
[Container Options...]
Containereinstellungen...
[Close Container]
Container schlieen
[Configure Tab Appearance...]
Aussehen der Tabs festlegen
[Toggle Avatar Display]
Avatar an/aus


[Show Contact Picture]
Kontaktbild zeigen
[Hidden for this Contact]
Fr diesen Kontakt verstecken
[Visible for this Contact]
Fr diesen Kontakt sichtbar
[Contact Picture Settings...]
Kontaktbild-Einstellungen...
[Choose Background Color...]
Hintergrundfarbe whlen...
[Save this Picture As...]
Bild speichern unter...

[Send &Default]
&Standard
[Send to &multiple Users]
An &mehrere Kontakte senden
[Send to &Container]
An den &Container senden
[Send &Later]
&Spter senden
[Force &ANSI]
&ANSI erzwingen
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Unsicher senden, Zeitberschreitungen ignorieren

[Send Nudge]
Nudge senden
[IEView Setting]
IEView-Einstellungen
[Use global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Force IEView]
IEView erzwingen
[Force Default Message Log]
Standardverlauf erzwingen
[Splitter]
Splitter
[Private]
Immer eigene Position verwenden
[Autosave on Close]
Automatisch beim Schlieen speichern
[Save Now]
Jetzt speichern
[Send Text Formatting]
Textformatierung senden
[This Contact]
Fr diesen Kontakt
[Global Setting]
Globale Einstellung nutzen
[Force Off]
Niemals senden
[Add Contact to Favorites]
Kontakt zu Favoriten hinzufgen
[Remove Contact from Favorites]
Kontakt aus Favoriten entfernen
; [Unread Menu]


[Font]
Schrift
[Default Color]
Standardfarbe
[Red]
Rot
[Green]
Grn
[Blue]
Blau
[Magenta]
Violett
[Yellow]
Gelb
[Cyan]
Zyan
[Black]
Schwarz
[White]
Wei
[Clear all Formatting]
Formatierung entfernen
[No Message Sessions opened]
Keine offenen Nachrichtenfenster
[Info panel]
Infobereich
[Quick Toggle\tALT-I]
Umschalten\tAlt-I
[Container Setting]
Einstellung fr diesen Container
[Use Global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Always On]
Immer aktiv
[Always Off]
Immer inaktiv

; [Splitter context]
[Set Position for this Session]
Position fr diese Sitzung speichern
[Set and Save for all Sessions]
Position fr alle Sitzungen setzen und speichern
[Set and Save for this Contact only]
Position nur fr diesen Kontakt setzen und speichern
[Revert to old Position]
Auf alte Position zurcksetzen

; selectcontainer.c
[Select container for %s]
Container fr %s auswhlen
[You cannot delete the default container]
Der Standard-Container kann nicht gelscht werden.
[Error]
Fehler
[This name is already in use]
Der gewhlte Name wird bereits verwendet.
[You cannot rename the default container]
Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden.

; sendqueue.c
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
Sie haben keine Kontakte in der Liste markiert. Markieren Sie Kontakte, indem Sie das nebenstehende Kstchen whlen.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu ffnen.

; srmm.c
[tabSRMM Message (%s)]
TabSRMM-Nachricht (%s)
[Built %s %s]
Erstellt %s %s

; tabctrl.c
[Configure tab appearance]
Aussehen der Tabs festlegen

[Failed to open help file]
Hilfedatei konnte nicht geffnet werden

; themes.c
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Alle Nachrichtenfenster mssen geschlossen werden, damit der Skin gendert werden kann.\nFortsetzen?
[Change skin]
Skin ndern

[Save Tab Position]
Tab-Position speichern
[Clear saved Tab Position]
Gespeicherte Tab-Position lschen

[TabSRMM/Group chat windows]
TabSRMM/Gruppenchat-Fenster
[TabSRMM/Group chat log]
TabSRMM/Gruppenchat-Verlauf
[TabSRMM/Default]
TabSRMM/Standard
[TabSRMM/Toolbar]
TabSRMM/Symbolleiste
[TabSRMM/Message Log]
TabSRMM/Nachrichtenverlauf
[TabSRMM/Animated Tray]
TabSRMM/Animierter Tray

[Change background color]
Hintergrundfarbe ndern
[Change text color]
Textfarbe ndern
[Show history]
Verlauf zeigen
[Toggle nick list]
Nickliste ein-/ausblenden
[Event filter]
Ereignisfilter
[Insert emoticon]
Smiley einfgen

[Do you really want to close this session?]
Wollen Sie diese Sitzung wirklich schlieen?

; container.c
[Stay on Top]
Immer im Vordergrund
[Hide titlebar]
Titelleiste verstecken
[Container options...]
Containereinstellungen...
[&User]
Ben&utzer
[Miranda]
Miranda
[Show session list (right click to show quick menu)]
Sitzungsliste anzeigen (Rechtsklick zeigt Schnellmen)
[Attach to]
Zuordnen zu
[Meta Contact]
Metakontakt
[(Forced)]
(Erzwungen)
[Autoselect]
Automatisch auswhlen
[Use Protocol]
Benutze Protokoll
[Set Default Protocol]
Standardprotokoll festlegen

; containeroptions.c
[Set Options for: %s]
Einstellungen setzen fr: %s

; eventpopups.c
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
Eine Ihrer Popup-Aktionen wurde auf "Ereignis lschen" gestellt.\nDiese Option knnte ungewollte Nebenwirkungen haben, da sie dieses Ereignis als gelesen markiert.\nDadurch erscheint dieses Ereignis nicht als "neu". Wenn dieser Effekt nicht gewollt ist, kann er in den Ereignisbenachrichtigungen deaktiviert werden.
[tabSRMM Warning Message]
TabSRMM-Warnung
[Set your avatar...]
Eigenes Avatar einstellen...
[Show grid]
Gitterlinien zeigen
[Use simple Template]
einfache Vorlage verwenden

[Message Window warning]
Nachrichtenfenster-Warnung
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
Ungesendete Nachrichten warten auf Besttigung.\nWenn Sie das Fenster nun schlieen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer mglich, Sie ber mgliche bertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schlieen?
[Typing Sounds On]
Tippklnge sind eingeschaltet
[Typing Sounds Off]
Tippklnge sind ausgeschaltet
[Typing Typing]
Tippt und tippt
[Typing Backspace]
Drckt die Backspace-Taste
;[Typing Bell]
 
; ##############################################
; End of langpack: TabSRMM
; ############################################## 
; Start of langpack: Tipper (Letzte nderung: 18:28, 10. Dez. 2007 )

; Tipper 0.4.1.5, Tipper YM 1.5.0.5
; Dateiname: tipper.dll
; Autor: sje, mod by Yaho
; Link: http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=7930
; bersetzung: 08.04.06 von freak

[No icon]
Kein Symbol
[No title]
Kein Titel

[Centre]
Mitte
[Top right]
Oben rechts
[Top left]
Oben links
[Bottom left]
Unten links
[Bottom right]
Unten rechts
[Icon on left]
Symbol links
[Icon on right]
Symbol rechts
[Right avatar]
Avatar rechts
[Left avatar]
Avatar links
[No avatar]
Kein Avatar
[Sidebar]
Seitenleiste

[Dimensions]
Abmessungen
[Max width:]
Maximale Breite:
[Min width:]
Minimale Breite:
[Max height:]
Maximale Hhe:
[Min height:]
Minimale Hhe:


[Status bar tips]
Tooltips Statuszeile
[Shadow]
Schatten
[Round corners (window)]
Runde Ecken (Fenster)
[Round corners (avatar)]
Runde Ecken (Avatar)
[Show if list not focused]
Zeigen, wenn Liste unfokussiert
[Hover time:]
Verzgerung:

[XP+]
WinXP+
[Opacity(%):]
Undurchlssigkeit %:

[Text indent:]
Texteinzug:
[General padding:]
Allg. Abstand:
[Text padding:]
Textabstand:
[Avatar padding:]
Avatarabstand:
[Sidebar width:]
Seitenleistenbr.:
[Max avatar size:]
Max Avatargre:

[Background image:]
Hintergrundbild:
[Stretch]
Strecken


;Tab:Content
[Content]
Inhalte
[Draw a line above]
Linie darber ziehen
[Value on a new line]
Wert in neue Zeile schreiben
[Value:]
Wert:
[Add...]
Hinzufgen
[Edit...]
Bearbeiten
[Up]
Hoch
[Down]
Runter

[Substitutions]
Ersetzungen
[Substitution]
Ersetzung
[Item]
Objekt

[Translation:]
Umwandlung:

[[No translation]]
<Keine Umwandung>
[<prefix>Day|Month|Year to age]
<prefix>Day|Month|Year in Alter
[<prefix>Day|Month|Year to date]
<prefix>Day|Month|Year in Datum
[<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference]
<prefix>Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds in Zeitverschiebung
[<prefix>Hours|Minutes to time]
<prefix>Hours|Minutes in Zeit
[<prefix>Hours|Minutes|Seconds to time]
<prefix>Hours|Minutes|Seconds in Zeit
[BYTE to Male/Female (ICQ)]
BYTE in Geschlecht (ICQ)
[BYTE to Yes/No]
BYTE in Ja/Nein
[BYTE timezone to time]
BYTE Zeitzone in Zeit
[DWORD to ip address]
DWORD in IP-Adresse
[DWORD seconds to time difference]
DWORD Sekunden in Zeitunterschied
[DWORD timestamp to date (short)]
DWORD Zeitstempel in Datum (kurzes Format)
[DWORD timestamp to date (long)]
DWORD Zeitstempel in Datum (langes Format)
[DWORD timestamp to time]
DWORD Zeitstempel in Zeit
[DWORD timestamp to time (no seconds)]
DWORD Zeitstempel in Zeit (ohne Sekunden)
[DWORD timestamp to time difference]
DWORD Zeitstempel in Zeitunterschied
[WORD to country name]
WORD in Landesname
[WORD to status description]
WORD in Statusbeschreibung
[xStatus: empty xStatus name to default name]
XStatus: leerer XStatus-Titel in Standardtitel

[Contact protocol module]
Kontaktprotokollmodul
[Setting or prefix:]
Einstellung/Prfix:
[Values]
Werte

[Labels:]
Titel:
[Values:]
Werte:
[Country flag]
Lnderflagge
[Keep original avatar size]
Originalavatargre
[Avatar border]
Rahmen um Avatar


;Tab: Extra
[Extra]
Extras

;Tooltip Skin
[Tooltip skin]
Tooltipskinning
[Use item]
Skinning aktivieren
[Draw options]
Darstellungsoptionen:
[Stretch both directions]
In beide Richtungen strecken
[Tile both directions]
In beide Richtungen kacheln
[Use glyph transformation]
Randbereich nicht kacheln/strecken

;Smileys support
[Smileys support]
Smileyuntersttzung
[Resize smileys]
Smiley-Grenanpassung

;Advanced Options
[Disable status message retrieve in invisible status]
Statusnachrichten im Invisiblemodus nicht empfangen
[Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled]
XStatus-Details empfangen, auch wenn autom. Empf. deaktiviert

;Copy menu
[Copy all items]
Alle Eintrge kopieren
[Copy avatar]
Avatar kopieren
 
; ##############################################
; End of langpack: Tipper
; ############################################## 
; Start of langpack: Tlen (Letzte nderung: 14:46, 1. Dez. 2007 )

; Tlen Protocol 1.0.7.3
; Dateiname: tlen.dll; Autor: the_leech
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1485
; bersetzung: Foso 28.01.07

;***********************************
;******* Tlen language by raq ******

;[Authentication failed for];[Tlen Authentication]
[Advanced]
Erweitert
[PopUps]
Popups
[Accept all alerts]
Alle Alarme akzeptieren
[Ignore alerts from unauthorized contacts]
Nur Alarme von autorisierten Kontakten akzeptieren 
[Ignore all alerts]
Alle Alarme ignorieren
[Always ask me]
Immer fragen
[Accept invitations from authorized contacts]
Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren
[Accept all invitations]
Alle Einladungen akzeptieren
[Ignore invitations from unauthorized contacts]
Nur Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren 
[Ignore all invitation]
Alle Einladungen ignorieren
[Always ask me]
Immer fragen
[<Last message>]
<Letzte Nachricht>
[<Ask me>]
<Frage mich>
[These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.]
Diese nderungen werden erst nach erneuter Verbindung zum Tlen Netzwerk aktiv.
[Tlen Protocol Option]
Tlen Protokoll Optionen
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen
[Error: Not enough memory]
Fehler: Nicht genug Speicher
[The connection requires an OpenSSL library, which is not installed.]
Die Verbindung bentigt eine OpenSSL Bibliothek, welche nicht installiert ist.
[From]
Von
;[E-mail]
[Incoming mail]
Eingehende E-Mail
[to]
nach
[Private conference]
Private Konferenz
[New mail]
Neue E-Mail
[Subject]
Betreff
[Unknown error message]
Unbekannte Fehlernachricht
[You have been kicked. Reason: %s ]
Sie wurden gekickt. Grund: %s
[An alert has been received.]
Ein Alarm wurde empfangen.
[Error]
Fehler
[connection]
Verbindung
[Jabber Connection Error]
Jabber Verbindungsfehler
[Voice Chat]
Sprachchat
[You cannot join this chat room, because you are banned.]
Sie knnen diesen Chatraum nicht betreten, da Sie gebannt wurden.
[Chat room not found.]
Chatraum nicht gefunden.
[This is a private chat room and you are not one of the members.]
Dies ist ein privater Chatraum und Sie sind keines der Mitglieder.
[Unknown error code : %d]
Unbekannter Fehlercode: %d
[You cannot send any message unless you join this chat room.]
Sie knnen keine Nachricht senden, bevor Sie nicht den Chatraum betreten haben.
[Nickname '%s' is already registered.]
Nick '%s' ist bereits registriert.
[Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.]
Der Nick wird bereits verwendet, bitte versuchen Sie einen anderen. Hinweis: '%s' ist frei.
[You cannot register more than %s nicknames.]
Sie knnen nicht mehr als %s Nicks registrieren.
[Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.]
Anonyme Nicks sind in diesem Chatraum nicht erlaubt.
[You cannot create more than %s chat rooms.]
Sie knnen nicht mehr als %s Chatrume erstellen.
[Chat room with already created.]
Chatraum wurde bereits erstellt.
[You cannot join more than %s chat rooms.]
Sie knnen nicht mehr als %s Chatrume betreten.
[Save password]
Passwort speichern
[Create a new account]
Neuen Account erstellen
[Use SSL]
SSL benutzen
[Options]
Optionen
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Automatisch wiederverbinden nach unbeabsichtigtem Abbruch der Verbindung.
[Enable avatars]
Aktiviere Avatare
[Show offline users with status messages as invisible in contact list]
Zeige Offline-Kontakte mit Statusnachrichten als Unsichtbar in der Kontaktliste
[Use Nudge plugin]
Benutze Nudge Plugin
[Send and receive client version information]
Sende und empfange Versionsinformationen
[Enable Always Visible and Never Visible]
Aktiviere Immer-Sichtbar und Niemals-Sichtbar
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[File Transfer and Voice Chats]
Datenbertragung und Sprachchats
[Use proxy for incoming connections]
Benutze Proxy fr eingehende Nachrichten
[Proxy type:]
Proxytyp:
[Proxy server:]
Proxyserver:
[Background]
Hintergrund
[Expert Options]
Experten Optionen
[Colours]
Farben
[Enable incoming mail notification]
Aktiviere Benachrichtigung bei eingehenden E-Mails
[Proxy requires authorization]
Proxy bentigt Autorisierung
[Preview]
Vorschau
[Gender:]
Geschlecht:
[Year of birth:]
Geburtsjahr:
[City:]
Stadt:
[School:]
Schule:
[Occupation:]
Beruf:
[Looking for:]
Interessen:
[Save changes]
nderungen speichern
[Recording device:]
Aufnahmegert
[Playback device:]
Wiedergabegert
[Subscription:]
Beschreibung:
[Age:]
Alter:
[Personal Information]
Persnliche Informationen
;[Status:]
;[Plan:]
[&Accept]
&Annehmen
[From:]
Von:
;[Software:]
;[Version:]
;[System:]
[The following invitation to join a voice chat is received.]
Die folgende Einladung, einem Chatraum beizutreten, ist eingegangen.
[Multi-User Conference]
Gruppenkonferenz
[Voice chats]
Sprachchats
[Log alerts as messages]
Alarme als Nachrichten speichern
[Voice chat]
Sprachchat
[Alert]
Alarm
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte auerhalb meiner Kontaktliste automatisch lschen
[Default]
Standard
[Request authorization]
Autorisation verlangen
[Grant authorization]
Autorisation gewhren
[Delay]
Verzgerung
[Enter password for]
Geben Sie das Passwort fr
[%s Web Messages]
%s Web-Nachrichten
[Web message]
Web-Nachricht
[not on roster]
Nicht im Roster
[General Options]
Generelle Einstellungen
[&From PopUp plugin]
Von Popup-Plugin
[&Custom]
Benutzerdefiniert
[Tlen Inbox]
Tlen-Posteingang
[Enable encryption]
Verschlsselung einschalten
 
; ##############################################
; End of langpack: Tlen
; ############################################## 
; Start of langpack: Tooltip_notify (Letzte nderung: 10:03, 24. Sep. 2007 )

; Tooltip Notify 0.2.0.1
; Dateiname: ttnotify.dll
; Autor: perf
; Download: http://addons.miranda-im.org/details.php?id=1290
; bersetzung: 18.04.06 von miroerr

[Notify upon the following events]
Bei folgenden Ereignissen benachrichtigen
[Online]
Online
[Offline]
Offline
[All other]
Alles andere
; [Schreiben]
[Suppress notifications on connection for]
Anzeige ausblenden bei Verbindung fr
[Prefix proto name]
ProtNamen Prfix
[Duration]
Dauer
[Show tooltip for]
Tooltip zeigen
[Duration x2 upon online event]
Doppelte Dauer bei Online Hinweis
[Double click on tooltip]
Doppelklick auf Tooltip
[Shows/Hides CList]
Zeigt/Versteckt CList
[Opens message dialog]
ffnet Nachricht
[Background color:]
Hintergrundfarbe:
[Text color:]
Textfarbe:
[Work in conjunction with 'Suppress online notification']
In Verbindung mit 'Online Benachr. unterdrcken'
[Auto positioning]
Auto Positionieren
[Transparent Input]
Transparente Vorgabe
[Transparent tooltip]
Tooltip Transparenz
[Choose]
Whlen
 
; ##############################################
; End of langpack: Tooltip_notify
; ############################################## 
; Start of langpack: TopToolBar (Letzte nderung: 10:03, 24. Sep. 2007 )

; TopToolbar 0.7.3.0
; Dateiname: toptoolbar.dll
; Autor: bethoven
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=466
; bersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage

; buttonopt.c
[Contact List]
Kontaktliste
[Protocols]
Protokolle

; InternalButtons.c
[Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Show All Users]
Alle Kontakte anzeigen
[Show Groups]
Gruppen anzeigen
[Hide Groups]
Gruppen ausblenden
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[Enable Sounds]
Klnge aktivieren
[Show only Online Users]
Nur Online Kontakte anzeigen
[Groups On/Off]
Gruppenfunktion Ein/Aus
[Sounds Enable/Disable]
Klnge Ein/Aus
[Show Options Page]
Einstellungen anzeigen
[Minimize Button]
Minimieren-Button
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[Show Main Menu]
Hauptmen anzeigen
[Test]
Test
[Show Options]
Einstellungen anzeigen

; launchbt.c
[Separator]
Trennlinie
[Default]
Standard

; main.rc:IDD_OPT_BUTORDER
[Buttons Order && Visibility]
Button Reihenfolge && Anzeige
[Buttons order:]
Reihenfolge:
[Static]
Statisch
[Up:]
Oben
[Down:]
Unten
[Click on images to select new bitmaps.]
Auf die Bilder klicken fr Auswahl
[Add Separator]
Einfgen
[Del Separator]
Lschen
[Add Launch]
Ausfhrung hinzufgen
[Del Launch]
Ausfhrung lschen
[Name: ]
Name:
[Path:]
Pfad:
[Set]
Set
[Separator Button]
Separator
[Launch Button]
Schalter Programmausfhrung
[Image Directory:]
Bilder Verzeichnis:
[Button Height:]
Hhe:
[Button Width: ]
Breite:
[Use Miranda Button Class]
Miranda spez. But. verw.
[Button]
Button
[Use Flat Mode]
Flache Anzeige
[Use IcoLib (need restart!)]
IconLib verw. (Neustart)

; main.rc:IDD_OPT_TTBBKG
[TopToolBar Background]
Hintergrund
[Background colour:]
Hintergrundfarbe
[Selection colour:]
Auswahlfarbe
[Use background bitmap]
Hintergrundbild verwenden
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken

; ttbopt.c
; [ImgDir]
[Select Directory]
Verzeichnis whlen
[Bitmap/Icon files]
Bild/Symbol-Dateien
[All Files]
Alle Dateien
[Select Up Bitmap]
Auf-Bild whlen
[Select Down Bitmap]
Ab-Bild whlen
[TopToolBar]
Symbolleiste
[TTBBackground]
Hintergrund
[Buttons]
Buttons
 
; ##############################################
; End of langpack: TopToolBar
; ############################################## 
; Start of langpack: Traffic_counter (Letzte nderung: 10:04, 24. Sep. 2007 )

; Traffic counter 0.0.3.9
; Dateiname: TrafficCounter.dll
; Autor: ghost_by
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=844
; bersetzung: 24.06.05 von Lastwebpage

[Hide now]
Jetzt verstecken
[Show now]
Jetzt anzeigen
[(unknown)]
(unbekannt)
[Now traffic will be cleared. Are you sure?]
Traffic Statistik wird gelscht.Bist du sicher?
[Warning]
Warnung
[Network]
Netzwerk
[Traffic counter]
Traffic Counter
[PopUps]
Popups
[Show/Hide traffic window]
zeige/verst Traffic Fenster
[Hide traffic window]
verstecke Traffic Fenster
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Clear the current (Now:) value]
Lsche aktuellen Wert
[Draw traffic in kilobytes]
Zeige Traffic in Kilobytes
[Draw last clear time]
Zeige letzte Lschzeit

[Traffic counter test]
Traffic Counter Testpopup
[%d bytes recv%c%d bytes send]
%d Bytes empfangen%c%d Bytes gesendet
[%dk bytes recv%c%dk bytes send]
%dk Bytes empfangen%c%dk Bytes gesendet
[%d bytes send]
%d Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%dk bytes send]
%dk Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%d bytes recv]
%d Bytes empfangen (Traffic Counter)
[%dk bytes recv]
%dk Bytes empfangen (Traffic Counter)

;traffic counter dialog page
[Traffic counter options]
Traffic Counter Optionen
[Hotkeys]
Tastaturkrzel/Hotkeys
[Show/Hide traffic window:]
zeige/verst. Traffic Fenster
[Traffic statistics]
Traffic Statistik
[Last clear date:]
letzt.Lschdatum:
[Show on traffic window last clear date]
Zeige letztes Lschdatum im Traffic Fenster
[Automaticaly clear traffic every:]
automatisches lschen Traffic jeden:
[Day]
Tag
[Week]
Woche
[Month]
Monat
[Don't show clear question]
Keine Besttigung
[Colors]
Farben
[Traffic window background color:]
Traffic Fenster Hintergrund:
[Traffic window font color:]
Traffic Fenster Textfarbe:
[Reset to default]
Standardwerte
[Draw border around window]
Rahmen zeichnen
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Transparent traffic window]
Transparenz Traffic Fenster
[Show/hide traffic window together with contact list]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste 
[Always on top (only if multiwindow is off)]
Immer im Vordergrund (nur wenn Kontaktlistenelemente aus)
[Show traffic in kilobytes]
Zeige Traffic in Kilobytes
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Kontaktlistenelemente aus)
[Use multiwindow]
Verwende Kontaktlistenelemente 
[Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)]
Nur aktuellen Wert (Now) im Traffic Fenster anzeigen
[Select protocols]
Protokoll Auswahl
[You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.]
nderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda bernommen.
[Clear traffic now]
Traffic jetzt lschen

;traffic counter expert options
[Traffic counter expert options]
Traffic Counter erweiterte Optionen
["Show/Hide traffic" in main menu]
"zeige/verst. Traffic Fenster" im Hauptmen
["Show/Hide time" in main menu]
"zeige/verst. Time counter Fenster" im Hauptmen
[Show tooltip in traffic window]
zeige Tooltips im Traffic Fenster

;popup dialog
[Notification]
Benachrichtigung
[Notify me on every]
Anzeige bei allen
[kilobytes]
Kilobytes
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Text colour:]
Textfarbe:
[Test]
Vorschau
[Popup timeout]
Popup Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
;time counter dialog page
[Time counter]
Time Counter
[Options just as Traffic counter]
Optionen wie Traffic counter
[Show/Hide time window]
zeige/verst. Time Counter Fenster
[Show/Hide time window:]
zeige/verst. Time Counter Fenster:
[Time window background color:]
Time Counter Hintergrundfarbe:
[Time window font color:]
Time Counter Textfarbe:
[Show protocol icon]
zeige Protokoll Icon
[Show ICQ x-status icon]
ICQ XStatus Symbol anzeigen
[Show protocol name]
Protokollname anzeigen
[Show/hide time window together with contact list]
zeige/verst. Time Counter Fenster zusammen mit Kontaktliste

;time window popup menu
[Hide time window]
verstecke Time Counter Fenster
[Reset time]
Zeit zurcksetzen
;traffic counter window and tooltip
[Now:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:

[%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s]
%d Bytes insgesamt gesendet, %d Bytes insgesamt empfangen%c%d Bytes aktuell empfangen, %d Bytes aktuell gesendet%cLetztes Lschdatum: %s

[Time counter options]
Time Counter Optionen

;Ver 0.0.3.8
[Transparent time window]
Tanzparenz Time Counter
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Kontaktlistenelemente aus)
[Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Time Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Kontaktlistenelemente aus)
[Last clear date format:]
Formatangabe Lschdatum:
[Last clear date format string:]
Formatangabe Lschdatum:

[Fixed line height]
Feste Zeilenhhe (Schriftartabhngig)
[Line height:]
Zeilenhhe:
[Space between lines:]
Zeilenabstand:
[Last clear date alignment:]
Ausrichtung Lschdatum:
[Right]
Rechts
[Left]
Links
[Center]
Zentriert
[Draw line above last clear date]
Linie ber Lschdatum zeichnen

[Transparency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Show size in:]
Zeige Gre in:
[bytes]
Bytes
[kbytes]
Kilobytes
[mbytes]
Megabytes
[dynamic]
dynamisch
 
; ##############################################
; End of langpack: Traffic_counter
; ############################################## 
; Start of langpack: Translator (Letzte nderung: 13:10, 6. Nov. 2007 )

; Translator 0.1.1.1
; Dateiname: translator.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3144
; bersetzung: 04.07.2006 von Dober

[Translator]
Translator
[Services]
Dienste

[Translator options]
Translator-Einstellungen

[General settings]
Allgemeine Einstellungen
[Flush on exit]
Beim Beenden speichern
[Flush to disk now]
In Datei speichern
[Custom code page]
Eigene Codepage
[Strings in memory: %d / %d]
Strings im Speicher: %d / %d

[Normal mode]
Normaler Modus
[Number of strings to keep in memory before writing to disk:]
Anzahl der Strings im Speicher aufbewahren, bevor gespeichert wird.
[This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.]
Dieser Wert wird als Minimum verwendet, die tatschliche Anzahl kann grer sein.\nWarnung: Eine hohe Anzahl erhht den Speicherbedarf betrchtlich!
[Log the following strings:]
Folgende Strings aufzeichnen:
[All strings]
Alle Strings
[Only untranslated strings]
Nur nichtbersetzte Strings
[Only translated strings]
Nur bersetzte Strings

[Translation mode]
bersetzungsmodus
[Enable dynamic translation]
Dynamische bersetzungen aktivieren
[Ignore double translations]
Doppelte bersetzungen ignorieren
[Ignore untranslated strings when building language pack]
Unbersetzte Strings ingorieren, wenn Sprachdatei erstellt wird
[Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.]
Warnung: Der bersetzungsmodus wird mehr Speicheranforderungen bentigen. Du solltest den Modus nur aktivieren, wenn du bersetzungen erstellen willst. (Miranda-Neustart erforderlich)
[Translations window]
bersetzungsfenster
[Translations manager]
bersetzungsmanager
[Starting to read language pack file and previous translations.]
Beginne Sprachdatei und vorherige bersetzungen auszulesen.
[Finished reading language pack file and previous translations.]
Sprachdatei und vorherige bersetzungen wurden vollstndig ausgelesen.

[Manage translations]
bersetzungen verwalten
[English]
Englisch
[Translation]
bersetzung
[Module]
Modul
[Flags]
Bemerkung
[English text:]
Englischer Text:
[Translation:]
bersetzung:
[Autosave translation]
Automatisch bersetzung speichern
[Create language pack]
Sprachdatei erstellen
[Filter translations:]
bersetzungen filtern:
[Filter entries automatically after]
Eintrge automatisch filtern nach
 
; ##############################################
; End of langpack: Translator
; ############################################## 
; Start of langpack: Trigger (Letzte nderung: 20:55, 26. Mär. 2007 )

; Trigger Plugin 0.2.0.35
; Dateiname: TriggerPlugin.dll
; Autor: pboon
; Link: http://www.pboon.nl/projects.htm
; bersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY


[Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.]
Triggers knnen nur bearbeitet werden wenn dieses Modul deaktiviert ist. Erfolgte nderungen knnen nicht rckgngig gemacht oder abgebrochen werden.
[Add Condition (AND)]
neue UND-Bedingung
[Add Condition (OR)]
neue ODER-Bedingung
[Add Group (AND)]
neue UND-Gruppe
[Add Group (OR)]
neue ODER-Gruppe
[Conditions]
Bedingungen
[New Condition]
neue Bedingung
[New Action]
Neue Aktion
[New Trigger]
Neuer Auslser
[Chain]
Ablauf
[Add Group to Chain]
Gruppe zu Ablauf hinzufgen
[Add Group to Action]
Gruppe zu Aktion hinzufgen

[Add Condition]
Bedingung hinzufgen
[Add Action]
Aktion hinzufgen
[Add Group]
Gruppe hinzufgen
[Add Trigger]
Auslser erstellen

[Edit Condition]
Bedingung bearbeiten
[Edit Trigger]
Auslser bearbeiten

[Contact-specific settings are not exported.]
kontaktspezifische Einstellungen werden nicht exportiert.

[The status of one of these protocol]
Eines der folgenden Protokolle
[Must be one of these]
muss einen der folgenden Status haben
[This condition cannot be used with the associated trigger]
Diese Bedingung kann nicht mit einem der folgenden Schalter verwendet werden.
[The contact associated to the trigger must be:]
Diesem Schalter muss folgender Kontakt zugeordnet werden:
[NULL (none)]
Keiner (NULL)
[One of the following]
Einer der folgenden
[The protocol associated to this trigger must be one of the following]
Diesem Trigger muss eines der folgenden Protokolle zugeordnet werden
[The status associated to the trigger must be one of the following]
Diesem Trigger muss einem der folgenden Status zugeordnet werden
[The following string must be parsed without any errors]
Die folgenden Strings mssen ohne Fehler umgewandelt werden
[The text associated to the trigger must]
Der diesem Trigger zugeordnete Text muss
[Be equal to the following text]
mit folgendem Text identisch sein
[Start with the following text]
mit folgendem Text beginnen
[Contain the following text]
folgenden Text enthalten
[Check case insensitive]
Gross/Kleinschreibung nicht bercksichtigen

[Edit Action]
Aktion bearbeiten
[Miranda: Send file]
Miranda: Datei versenden
[Send a file to the following contacts]
Eine Datei an folgende Kontakte senden
[File to send]
Datei zum Versenden
[The above string is parsed by the Variables plugin, if available]
Dieser Text wird vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfgbar).
[Simulate a mouse click to immediately start sending the file]
Mausklick simulieren um Datei sofort zu senden

[Miranda: Send message]
Miranda: Nachricht senden
[Send a message to the following contacts]
Eine Nachricht an folgende Kontakte senden
[Message to send]
Zu sendende Nachricht
[Add to history]
Zum Gesprchsverlauf hinzufgen
[Automatically split messages that are too long]
Zu lange Nachrichten automatisch aufteilen

[Show a PopUp]
PopUp zeigen
[Use default text colour]
Standard Textfarbe nutzen
[Use default background colour]
Standard Hintergrundfarbe nutzen
[Content]
Inhalt
[First Line]
1. Zeile
[Second Line]
2. Zeile

[Miranda: Sounds]
Miranda: Klnge
[Disable all sounds]
alle Klnge deaktivieren
[Enable all sounds]
alle Klnge aktivieren
[Play a sound]
einen Klang abspielen
[Speaker]
Lautsprecher
[Frequency]
Frequenz
[Duration]
Dauer

[Miranda: Store DB Setting]
Miranda: Datenbankeintrag speichern
[Store at NULL Contact]
keinem Kontakt zuordnen
[Store at the following contact]
folgendem Kontakt zuordnen
[Store value as]
Wert speichern als
[Value]
Wert
[Please do only use this action if you know what you are doing!]
Diese Aktion bitte nur benutzen wenn Du weit was Du machst!

[Trigger]
Auslser
[Add new trigger]
Neuen Schalter hinzufgen
[There are no options to configure]
Es gibt hier keine Einstellungsmglichkeiten.


[Trigger at the following time]
Zu folgender Zeit auslsen
[Time]
Zeit
[Once]
einmal
[Monthly on day]
monatlich am Tag
[Weekly]
wchentlich
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag


[Write a file]
Eine Datei schreiben
[File to write to]
Datei zum Speichern
[Append text to file]
Text an Datei anhngen
[Write unicode text]
Unicode Text schreiben
[The above strings are parsed by the Variables plugin, if available]
Diese Texte werden vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfgbar).

[Miranda: Change status]
Miranda Statusnderung
[Change status of the following protocols]
Setze folgende Protokolle
[Set status to]
auf folgenden Status
[Use default status message]
Verwende Standard-Statusnachricht
[Set custom status message]
Verwende folgende Statusnachricht

[Miranda: My Status]
Miranda: Mein Status
[The status of one of these protocols:]
Folgende Protokolle
[Must be one of these:]
mssen folgenden Status haben

[Miranda: Make a service call]
Miranda: Programmfunktion aufrufen
[Process this parameter as]
Parameter behandeln als
[Use the following]
folgenden Parameter verwenden

[Miranda: Contact status change]
Miranda: Kontakt ndert Status
[Pre-conditions]
Vorbedingungen
[Trigger when a contact changes from]
Auslsen wenn Kontakt Status ndert von
[And changes status to]
auf folgenden Status
[Contact: The contact changing status\r\nStatus: The status the contact changes to\r\nProtocol: The contact's protocol]
Kontakt: Der Kontakt der seinen Status ndert\r\nStatus: Der neue Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes

[Miranda: Protocol status change]
Miranda: Protokoll ndert Status
[Trigger when a protocol changes from]
Auslsen wenn Protokoll Status ndert von
[Status: The status the protocol changes to\r\nProtocol: The protocol changing status]
Status: Der neue Status des Protokolls\r\nProtokoll: Das Protokoll welches seinen Status ndert

[Please do only use this trigger if you know what you are doing!]
Bitte diesen Auslser nur verwenden wenn du weit was du machst!

[Miranda: DB contact setting change]
Miranda: Datenbankeintrag eines Kontaktes ndert sich
[The contact for which a setting changes must be]
Der Kontakt dessen Einstellung sich ndert ist
[Module name (parsed by the Variables plugin, if available)]
Modulname (von Variables Plugin umgewandelt falls vorhanden)
[Setting name]
Einstellungsname

[Miranda: Message window]
Miranda: Nachrichtenfenster
[Trigger when window is about to be opened]
Auslsen wenn Fenster geffnet werden soll
[Trigger when window has been opened]
Auslsen wenn Fenster geffnet wurde
[Trigger when window is about to be closed]
Auslsen wenn Fenster geschlossen werden soll
[Trigger when window has been closed]
Auslsen wenn Fenster geschlossen wurde
[Contact: The contact associated to the window\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol]
Kontakt: Der dem Nachrichtenfenster zugeordnete Kontakt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes


[Miranda: Event]
Miranda: Ereignis
[Trigger when the event is a message]
Auslsen bei Nachricht
[Trigger when the event is a file]
Auslsen bei Datei
[Trigger when the event is sent]
Auslsen wenn Ereignis gesendet wurde
[Trigger when the event is received]
Auslsen wenn Ereignis empfangen wurde
[Mark the event as read]
Ereignis als gelesen markieren
[Delete the event]
Ereignis lschen
[Contact: The contact associated to the message\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol\r\nText: The message text]
Kontakt: Der der Nachricht zugeordnete Kontakt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes\r\nText: Inhalt der Nachricht


[Miranda: Status message request]
Miranda: Statusnachricht wird abgefragt
[Ignore requests after a status change]
Abfragen nach Statusnderungen ignorieren
[Contact: The contact requesting the message\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol]
Kontakt: Der Kontakt der die Statusnachricht abfragt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes

[Use this Parameter as TriggerData]
Parameter als TriggerData verwenden
[Parameter is a contact]
Parameter ist Kontakt
[Parameter is a status code]
Parameter ist Status
[Parameter is a protocol]
Parameter ist Protokoll
[Parameter is a string]
Parameter ist Text

[Miranda: Message Window]
Miranda: Nachrichtenfenster
[A message window must exist for one of the following contacts]
Ein Nachrichtenfenster muss fr einen der folgenden Kontakte existieren
[WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow]
WARNUNG: Viele Kontakte zu markieren verlangsamt Miranda
[The window must be visible]
Nachrichtenfenster muss sichtbar sein
[The window must have focus]
Nachrichtenfenster muss fokussiert sein
[The window must be minimized]
Nachrichtenfenster muss minimiert sein

[Execute a program]
Ein Programm ausfhren
[Program to execute]
Auswhlen

[Miranda: Exit]
Miranda beenden
[Variables: Parse string]
Variables: Text umwandeln
[Variables: string changed]
Variables: Text ndert sich
[Ignore "supress online notification" settings]
"Statusbenachrichtigung unterdrcken" ignorieren

[Output]
Ausgabe
[Text to write]
Text zum Speichern

[Service name]
Funktionsname
[Time]
Uhrzeit
[Parse the following string]
Folgenden String umwandeln:
[Execute parsing in a seperate thread (unstable!)]
Umwandeln in einem seperaten Thread ausfhren (Unstabil!)
 
; ##############################################
; End of langpack: Trigger
; ############################################## 
; Start of langpack: Trillian_message_history_importer (Letzte nderung: 14:46, 1. Dez. 2007 )

; Trillian message history importer 0.2.0
; Dateiname: importTrillian.dll
; Autor: Spin
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1929
; bersetzung: Foso 20.10.06

;Settins dialog
[Import settings]
Importiere Einstellungen
[Trillian logs directory]
Trillian Log-Verzeichnis
[Protocols]
Protokolle
[Contacts]
Kontakte
[Import]
Importieren
[Browse]
Durchsuchen
[Start]
Start
[Import ICQ history]
Importiere ICQ-Verlauf
[Import MSN history]
Importiere MSN-Verlauf
[Import AIM history]
Importiere AIM-Verlauf
[Import Yahoo! history]
Importiere Yahoo!-Verlauf
[Import IRC history]
Importiere IRC-Verlauf
[Import IRC channel history]
Importiere IRC-Raum-Verlauf
[Import history of existing contacts]
Importiere Verlauf bestehender Kontakte
[Add new contacts if a contact from the history is not on the list]
Kontakte die im Verlauf aber nicht in der Liste sind hinzufgen
[Skip duplicate messages]
berspringe doppelte Nachrichten
[Import messages]
Importiere Nachrichten
[Import status reports (filetransfers, away msg, etc.)]
Importiere Statusnachrichten
[Fast mode (backup your db!)]
Schnellmodus (Sichere deine Db!)
[There's nothing to import, please\nselect a protocol.]
Bitte whle ein Protokoll zum Importieren aus.
[Invalid settings]
Ungltige Einstellungen
;Progress dialog
[Importing History]
Importiere Verlauf
[Import in progress...]
Import in Arbeit...
[Overall (current protocol)]
bergreifend (aktuelles Protokoll)
[File]
Datei
[OK]
OK
[WARNING: If you cancel now and continue later you might\nget duplicate entries. Cancel anyways?]
Achtung: Wenn du jetzt abbrichst und spter weiter machst, \nknntest du doppelte Eintrge bekommen. Trotzdem abbrechen?
[Please select the \'logs\' folder in your Trillian directory]
Bitte whlen sie das Log-Verzeichnis in ihrem Trillian-Verzeichnis aus
[Warning]
Achtung
[line]
Zeile
[No logs found for this protocol.]
Es wurden keine Logs fr dieses Protokoll gefunden
[Done importing %d contact history files!]
Importieren von %d Kontaktlisten-Dateien abgeschlossen
[\nCheck your UIN and path settings. Path musst end with \\logs]
\nberprfe deine UIN und die Pfadangaben. Der Pfad muss mit \logs enden.
[Import Trillian history/contacts...]
Importiere Trillian Verlauf/Kontakte...
[UTF8]
UTF8
[Replace duplicate messages]
Ersetze doppelte Nachrichten
[Delete entries before]
Lsche Eintrge vor
[(Must match this format exactly: MMM DD HH:mm:ss YYYY)]
(Muss exakt mit diesem Format bereinstimmen: MMM DD HH:mm:ss YYYY)
[Try to auto-detect UTF8 strings (is slow, detects )]
Versuche UTF8-Zeichen automatisch zu erkennen (langsam, erkennt )
[Interpret logs as UTF8 files]
Interpretiere Log-Dateien als UTF8-Dateien
 
; ##############################################
; End of langpack: Trillian_message_history_importer
; ############################################## 
; Start of langpack: TweakUI (Letzte nderung: 12:29, 26. Aug. 2006 )

; TweakUI 0.0.0.4 beta
; Dateiname: TweakUI.dll
; Autor: Corsario
; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
; bersetzung: 23.07.05 von baphomet

[Border]
Rahmen
[Use default border]
Benutze Standardrahmen
[No border]
Keinen Rahmen
[Thin-line border]
Dnner Rahmen
[Double border]
Doppelter Rahmen
[Static edge]
Fester Rahmen
[Sunken edge]
Vertiefter Rahmen
[All border's changes will hide the titlebar.]
Alle nderungen verstecken die Menleiste.
[Translucency]
Transparenz
[Make main window transparent, but let contacts opaque]
Hauptfenster transparent, Kontakte undurchsichtig
[Contact's opacity:]
Durchlssigkeit:
[Disable background picture]
Hintergrundbild deaktivieren
[Some changes need a Miranda restart to take effect]
Einige nderungen bentigen einen Neustart
 
; ##############################################
; End of langpack: TweakUI
; ############################################## 
; Start of langpack: Typing_Notify (Letzte nderung: 10:05, 24. Sep. 2007 )

; TypingNotify 0.0.1.7
; Dateiname: typingnotify.dll
; Autor: Bi0
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1175
; bersetzung: 21.07.2005 by andydu

[Typing Notify]
Tippenhinweis

;  Event Options 
[Delay before send 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User tippt.'
[Delay before send 'User stopped typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User stoppt tippen.'
[Delay before resend 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Rcksenden 'User tippt.'

;  Popup-Options 
;  Popups 
[...is &typing]
...&tippt gerade
[...stopped t&yping]
...ti&ppt nicht mehr
[&Do not show if msg window is opened]
Nicht &zeigen bei offenem Nachrichtenf.
[Only &one popup for each contact]
Nur ein Popup fr alle &Kontakte
[Show &entry in the main menu]
&Eintrag im Hauptmen anzeigen
[D&isable popups]
Popups deakt&ivieren
[Preview all]
Vorschau - alle
[Warning: Popup plugin not found!]
Warnung: Popup Plugin nicht gefunden!

;  Typing 
[PopUp timeout (is typing)]
Popup-Pause (tippt gerade)
[From PopUp plugin]
Vom Popup Plugin
[From protocol]
Vom Protokoll
[Custom]
Benutzerdef.

;  Stopped Typing 
[PopUp timeout (stopped typing)]
Popup-Pause (Tippen gestoppt)

;  Contact List 
[Flash icon in the contact &list]
Blinke Icon in der Kontakt&liste
[Do not fl&ash if msg window is opened]
Kein Blinken bei offenem N&achrichtenf.

;  Popup Message 
[Contact]
Kontakt
[...is typing a message.]
...tippt gerade.
[...has stopped typing.]
...tippt nicht mehr.

; missing
[is typing]
tippt gerade
[stopped typing]
tippt nicht mehr
[Disable &typing notification]
&Tippenhinweis deaktivieren
[Ensable &typing notification]
&Tippenhinweis aktivieren
[Typing Notify: is typing]
Tippenhinweis: tippt gerade
[Typing Notify: stopped typing]
Tippenhinweis: tippt nicht mehr
 
; ##############################################
; End of langpack: Typing_Notify
; ############################################## 
; Start of langpack: UINBackup (Letzte nderung: 12:30, 26. Aug. 2006 )

; UINBackup 0.4.0.2
; Dateiname: UINBackup.dll
; Autor: a-v-n
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=197
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/29 17:41 von flower 

[Export contacts]
Kontakte exportieren
[Import contacts]
Kontakte importieren
[Show the export menuitem (requires restart of Miranda)]
Export-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Show the import menuitem (requires restart of Miranda)]
Import-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Browse]
&Whlen
[Autoimport a clb file on startup]
Auto-Import beim Start
[Error writing to the file. Is the disk full?]
Fehler beim Schreiben. Kein Platz mehr?
;[Error]
;Fehler
[One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.]
Ein Kontakt hat einen zu langen Alias oder Gruppennamen.\nDieser Kontakt wurde nicht gesichert.
;[No contacts found]
[%d contact saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurde gesichert.
[%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurden gesichert.
[Backup done]
Backup fertig
[Done]
Fertig
[No contacts found]
Keine Kontakte gefunden
[%s on line %d]
%s in Zeile %d
[Too many errors, no more error messages will be shown.]
Zu viele Fehler, es werden keine weiteren Fehlermeldungen angezeigt.
;[Warning]
;Warnung
[Insufficient memory available]
Zu wenig Speicher verfgbar
[A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.]
Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.\nVersuche es erneut.
[Critical error]
Kritischer Fehler
[Warning, strange sequence]
Warnung, seltsame Folge
[Syntax error, early line break]
Syntaxfehler, zu frher Zeilenwechsel
[Syntax error, too many \";\" characters]
Syntaxfehler, zu viele \";\" Zeichen
[Warning, strange character sequence]
Warnung, seltsame Zeichenfolge
[Error, too many characters]
Fehler, zu viele Zeichen
[Too long UIN]
ICQ-Nummer zu lang
[%d contact imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurde importiert.
[%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurden importiert.
[Import successfull]
Import erfolgreich
[No contacts imported]
Keine Kontakte importiert
[Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)]
ICQ-kompatible Zeichentrennung (CRCRLF statt CRLF)
;[Unknown]
;Unbekannt
; Plugin Infos UINBackup
[Imports and exports the ICQ contacts in the database from/to a clb file.]
Import und Export der ICQ Kontakte der Datenbank von/in eine clb-Datei.
 
; ##############################################
; End of langpack: UINBackup
; ############################################## 
; Start of langpack: Updater (Letzte nderung: 21:36, 13. Dez. 2007 )

; Updater 0.4.10.0
; Dateiname: updater.dll
; Autor: sje
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2254
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2596
; bersetzung: 08.12.05 von Dober

[Services]
Dienste

[Updater connection]
Updatebenachrichtigung (Plugins)

; conf_comp_dialog.cpp
[Component Name]
Komponente

; conf_dialog.cpp
[New Version]
Neue Version
[Current Version]
Aktuelle Version
[Download]
Download
[Update]
Update

; extern.cpp
[Could not create data file for restart.]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen.
[Error]
Fehler
[Could not create data file for restart]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen
[Miranda's not 'OK TO EXIT'.]
Miranda ist nicht zum Beenden bereit.

; icons.cpp
[Updater]
Updater
[Check for Updates]
Auf Updates prfen
[Restart]
Neustart
[Update and Exit]
Updaten und beenden

; options.cpp
[Select Updates Folder]
Updateverzeichnis whlen
[Updates]
Updates

; progress_dialog.cpp
[Progress - %d%%]
Fortschritt - %d%%

; services.cpp
[Downloading Updates]
Lade Updates
[Progress - Downloading updates...]
Fortschritt - Lade Updates herunter...
[Downloading]
Lade
[Downloading plugin: %s]
Lade Plugin: %s
[Skipping plugin: %s]
berspringe Plugin: %s
[No network - aborting update check]
Kein Netzwerk - Updateprfung abgebrochen
[Checking for Updates]
Prfe auf Updates
[Progress - Checking for updates...]
Fortschritt - Prfe auf Updates...
[Downloading XML data]
Lade XML-Daten herunter
[Checking for updates]
Prfe auf Updates
[Scanning plugins folder]
Durchsuche "Plugins"-Verzeichnis
[Scanning language packs]
Durchsuche Sprachdateien
[Checking plugin: %s]
Prfe Plugin: %s
[Updates Available]
Updates verfgbar
[Click here to install]
Hier fr Installation klicken
[Could not create backup folder]
Konnte Backupordner nicht erstellen
[Check for updates]
Auf Updates prfen

; socket.cpp
[Failed to download "%s" - Invalid response, code %d]
Herunterladen von "%s" gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to download "%s": ]
Herunterladen von "%s" gescheitert: 
[Yes]
Ja

; updater.rc
[Confirm Files]
Dateien besttigen
[Uncheck the files that you do not want installed:]
Dateien, die nicht installiert werden sollen, abwhlen:
[Select All]
Alles whlen
[Invert Selection]
Auswahl umkehren
[Select DLLs]
DLLs whlen

; updater.rc:IDD_OPT1
[Use Beta?]
Beta verwenden?
[FORCED]
Erzwungen
[N/A]
N/A
[TRUE]
Ja
[FALSE]
Nein


[General Settings]
Allgemeine Einstellungen

[Update on major version change.]
Update bei grerer Versionsnderung
[Update on minor version change.]
Update bei geringer Versionsnderung
[Update on release number change.]
Update bei neuer Releasenummer
[Update on build number change.]
Update bei neuen Buildnummern

[Check for updates on startup]
Beim Start auf Updates prfen
[(But only once per day)]
Nur einmal am Tag
[Check daily]
Tglich prfen
[Install without confirmation if idle]
Bei Inaktivitt selbststndig installieren
[Only install DLLs automatically]
Nur DLLs automatisch installieren
[Backup updated files]
Sicherung vorher erstellen
[Use popups for progress info]
Popups fr Fortschrittsanzeige
[Show 'Restart' menu item]
Neustart-Meneintrag anzeigen
[Show 'Update and Exit' menu item]
'Updaten und beenden'-Meneintrag
[Keep downloaded archives]
Heruntergeladene Archive speichern
[Don't unzip]
Nicht entpacken

[Global Status Control]
Globale Statuskontrolle
[Start offline, restore after update check]
Offline starten, nach Updateprfung online gehen

[Static]
Statisch
[Confirm Updates]
Updates besttigen
[Updates are available for the following components:]
Updates sind fr folgende Komponenten verfgbar:
[Confirm install for individual files]
Installation fr einzelne Dateien besttigen
[Download but do not install]
Herunterladen ohne Installation
[Changelog]
nderungen

; updater.rc:IDD_PROGRESS
[Progress]
Fortschritt

; updater.rc:IDD_OPT2
[Folders]
Verzeichnisse
[Temporary Files]
Temporre Dateien
[Saved Archives]
Archivierte Dateien
[Updates:]
Updates:
[Data:]
Daten:
[Backups:]
Backup:
[Saved archives:]
Archivierte Dateien:
[Browse...]
Durchsuchen...
[WARNING: Updater will move or delete everything in the 'Updates' folder when installing - so do not point it at anything important (e.g. your plugins folder) or put anything other than updates in there!]
WARNUNG: Updater lscht bei Installation alles im 'Updates'-Ordner - bitte kein wichtiges Verzeichnis (z. B. 'Plugins'-Ordner) whlen und keine wichtige Dateien im Ordner ablegen!


; utils.cpp
[Could not create temporary folder.]
Konnte temporren Ordner nicht erstellen.

; xmldata.cpp
[BZ2 Decompression, configuration error]
BZ2-Dekompression, Konfigurationsfehler
[BZ2 Decompression, parameter error]
BZ2-Dekompression, Parameterfehler
[DB2 Decompression, memory error]
DB2-Dekompression, Speicherfehler
[Failed to download XML data: ]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert: 
[Updater: Error Downloading XML Data]
Updater: Fehler beim Herunterladen der XML-Datei
[Failed to download XML data - Response is NULL]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Antwort ist Null
[Error downloading XML data...\nResponse is NULL]
Fehler beim Herunterladen der XML-Datei...\nAntwort ist Null
[Updater Error]
Updater-Fehler
[Failed to download XML data - Invalid response, code %d]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to decompress XML data]
Dekomprimieren der XML-Datei gescheitert
[The folder you have chosen for temporary files is not empty.\nALL FILES in this folder will be REMOVED during the update process.]
Der Ordner fr temporre Dateien ist NICHT leer.\nALLE DATEIEN in diesem Ordner werden whrend eines Aktualisierungsvorgangs GELSCHT!
 
; ##############################################
; End of langpack: Updater
; ############################################## 
; Start of langpack: UserInfoEx (Letzte nderung: 16:25, 14. Dez. 2007 )

; UserInfoEx 0.1.3.5
; Dateiname: uinfoex.dll
; Autor: DeathAxe
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1971
; bersetzung: 16.09.06 von DeathAxe

; /uinfoex.txt
[Edit Contact Information]
Kontakt bearbeiten
[&Update]
&Aktualisieren
[Naming]
Namensgebung
[Title:]
Titel:
[Prefix:]
Prfix:
[Female]
weiblich
[Male]
mnnlich
[Your contact's local time is:]
Lokalzeit des Kontakts:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Age:]
Alter:
; [Partner:]
[Marital status:]
Familienstand:
[Person]
Geschlecht
[Anniversaries]
Jahrestage
[Remind me]
Erinnere mich
[Origin]
Herkunft
[Street:]
Strae:
[Postal code:]
PLZ:
[City:]
Stadt:
[County/State:]
Region:
[Country:]
Land:
[Birthday]
Geburtstag
[Reminder settings:]
Erinnerung konfigurieren:
[Contact added to ContactList:]
In Liste aufgenommen am:
[from Module:]
vom Modul:
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Office:]
Bro:
[Position:]
Positon:
[Occupation:]
Beruf:
[Superior:]
Vorgesetzte(r):
[Assistant:]
Assistent(in):
[1. language:]
1. Sprache:
[2. language:]
2. Sprache:
[3. language:]
3. Sprache:
[Company]
Unternehmen
[Language skills]
Sprachkenntnisse
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Enter your number, don't worry about formating.]
Geben Sie eine Nummer ein, keine Sorge wegen der Formatierung.
[Enter a category for this number:]
Geben Sie eine Kategorie fr die Nummer an:
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder Internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen
[Add E-Mail]
E-Mail hinzufgen
[Enter your full e-mail address.]
Geben Sie die vollstndige Adresse ein.
[(e.g.: john.doe@provider.com)]
(z. B.: john.doe@provider.de)
[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
Geben Sie einen Namen fr die E-Mail-Adresse ein.
[Enter the e-mail address here.]
Geben Sie hier ihre E-Mail-Adresse ein
[Time of last check:]
Letzte berprfung um:
[Show menu items]
Meneintrag zeigen
[Icon flashing on event]
Icon blinkt am Jahrestag
[Perform check on each startup]
Bei jedem Start prfen
[Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date]
Automatische Sicherung und Aktualisierung protokollbasierender Geburtsdaten
[Use ignore list]
Ignorierliste verwenden
[days before.]
Tage vorher
[hours]
Stunden
[CList extra icon:]
CList-Extrasymbol:
[Birthday compatibility mode:]
Birthday-Kompatibilittsmodus:
[Dialog]
Dialog
[OK]
&OK
[Abort]
Abbrechen
[All]
Alles
[Birthday popup colours]
Farben fr Erinnerung
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popupplugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Zeige Erinnerungen als Popup (wenn Erinnerung aktiviert)
[Anniversary popup colours]
Popupfarben fr Jahrestage
[Address]
Adresse
[Phone]
Telefon
[e-mail]
E-Mail
[Homepage:]
Homepage:
[Add Affiliation]
Mitgliedschaft hzfg.
[Add Past]
Vergangenheit hzfg.
[Add Interest]
Interesse hzfg.
[Delete]
Lschen
[Select Modules]
Module auswhlen
[Contact Picture]
Kontaktbild
[Contact has no avatar]
Der Kontakt hat keinen Avatar
[Options]
Optionen
[Protect the picture]
Bild schtzen
[Set as hidden]
Bild verstecken
[Background]
Hintergrund
[Points:]
Punkte
[Color diff:]
Farbunterschied
[Check all]
Alle auswhlen
[Uncheck all]
Keine auswhlen
[&Export]
&Exportieren
[Import complete]
Import komplett
[Add Anniversary]
Jahrestag hinzufgen
[You can edit the annviversary here.]
Hier knnen Sie den Jahrestag bearbeiten.
[Enter a name for the anniversary here please:]
Geben Sie hier den Namen des Jahrestages ein:
[Select a date here:]
Whlen Sie hier ein Datum aus:
[Remind me of this anniversary.]
Erinnere mich an diesen Jahrestag.
[Anniversary list]
Liste der Jahrestage
[This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Diese Liste gibt Ihnen eine bersicht ber alle Jahrestage ihrer Kontakte.
[(*) Requires Miranda to be restarted.]
(*) Zum Aktivieren muss Miranda neu gestartet werden.
[with birthday:]
mit Geburtsdatum:
[female:]
Weiblich:
[male:]
Mnnlich:
[number of contacts:]
Anzahl aller Kontakte:
[Statistics:]
Statistik:
;[Popup this dialog on a contact's anniversary]
[average age:]
Durchschnittsalter:
[Cascading menu items is available only if the genmenu plugin is installed.]
Kaskadierte Meneintrge sind nur verfgbar, wenn das Genmenu-Plugin installiert ist.
[Enable contact menu items to export/import vCards]
Aktiviere Kontaktmeneintrge fr Export & Import
[Cascade main menu items]
Kaskadiere Hauptmen
[This options require a contact list which supports extra icons.]
Diese Option bentigt eine Kontaktliste, die Zusatzsymbole unterstzt.
[Replace the following default icons:]
berschreibe folgende Standardsymbole:
[Use Zodiac as avatar]
Sternzeichen als Avatar nutzen

[Make item labels readonly.]
Schreibgeschtzte Baumelemente
[Reset factory defaults]
Urzustand wiederherstellen
[Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display]
Version des Standardiconpacks berprfen, um falsche Icons zu vermeiden
[Copy UserInfo and mBirthday module from SubContact to set missing information]
Kopiere UserInfo- und mBirthday-Modul aus dem Unter- in den Metakontakt
[MetaContacts]
Metakontakte
[Scan SubContacts for missing information]
Vervollstndige Kontaktinformation aus Unterkontakten
[Display icons on each dialog button]
Stelle Icons auf jeder Schaltflche dar
[Use Windows Timezone]
Zeitzone auf der Basis der jeweiligen Windowszeitzone setzen
[Icons]
Symbole
;[IconPack:]
[Common]
Allgemein
[Cascade contact menu:]
Kaskadiere Kontaktmen
[Disabled]
Deaktiviert
[Ex-/Import items]
Ex-/Importieren
[Enable colours to give information about information's status.]
Aktiviere farbige Informationsstatusanzeige
[Protocol's information]
Protokollinformationen
[Overwritten information]
berschriebene Informationen
[Info of a MetaContact's SubContact]
Informationen des Subkontaktes aus einem Metakontakt
[Custom information]
Angepasste Informationen
[Changed information]
Vernderte Informationen
[Make protocol based contact information readonly.]
Schreibschutz fr protokollbasierte Kontaktinformationen
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Aktiviere Gruppen im Baum des Profildialogs
[Sort all tree items alphabetically.]
Baum alphabetisch sortieren
[Colours]
Farben
[Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)]
ndere mein ICQ-Profil mit UserInfoEx. (Nur aktiv, wenn von ICQ untersttzt)
[Enable extended 'send/receive email' service (*)]
Erweitertes "send/receive e-mail"-Modul aktivieren (*)
[Enable extended 'View homepage' module (*)]
Erweitertes "View homepage"-Modul aktivieren (*)
[Enable extended 'Phone' module (*)]
Erweitertes "Phone"-Modul aktivieren (*)
[Enable extended 'GetContactInfo' module (*)]
Erweitertes "GetContactInfo"-Modul aktivieren (*)
[Info]
Info
[Zodiac:]
Sternz.:
[Aries]
Widder
[Taurus]
Stier
[Gemini]
Zwillinge
[Cancer]
Krebs
[Leo]
Lwe
[Virgo]
Jungfrau
[Libra]
Waage
[Scorpio]
Scorpion
[Sagittarius]
Schtze
[Capricorn]
Steinbock
[Aquarius]
Wassermann
[Pisces]
Fische
[%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?]
%s hat sein Geburtsdatum ber das Protokoll aktualisiert.\nEs lautet jetzt: %s. (Das alte war: %s)\n\nSoll das neue Datum bernommen werden?
[Update custom birthday]
Geburtsdatum aktualisieren
[Keeps your custom birthday up to date.]
Hlt Geburtsdaten auf dem neuesten Stand.
[Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!]
Wegen eines Parameterfehlers kann eins der Baumeintrge nicht hinzugefgt werden!
[An fatal error occured on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!]
Beim Erstellen der Seite ist ein schwerer Fehler aufgetreten!
[Rename Item]
Umbenennen
[Hide Item]
Verstecken
[Show Items:]
Zeigen:
[Set for all contacts with the same protocol]
Fr alle Kontakte mit gleichem Protokoll
[Set for all contacts]
Fr alle Kontakte bernehmen
[Reset to defaults]
Zurcksetzen auf Standard
[Button]
Button
; [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d]
; [Creating the label for a page failed with %d and error code %d]
; [The dialog template type is no longer supported]
[Protocol]
Protokoll
[CList]
Kontaktliste
[Group]
Gruppe
[(UNKNOWN)]
(UNBEKANNT)
[Question]
Frage
[The contact %s(%s) has no unique id in the vCard,\nbut there is a contact in your clist with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?]
Der Kontakt %s(%s) besitzt keine ID in der vCard,\naber ein Kontakt in deiner Liste hat denselben Alias und dasselbe Protokoll.\nSollen die Informationen fr diesen Kontakt berschrieben werden?
[Edit E-Mail]
E-Mail bearbeiten
[Edit Phone Number]
Tel. bearbeiten
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen.
[none]
Keine
[Edit]
Bearbeiten
[Choose the item to display.]
Whlen Sie einen Eintrag zum Anzeigen aus.
[Edit the currently displayed item.]
Bearbeiten des angezeigten Eintrags.
[Add a new custom item.]
Fgt einen neuen Eintrag hinzu.
[Delete the selected item.]
Lscht den ausgewhlten Eintrag.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
Schwerer Fehler: Der gewhlte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Soll der gewhlte Eintrag wirklich gelscht werden?\n\t%s\n\t%s
[Removes an item from the list]
Lscht einen Eintrag aus der Liste
[Other]
Sonstiges
[Contact]
Kontakt
[Anniversary]
Jahrestag
[Date]
Datum
[Age/Nr.]
Alter/Nr.
[ETA]
Ausstehende Tage
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[This is a messge from "Extended UserInfo"]
Eine Meldung des "Extended-UserInfo"-Plugins.
[Error]
Fehler
[Error message from "Extended UserInfo"]
Fehlermeldung von "UserInfoEx"
[Protocol '%s' is offline]
Protokoll '%s' ist offline.
[Upload Details]
Profil hochladen
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.]
Es besteht momentan keine Verbindung mit dem ICQ-Netzwerk.\nUm das Profil hochladen zu knnen muss vorher eine Verbindung aufgebaut werden.\n\nDas Profil wird nur in der Datenbank gespeichert.
[Uploading]
Lade hoch
; [Creating the imagelist failed!]
[No pages have been added. Canceling dialog creation!]
Es wurden keine Seiten hinzugefgt.\nDer Dialog wird nicht angezeigt!
[Details dialog failed to be created. Returning error is %d.]
Der Kontaktinformationsdialog konnte nicht erstellt werden.\nFehler %d.
[The Page to add has invalid parameters!]
Fr die hinzuzufgende Seite wurden falsche Parameter angegeben.
; [Fatal memory allocation error on creating treeitem object]
[General]
Allgemein
[Work]
Arbeit
[About]
ber mich
[Export to file]
In Datei exportieren
[Import from file]
Von Datei importieren
[Owner]
Inhaber
[Upload ICQ Details]
ICQ-Profil hochladen
[Upload failed]
Hochladen fehlgeschlagen
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert.
[Updating]
Aktualisieren
[The selected contact is no SubContact of this MetaContact anymore]
Ausgewhlter Kontakt ist kein Unterkontakt dieses Metakontakts mehr
[Warning, some of the changes to the TreeView were not saved correctly!]
Achtung! Einige nderungen zu der Baumansicht wurden nicht korrekt gespeichert!
[All Contacts]
Alle Kontakte.
[Required modules]
Bentigte Module
[Optional modules]
Erweiterte Module
; [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.]
; [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported]
[Import results]
Importergebnis
[Added %d of %d contacts stored in the ini-file.]
%d von %d Kontakten in der ini-Datei hinzugefgt.
; [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.]
[URL]
URL
[Can't create xml file!]
XML-Datei kann nicht angelegt werden!
[Export]
Export
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden.
[Handle]
Handle
[not imported!]
nicht importiert!
[The selected file is no valid XMLCard]
Die gewhlte Datei ist keine gltige XMLCard.
[The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx]
Die Version der XMLCard wird von UserInfoEx nicht untersttzt.
[Import]
Importieren
[Owner contact successfully imported.]
Inhaber erfolgreich importiert.
[Selected XMLCard does not contain an owner contact!]
Die gewhlte XMLCard enthlt keinen Inhaber!
; [%u of %u contacts in xmlCard with\n%u of %u settings and\n\n%u new events of %u events in file with %u duplicates\nsuccessfully imported!]
; [FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!]
[IM Naming]
IM-Benennung
[Password]
Passwort
[Timezone]
Zeitzone
[Marital status]
Familienstand
[Export: Modules]
Export: Module
[Export: Folder]
Exportieren: Ordner
[Details Infobar]
Details-Infoleiste
[Phone Infobar]
Telefon-Infoleiste
[E-Mail Infobar]
E-Mail-Infoleiste
[Export VCard]
VCard exportieren
[Anniversary Infobar]
Jahrestage-Infoleiste
[Update]
Aktualisieren
[Goto]
Gehe zu
[Fax]
Fax
[Cellular]
Handy
[Custom Phone]
Benutzerdef. Telefon
[Down arrow]
Pfeil runter
[Add]
Hinzufgen
[Search]
Suche
[Ex-/Import]
Ex-/Importieren
[Birthday today]
Geburtstag heute
[Birthday tomorrow]
Geburtstag morgen
[Birthday in 2 days]
Geburtstag (in 2 Tagen)
[Birthday in 3 days]
Geburtstag (in 3 Tagen)
[Birthday in 4 days]
Geburtstag (in 4 Tagen)
[Birthday in 5 days]
Geburtstag (in 5 Tagen)
[Birthday in 6 days]
Geburtstag (in 6 Tagen)
[Birthday in 7 days]
Geburtstag (in 7 Tagen)
[Birthday in 8 days]
Geburtstag (in 8 Tagen)
[Birthday in 9 days]
Geburtstag (in 9 Tagen)
[Birthday later]
Geburtstag (spter)
[Anniversary today]
Jahrestag (heute)
[Anniversary tomorrow]
Jahrestag (morgen)
[Anniversary in 2 days]
Jahrestag (in 2 Tagen)
[Anniversary in 3 days]
Jahrestag (in 3 Tagen)
[Anniversary in 4 days]
Jahrestag (in 4 Tagen)
[Anniversary in 5 days]
Jahrestag (in 5 Tagen)
[Anniversary in 6 days]
Jahrestag (in 6 Tagen)
[Anniversary in 7 days]
Jahrestag (in 7 Tagen)
[Anniversary in 8 days]
Jahrestag (in 8 Tagen)
[Anniversary in 9 days]
Jahrestag (in 9 Tagen)
[Anniversary later]
Jahrestag (spter)
[Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly]
Achtung! Die vorhandene Iconpack-Version unterscheidet sich von einer fr UserInfoEx erstellten.\nEinige der Icons werden nicht korrekt angezeigt
[Warning! The IconPack was not found!]
Achtung! Das Iconpack wurde nicht gefunden!
; [Gives extended ability to edit information about your contacts locally. It does not matter what information your contact gives about himself. If you know more you can add more.]
[Sorry, but UserInfoExW needs an Unicode supporting OS!]
Entschuldigung, aber UserInfoExW bentigt ein Betriebssystem, das Unicode untersttzt.
[UserInfoExW does not work with Miranda IM (ANSI)\nTry UserInfoEx instead!]
UserInfoExW arbeitet nicht mit der ANSI-Version von Miranda zusammen. Versuch es stattdessen mit UserInfoEx!
[Ex-/Import contact]
Kontakt ex-/importieren
[User &Details]
Kontakt&profil
[&Import]
&Importieren
[&Import User Details]
Benutzerinfo &importieren
[&Export User Details]
Benutzerinfo &exportieren
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...
[Export all contacts]
Alle Kontakte exportieren
[Import all contacts]
Alle Kontakte importieren
[Backup birthdays]
Sichere Geburtstage
[Check anniversaries]
Suche nach Jahrestagen
[Password:]
Passwort:
[Home]
Haus
[Open in Browser]
Im Web-Browser ffnen
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[My Notes:]
Bemerkungen
[About:]
ber mich:
[Integration]
Integration
[Details Dialog]
Kontaktinfo-Dialog
[Reminder]
Erinnerung
[Popups]
Popups
[This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?]
Dies lscht alle von Ihnen gemachte Einstellungen!\nAlle Baumansichtseinstellungen, Fensterpositionen und andere Einstellungen!\n\nFortsetzen: Sind Sie sich sicher?
[Ready]
Fertig
[All settings are reset to default values now!]
Alle Einstellungen wurden zurckgesetzt
[Select an IconPack]
Iconpack auswhlen
; [Opening Selection dialog failed!]
[The selected IconPack is not valid or could not be loaded!]
Das gewhlte Iconpack kann nicht geladen werden!
[Advanced #1]
Erweitert #1
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Advanced #3]
Erweitert #3
[Advanced #4]
Erweitert #4
[Reminder disabled]
Erinnerung deaktiviert
[Anniversaries only]
Nur Jahrestage
[Disabled reminder]
Deaktivierte Erinnerung
[Birthdays only]
Nur Geburtstage
[All contacts]
Alle Kontakte
[Bithdays only]
nur Geburtstage
[everything]
alles
[mBirthday (default)]
mBirthday (standard)
[Extended UserInfo]
Erweiterte Benutzerinformationen
[Plugins]
Plugins
[Add a new anniversary]
Fge einen neuen Jahrestag hinzu
[Delete an existing anniversary]
Lsche einen Jahrestag
[Unspecified]
unspezifiziert
[unknown]
Unbekannt
[Edit Anniversary]
Jahrestag bearbeiten
[Please enter a valid Description first!]
Bitte geben Sie zuerst eine gltige Beschreibung ein!
[No valid date selected for editing!]
Es wurde kein gltiges Datum zum Bearbeiten gewhlt
[Do you really want to delete the %s?]
Wollen Sie wirklich den %s lschen?
[Past]
Vergangenheit
[Affiliation]
Mitgliedschaften
[Interest]
Interessen
[Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
Entschuldigung, aber es gibt ein Problem mit dem Erstellen des neuen Artikels vom Typ "%s"
[<empty>]
<leer>
[Add Affliation]
Mitgliedschaft hzfg.
[Edit Category]
Kategorie bearbeiten
[Edit Value]
Wert bearbeiten
[Delete an entry]
Einen Eintrag lschen
[Do you really want to delete this entry?]
Soll dieser Eintrag wirklich gelscht werden?
[No anniversaries to remind of]
Es gibt keine Jahrestage in absehbarer Zeit.
[He]
Er
[She]
Sie
[He/She]
Er/Sie
[%s has the following anniversaries:]
%s hat die folgenden Jahrestage
[%d. %s today]
heute %d. %s
[%d. %s tomorrow]
morgen %d. %s
[%d. %s after %d days]
%d. %s in %d Tagen
[%s has %s today.]
%s hat heute %s.
[%s has %s tomorrow.]
%s hat morgen %s.
[%s has %s after %d days.]
%s hat %s in %d Tagen.
[\n%s becomes %d years old.]
\n%s wird %d Jahre alt.
[Reminder can not load settings for contact: '%s']
Erinnerer kann Einstellungen fr Kontakt nicht laden: '%s'
[%s has %s today]
%s hat heute %s
[an anniversary]
ein Jahrestag
[Check birthdays]
Geburtstage prfen
[Backing up and syncing all birthdays complete!]
Sicherung und Synchronisation\nder Geburtsdaten fertiggestellt!
; [Can't create hotkey handler\nError %d]
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
[Anniversary Reminder]
Jahrestagserinnerung
[Academic]
Akademiker
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Collegeschler
[Computers]
Computer
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Technik/Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzdienstleistungen
[Government]
Regierung/Politik
[High School Student]
Realschler
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Military]
Militr
[Non-Government Organization]
Nicht-politische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Sports]
Sport
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (Universitt)
[Web Building]
Webentwicklung
[Other Services]
Andere Dienstleistung
[Art]
Kunst
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbies
[Internet]
Internet
[Lifestyle]
Lebensstil
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluftaktivitten
[Parenting]
Elternschaft
[Pets/Animals]
Tiere
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
[Web Design]
Webdesign
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
[Business services]
Firmenservice
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisierung
[Elementary School]
Grundschule
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlfahrtsorg.
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeinntzige Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobbyorganisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umweltorganisationen
[Professional Org.]
Berufsgenossenschaft
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungsorg.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschftsorg.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligenorg.
[Single]
Single
[Close relationships]
feste Partnerschaft
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt lebend
[Widowed]
verwitwet
; [jun.]
; [sen.]
; [GMT]
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[User has not registered an e-mail address]
Kontakt hat keine E-Mail-Adresse angegeben
[Send e-mail]
E-Mail schreiben
[Memory allocation error!]
Speicher konnte nicht bereitgestellt werden!
[&E-mail]
&E-Mail
[User has no valid homepage]
Der Kontakt hat keine gltige Homepage
[View Homepage]
Homepage ansehen
; [&Homepage]
[all Contacts]
alle Kontakte
[Select a destination file...]
Zieldatei auswhlen...
[The Save Dialog returned an error: %d!]
Der Dialog zum Auswhlen der Datei hat folgenden Fehler gemeldet: %d
[Import User Details from VCard]
Benutzerprofil aus vCard importieren
[Contact (private)]
Kontakt (privat)
[Origin]
Herkunft
[Contact (Work)]
Kontakt (Arbeit)
[Notes]
Bemerkungen
[Profile]
Profil
[UserInfoEx/Common]
UserInfoEx/Allgemein
[UserInfoEx/Dialogs]
UserInfoEx/Dialoge
[UserInfoEx/Buttons]
UserInfoEx/Schaltflchen
[UserInfoEx/TreeView]
UserInfoEx/Baumansicht
[UserInfoEx/Reminder]
UserInfoEx/Erinnerung
[What do you want to export?]
Was soll exportiert werden?
[Contact Information]
Kontaktinformationen
[Contact History]
Kontaktverlauf
[%s has %s in %d days.]
%s hat %s in %d Tagen. 
[Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!]
Das Kontaktprotokoll konnte nicht gefunden werden. Vielleicht ist es nicht aktiv!
 
; ##############################################
; End of langpack: UserInfoEx
; ############################################## 
; Start of langpack: Var-Toys (Letzte nderung: 18:05, 9. Nov. 2007 )

; MSNMods 0.1.1.0
; Dateiname: MSNMods.dll
; Autor: Peter Boon
; Link: http://www.pboon.nl/projects.htm
; bersetzung: 15.10.05 von freak

[This plugin requires Variables.DLL]
Dieses Plugin erfordert das Variables Plugin.
[Service %s not found in module %s. Plugin disabled.]
Plugin wurde deaktiviert. Der Service %s aus Modul %s wurde nicht gefunden.
[Set Nickname]
Nickname setzen
[Avatar]
Avatar
[Set Avatar]
Avatar setzen
[Preview...]
Vorschau
[Use default avatar file]
Standardavatar benutzen
[Minimum delay between updates]
Verzgerung zw. Aktualisierungen
[seconds]
Sekunden
[Warning: delays below 7 seconds are not recommended.]
WARNUNG: Werte unter 7 Sekunden sind nicht empfohlen!
 
; ##############################################
; End of langpack: Var-Toys
; ############################################## 
; Start of langpack: Variables (Letzte nderung: 14:48, 1. Dez. 2007 )

; Variables 0.2.0.29
; Author: UnregistereD
; Link: http://www.pboon.nl/variables.zip
; bersetzung: 12.08.05 von Dober

; options.c
[Variables]
Variablen

; resource.rc
[Parse options]
Umwandlungsoptionen
[Automatically strip "end of line" characters]
Zeilenumbrche automatisch entfernen
[Automatically strip white space]
Leerzeichen automatisch entfernen
[Automatically strip all non-parsing characters]
Alle nicht umgewandelten Buchstaben autom. entfernen

[Test area]
Testbereich
[Click on the help button to get more information]
Klicke auf den Hilfebutton, um weitere Informationen zu erhalten
[Open String Formatting Help]
Stringformatierungshilfe ffnen
[Parse the following string at startup]
Beim Start den folgenden String umwandeln
[Auto parse]
Automatisch umwandeln

[Input]
Eingabe
[Please enter your input below]
Bitte geben Sie ihre Eingabe unten ein.
[Don't set a contact]
Keinen Kontakt auswhlen
[Set to the following contact]
folgenden Kontakt auswhlen
[Parse]
Umwandeln
[Help...]
Hilfe...
[%subject%...]
%subject%...
[%extratext%...]
%extratext%...
[Trigger when the following string changes]
Aktion, wenn die folgende Zeichenkette sich ndert
[%subject%]
%subject%
[%extratext%]
%extratext%
[The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).]
Die Variable %subject% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Kontakt umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Kontakt als %subject% verwendet werden. Ein Beispiel fr seine Anwendung ist !cinfo(%subject%,display).
[The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.]
Die Variable %extratext% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Text umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Text als %extratext% verwendet werden.
; parse_alias.c
[alias]
Alias
[stores y as alias named x]
speichert y als Alias x

; parse_external.c
[external]
extern
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
Empfngt den Namen des aktuell gespielten Liedes in Winamp
[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
Empfngt den Status von Winamp (Spielt/Pausiert/Gestoppt)

; parse_inet.c
[Internet Related]
Internet-bezogene Variablen
[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
konvertiert eine 32-Bit-Zahl (in Host-Byte-Reihenfolge) in IPv4-gepunktete Schreibweise
[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
konvertiert eine 32-Bit-Zahl in IPv4-gepunktete Schreibweise
[converts each hex value into non-standard character]
konvertiert jeden Hexadezimalwert in ein nicht standardmiges Zeichen
[converts each non-standard character into hex format]
konvertiert jedes nicht-standardmige Zeichen in ein Hexadezimalformat

; parse_logic.c
[Logical Expressions]
Logische Ausdrcke
[performs logical AND (x && y && ...)]
Ausfhren von logischem UND (x && y && ...)
[boolean FALSE]
boolesches FALSCH
[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
Ausfhren von w, dann zeigt es z an und fhrt y aus, whrend x WAHR ist
[TRUE if x > y]
WAHR, wenn x > y
[Y if x is TRUE, else z]
y, wenn x WAHR ist, sonst z
[x if x is TRUE, else z]
x, wenn x WAHR ist, sonst z
[the first argument parsed successfully]
den ersten Ausdruck erfolgreich umgewandelt
[y if w > x, else z]
y, wenn w > x, sonst z
[y if string length of w > x, else z]
y, wenn Zeichenkette von w > x, sonst z
[TRUE if x is longer than y]
WAHR, wenn x lnger als y ist
[performs logical NOT (!x)]
Ausfhren von logischem NOT (!x)
[performs logical OR (x || y || ...)]
Ausfhren von logischem ODER (x || y || ...)
[boolean TRUE]
boolesches WAHR

; parse_math.c
;[math]
[Mathematical Functions]
Mathematische Funktionen
[x + y + ...]
x + y + ...
[x divided by y]
x geteilt durch y
[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
konvertiert dezimalen Wert x zu Hexadezimalwert und passt an Lnge y an
[x modulo y (remainder of x divided by y)]
x modulo y (Rest von x wird durch y geteilt)
[x times y]
x mal y
[x times y divided by z]
x mal y geteilt durch z
[minimum value of (decimal) arguments]
Minimaler Wert von (dezimalen) Argumenten
[maximum value of (decimal) arguments]
Maximaler Wert von (dezimalen) Argumenten
[pads decimal value x to length y with zeros]
Fllt dezimalen Wert x mit Nullen bis zu Lnge y
[random number]
Zuflige Zahl
[x - y - ...]
x - y - ...

; parse_miranda.c
[Miranda related]
Miranda bezogen
[translates status code x into a status description]
bersetzt Statuscode x in eine Statusbeschreibung
[search for contact with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
Suche nach einem Kontakt mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (nicht registriert, Name)
[info property y of contact x]
Eigenschaft Information y von Kontakt x
[db setting z of module y of contact x]
DB-Einstellung z von Modul y von Kontakt x
[get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation]
Abruf von Ereignis fr Kontakt x (optional), gem y,z,w; siehe Dokumentation
[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
Abruf der "Zuletzt-gesehen"-Zeit eines Kontakts im Format y (y ist optional)
[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Datums eines Kontakts x im Format y (y ist optional)
[get last seen status of contact x]
Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Status von Kontakt x
[path to the Miranda-IM executable]
Dateipfad der Miranda-Anwendung
[get the version of miranda]
Version von Miranda
[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
aktuelle Statusbeschreibung von Protokoll x (ohne x wird der globale Status abgerufen)
[depends on calling plugin]
hngt vom aufrufenden Plugin ab
[db profile name]
Profilname
[db profile path]
Profilpfad

; parse_regexp.c
;[pcre]
[(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x]
(nur ANSI-Eingaben) Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Bitmuster x
[the number of substring matches found in y with pattern x]
Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Bitmuster x
[(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x]
(nur ANSI-Eingaben) Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Bitmuster x
[substring match number z found in subject y with pattern x]
Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Bitmuster x

; parse_str.c
[string]
Zeichenkette
[String Functions]
Zeichenkettenfunktionen
[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Groschrift, alle anderen in Kleinschrift
[converts each first letter of a word to uppercase]
konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Groschrift
[inserts 'end of line' character]
Fgt ein Zeilenumbruchzeichen ein

[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
Schneidet x nach der ersten Linie ab und fgt y an (y ist optional)
[inserts string y at position z in string x]
Fgt Zeichenkette y an Position z in Zeichenkette x ein
[trims x to length y, keeping first y characters]
Krzt x zu Lnge y, behlt erste y Zeichen bei
[length of x]
Lnge von x
[the number of lines in string x]
Die Anzahl der Zeilen in Zeichenkette x
[the longest string of the arguments]
Die lngste Zeichenkette der Argumente
[converts x to lowercase]
Konvertiert x in Kleinschrift
[padds x to length y prepending character z (z is optional)]
Fllt x auf Lnge y auf und stellt Zeichen z voran (z ist optional)
[padds x to length y appending character z (z is optional)]
fllt x auf Lnge y auf und hngt Zeichen z an (z ist optional)
[padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Fllt x auf Lnge y auf und stellt Zeichen z voran oder schneidet ab, wenn x lnger ist (z ist optional)
[padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
Fllt x auf Lnge y auf und hngt Zeichen z an oder schneidet ab, wenn x lnger ist (z ist optional
[repeats x y times]
wiederholt x y-mal
[replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
Ersetzt jedes Vorkommen von y in x mit z, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt
[trims x to length y, keeping last y characters]
Krzt x auf Lnge y, behlt letzte y Zeichen bei
[moves x z charcters to the left and trims it to y characters]
Verschiebt x Zeichen um z nach links und krzt es auf y Zeichen
[TRUE if x equals y]
WAHR, wenn x y entspricht
[TRUE if x equals y, ingnoring case]
WAHR, wenn x y entspricht, ignoriert Gro-/Kleinschreibung
[the shortest string of the arguments]
Die krzeste Zeichenkette der Argumente
[location of first occurence of character y in string x]
Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of last occurence of character y in string x]
Position des letzen Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x
[location of first occurence of string y in x]
Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in x
[substring of x starting from position y to z]
Teilzeichenkette von x beginnend von Position y zu z
[the xth string of the arguments]
die xte Zeichenkette der Argumente
[z if y equals x, multple y and z arguments allowed]
z, wenn y x entspricht, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt
[removes white spaces in before and after x]
entfernt Leerzeichen vor und nach x
[inserts x tab characters (x is optional)]
Fgt x Tabzeichen ein (x ist optional)
[converts x to upper case]
konvertiert x in Groschrift
[words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]
Wrter (getrennt durch Leerzeichen) Nummer y bis z von Zeichen x (z ist optional)

; parse_system.c
[system]
System
[System Functions]
Systemfunktionen
[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
CPU-Auslastung von Prozess x (ohne Dateiendung) (x ist optional)
[current date in format y (y is optional)]
Aktuelles Datum im Format y (y ist optional)
[current time in format y (y is optional)]
Aktuelle Zeit im Format y (y ist optional)
[the directory y directories above x]
Das Verzeichnis y Verzeichnisse ber x
;[strips y directories from x]
[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
Anzahl der Sekunden zwischen Datum x und y (x und y im Format: M/d/yy H:m:s)
[window title of first window of class x]
Fenstertitel des ersten Fensters der Klasse x
[TRUE if process x is running]
WAHR, wenn Prozess x luft
[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
y > 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y < 0: Zeile y (von unten) aus Datei x, y = r: Zufallszeile
[uptime in seconds]
Laufzeit in Sekunden
[user name]
Benutzername

; parse_variables.c
[variables]
Variablen
;[variable set by put(s) with name x]
[x, and stores y as variable named x]
x, und speichert y als Variable x
[only stores y as variables x]
Speichert nur Variable y als x
[--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<function>(<arguments>)\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<field>%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#<comment>\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form <PROTOID:UNIQUEID>, for example <MSN:miranda@hotmail.com> or <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, id or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.]
---Besondere Zeichen---\r\n\r\nDie folgenden Zeichen haben eine besondere Bedeutung:\r\n\r\n!<funktion>(<parameter>)\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Heute ist ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n?<funktion>(<parameter>)\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird NICHT erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Nachricht wartet: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<variable>%\r\nDies wandelt die entsprechende Variable um.\r\nBeispiel: Mein Miranda befindet sich unter %mirandapath%.\r\n\r\n`<string>`\r\nDer betreffende String wird NICHT umgewandelt\r\nBeispiel: Verwende die Variable `%mirandapath%` um den Installationspfad anzuzeigen\r\n\r\n#<Kommentar>\r\nDies fgt einen Kommentar hinzu, diese Zeile wird bei der Ausgabe entfernt\r\nBeispiel: %dbprofile% #dies ist ein nutzloser Kommentar.\r\n\r\n\r\n---Kontakte---\r\n\r\nWenn eine Funktion einen Kontakt als Parameter verlangt, kann dieser auf 2 verschiedene Arten angegeben werden:\r\n\r\n(1)Verwendung einer eindeutigen ID (UIN in ICQ, E-Mail in MSN...) oder der Protokoll-ID, gefolgt von einer eindeutigen ID der Form <PROTOID:UNIQUEID>, beispielsweise <MSN:miranda@hotmail.com> oder <ICQ:123456789>.\r\n\r\n(2) Verwendung der ?contact(x,y)-Funktion: Ein Kontakt, der die Eigenschaft x fr Kriterium y hat, wird gesucht, y kann einen der folgenden Werte haben:\r\nfirst, last, nick, email, id oder display\r\n\r\nBeispiel: ?contact(miranda@hotmail.com,email) oder ?contact(Miranda,nick).\r\n\r\nDiese Funktion gibt entweder eine eindeutige ID zurck falls es GENAU EINEN Kontakt gibt, auf den dieses Kriterium zutrifft, andernfalls (falls es mehrere oder gar keine Kontakte gibt) gibt sie gar nichts zurck.
 
; ##############################################
; End of langpack: Variables
; ############################################## 
; Start of langpack: Version_Information (Letzte nderung: 14:50, 1. Dez. 2007 )

; Version Information 1.3.0.0
; Dateiname: VersionsInfo.dll
; Autor: eblis
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2351
; bersetzung: 14.09.05 von Dober

[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
Bitte lesen Sie den Artikel http://miranda-im.de/mediawiki/index.php?title=FAQ_Versionsinfo_in_das_Forum_stellen durch, insbesondere der Abschnitt "Wohin poste ich meine Versionsinfo?" ist zu beachten! Danke, das miranda-im.de-Team

[Services]
Dienste

; CVersionInfo.cpp
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
Falls Sie diesen Report als Fehlerbericht verwenden, denken Sie daran die Webseite fr Fragen oder Hilfe der Entwickler zu besuchen.\r\nFalls Sie Ihren Fehlerbericht nicht mitteilen und keine Rckmeldung geben, wird der Fehler nicht behoben!
[Information successfully written to file: "%s".]
Informationen wurden erfolgreich in der Datei "%s" gespeichert.
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
Fehler beim Erstellen der Datei "%s". Festplatte voll oder schreibgeschtzt?
[The clipboard is not available, retry.]
Zwischenablage ist nicht erreichbar, bitte wiederholen.
[Information successfully copied into clipboard.]
Informationen wurden erfolgreich in die Zwischenablage kopiert.

[Aditional options:]
zustzliche Einstellungen:

; main.cpp
[Version Information]
Versionsinformation
[VersionInfo.txt]
VersionInfo.txt

; resource.rc:IDD_ASKDIALOG
[Output to:]
Ausgabe als:

[Select output:]
Ausgabeart auswhlen:
[Text file]
Textdatei
[Customize using folders plugin]
Unter Customize => Ordner Pfad zum Ausgabeordner einstellen
[Do it now]
Starten...
[MessageBox()]
Nachrichtenfenster
[DialogBox]
Dialogfenster
[Show window in taskbar]
Fenster in Taskleiste anzeigen
[OutputDebugString()]
Debugstring()
[Clipboard]
Zwischenablage
[Upload to site]
Auf Seite hochladen
[Ask every time]
Jedes Mal nachfragen
[Also copy info to clipboard]
Informationen ebenfalls in Zwischenablage kopieren
[Upload site settings]
Einstellungen Seite

; resource.rc:IDD_OPT_VERSIONINFO
[Forum style formatting]
Forenformatierung
[Highlight version number using]
Versionsnummer hervorheben
[Show disabled plugins too]
Deaktivierte Plugins ebenfalls zeigen
[Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)]
Versuche unladbare Plugins zu finden (funktioniert nicht unter Windows 98)
[Suppress header information]
Kopf- und Fuzeilen entfernen
[Show plugin UUIDs]
Universally Unique Identifier (UUID) der Plugins zeigen
[Show installed languages]
Installierte Sprachen anzeigen

[Show plugin UUIDs ?]
UUIDs der Plugins zeigen
[Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.]
Sind Sie sich sicher dass Sie dies aktivieren wollen?\nBitte aktivieren Sie diese Einstellung nur\nwenn Sie wirklich wissen wofr diese gut ist\noder wenn Sie dazu aufgefordert wurden!

; resource.rc:IDD_DIALOGINFO
[Miranda Version Information]
Miranda-Versionsinformationen
[RICHEDIT]
RICHEDIT
[Close]
Schlieen
[&Copy text]
Text kopieren
[&Save to file]
Speichern

; utils.cpp
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurck: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]
[HH':'mm':'ss]
HH':'mm':'ss
[dd' 'MMMM' 'yyyy]
dd' 'MMMM' 'yyyy
 
; ##############################################
; End of langpack: Version_Information
; ############################################## 
; Start of langpack: Voice_Service (Letzte nderung: 00:41, 24. Sep. 2007 )

; Voice Service 0.0.0.8
; Dateiname: voiceservice.dll (ANSI), voiceserviceW.dll (Unicode)
; Autor: Pescuma
; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/voiceservice
; bersetzung: Sebijk

[Voice Calls]
Anrufe

; Dialog
[New Voice Call]
Neuer Anruf
[%s wants to start a voice call with you. What you want to do?]
%s mchte dich anrufen. Mchtest du das zulassen?
[Answer]
Antworten
[Drop]
Auflegen
[From now on, repeat this action for this contact]
Ab sofort diese Aktion fr diesen Kontakt wiederholen

[Auto actions]
Voreinstellungen
[ Automatic Actions ]
Voreinstellungen
[Auto accept this contact calls]
Anrufe vom diesen Kontakt immer annehmen
[Auto drop this contacts calls]
Anrufe von diesen Kontakt immer ablehnen

[Auto-size frame]
Frame automatisch anpassen

; Status
[Talking]
Spricht

[Calling]
Ruft an
[Ended]
Beendet
[On Hold]
Angehalten
[Ringing]
Ringring

; Actions
[Voice Call]
Anrufen
[Answer Voice Call]
Anruf annehmen
[Hold Voice Call]
Anruf anhalten
[Drop Voice Call]
Auflegen


; Popups
[Voice call ringing]
Anruf empfangen
[Calling %s]
%s wird angerufen
[Ringing call from %s]
%s ruft dich an
[Voice call ended]
Anruf beendet
[Call from %s started]
Anruf von %s gestartet
[Voice call started]
Anruf gestartet
[Call from %s is on hold]
Anruf von %s wurde angehalten
[Voice call on hold]
Anruf ist angehalten worden
[Call from %s has ended]
Anruf von %s wurde beendet

; Frame popup menu
[Answer call]
Anruf annehmen
[Drop call]
Auflegen
[Hold call]
Anhalten

; Sounds
[Calling a contact]
Ruft ein Kontakt an
[End of a Call]
Ende eines Anrufs
[Started talking]
Gesprch gestartet
[Put a call on Hold]
Hat ein Anruf angehalten
 
; ##############################################
; End of langpack: Voice_Service
; ############################################## 
; Start of langpack: VyChat (Letzte nderung: 11:40, 10. Apr. 2007 )

; VyChat 0.2.0.0
; Dateiname: VyChat.dll
; Autor: Mr.Mag!K
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=641
; bersetzung: Foso am 10.4.07

[Accept private messages from contacts not on my list]
Nachrichten von Kontakten auerhalb meiner Liste akzeptieren
[VyChat: Join channel]
VyChat: Channel betreten
[Away message:]
Abwesenheitsnachricht:
[DND message:]
DND Nachricht: 
[VyChat group name:]
VyChat Gruppenname:
[Remove contacts from list when they go offline]
Kontakte von der Liste lschen wenn sie offline gehen
[Alert sound]
Alarm Sound
[Use current logged on user]
Aktuellen Benutzer benutzen
[Change topic]
Topic ndern
[Wait for replies:]
Warten auf Antworten:
[(double-click to remove)]
(Doppelklick zum Lschen)
[Show popup when user joins a channel you are in]
Popup wenn ein User einen Channel betritt indem ich bin
[Advanced Configuration]
Erweiterte Konfiguration
[Advanced #%u]
Erweitert #%u
[Show popup when user joins a channel you are on]
Popup wenn jemand einen Channel betritt indem ich bin
[Show popup when user parts a channel you are on]
Popup wenn jemand einen Channel teilt indem ich bin
[Show popups with channel topics]
Popup mit Channeltopics anzeigen
[Send all private messages as Vypress Chat popup msgs]
Alle Privatnachrichten als Popupnachrichten anzeigen
 
; ##############################################
; End of langpack: VyChat
; ############################################## 
; Start of langpack: WATrack (Letzte nderung: 14:49, 8. Dez. 2007 )

; WATrack 0.0.6.8
; Dateiname: watrack.dll
; Autor: awkward
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2345
; bersetzung: 30.10.05 von Dober

[Winamp track]
Winamptitel
[Common]
Allgemein
[Unicode to Ansi translation codepage:]
Unicode- nach ANSI-Kodierung:

[Insert in messages]
In Nachrichten einfgen
[If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist wird die Musik Info durch das Drcken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefgt.

[Use status messages]
Statusnachrichten verwenden
[If this option is "ON", status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist wird die Statusnachricht durch Musik Info ersetzt.

[Use XStatus]
XStatus "Musik" verwenden
[If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, ndert sich der XStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die XStatus-Nachricht eingefgt.

[Independed XStatus]
Unabhngiger XStatus
[If this option is "ON", XStatus doesn't depend of protocol status.]
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, hngt der XStatus nicht vom normalen Status des Protokolls ab.

[Use process implantation]
Prozess-Implantation nutzen
[Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.]
Benutzt eine "Injektion" in den Playerprozess um die Informationen einfacher zu beziehen. Dies kann Antivirus- oder Firewall-Warnungen auslsen.

[Simple Template mode]
Einfacher Modus fr Vorlagen
[If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will bechanged next time.]
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird eine Vorlage fr alle Protokolle und Statusmeldungen verwendet.

[Use "Variables" plugin]
"Variablen"-Modul verwenden
[Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.]
"Variables Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin knnen erweiterte Funktionen verwendet werde, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller.

[Get Info from player]
Infos vom Player beziehen
[If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)]
Wenn diese Einstellung aktiv ist versucht das Plugin unbekannte Formatangaben vom Player zu beziehen (funktioniert nicht mit allen Playern!)

[Use existing XStatus]
Vorhandenen XStatus verwenden
[If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der gewhlte XStatus nicht gendert, sondern nur die Nachricht wird von WATrack ersetzt.

[Only if 'Music' status was set]
Nur bei 'XStatus Musik' aktiv werden
[If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, ndert sich der XStatus nur, wenn bereits der XStatus "Musik" gesetzt ist.

[Keep 'Music' XStatus]
'XStatus Musik' beibehalten
[If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist ndert sich der XStatus nach dem Beenden des Players nicht.

[Replace underlines with spaces]
Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen
[Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful]
Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz ntzlich

[Check file time]
Dateizeit prfen
[Check file date and time to tag updates while playing.]
berprft Datum und Zeit der Datei auf Tagnderungen whrend der Wiedergabe.

[Other thread handle check]
Alternativer Dateicheck bei Wiedergabe
[Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.]
Verwende diese Option, wenn WATrack whrend der Wiedergabe hufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!)

[Keep old file]
Alte Datei beibehalten
[Keep opened file as active, not newly founded.]
Betrachte geffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird.

[Error report]
Fehlermeldung
[Report on some errors.]
Einige Fehler melden.

[Try to use OLE interface]
Versuche OLE Interface zu verwenden
[Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.]
Versuche weitere Informationen von den Playern ber das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist arbeitet das Plugin etwas schneller.

[Save settings in INI-file]
Speichern der Einstellungen in einer INI-Datei
[If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file.]
Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Plugin-Einstellungen in einer separaten INI-Datei gespeichert.

[Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.]
Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen ber 499 werden als Millisekunden gewertet.


[Hotkey]
Hotkey
[Variables]
Variablen
[No-music text]
"Keine Musik"-Text
[Nothing]
Nichts
[Template]
Vorlage
[I am listening "%title%"]
Ich hre "%title%"
[IRC Template]
IRC-Vorlage
[/me listening "%title%"]
/me hrt "%title%"
[XStatus Title]
XStatus-Titel
[Refresh time, sec]
Erneuerungszeit (Sek)
[Status Template]
Statusvorlage
[Extended]
Erweitert
[Players list]
Liste der Player
[Protocol list]
Liste der Protokolle
[Use Status:]
Verwende Status:
[On the Phone]
Am Telefon
[Out to Lunch]
Beim Essen
[Show popup]
Popup zeigen

[Formats]
Formate
[lowercase %type%]
%type% klein schreiben
[File size]
Maeinheit
[FileSize text format]
Dateigre Textformat
[All uppercase]
Alle gro schreiben
[All lowercase]
Alle klein schreiben
[Do not change]
Nicht verndern
[Player name letters]
Player Name Buchstaben
[VBR or empty]
VBR oder nichts
[VBR or CBR]
VBR oder CBR
[Disable Log]
Log deaktivieren
[Open report]
Report ffnen
;[Use external style]
;[Add report file ext.]

;popup
[Show file name in info]
Dateiname in Info anzeigen
[Popup on hotkey]
Popup bei Hotkey
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Show player]
Zeige Player
[Next track]
Nchst. Track
[Show by request only]
Nur bei Anfrage zeigen
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Global hotkey]
Globaler Hotkey

[Statistics]
Statistiken
[Show in report]
Im Report anzeigen
[Sort log file]
Log Datei sortieren
[by Title]
nach Titel
[by Date]
nach Datum
[by Count]
nach Hufigkeit
[by Path]
nach Pfad
[Reverse order]
Reihenfolge umdrehen

[Freq. songs]
Hufige Lieder
[Freq. artists]
Hufige Interpreten
[Freq. paths]
Hufige Pfade
[Last played songs]
Zuletzt gespielte Lieder
[Song time]
Liedlnge
[Total time]
Gesamtzeit

[No Music]
keine Musik
[No Player]
kein Player
[Statuses]
Status
[User message]
Benutzernachricht
[Channel message]
Channelnachricht
[\[X\]Status Title / Text]
XStatus-Titel/-Text
[Popup Title / Text]
Popuptitel/-Text

;variablen
[album]
Album
[artist]
Interpret
[bitrate]
Bitrate
[comment from tag]
Kommentar aus Tag
[song title]
Liedtitel
[total song length (sec)]
Gesamtzeit des Liedes in Sekunden
[player name]
Name des Players
[current song position (sec)]
Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden
[media file size]
Dateigre
[media file type]
Dateiformat

[Disable Plugin]
Plugin deaktivieren
[Create WATrack report]
WATrack-Report erstellen
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Use frame]
Frame verwenden
[Show info in the frame]
Info im Frame anzeigen
[Show controls in the frame]
Kontrollen im Frame anzeigen
[Show volume controls]
Lautstrkenregler anzeigen
[Use Picture]
Bild verwenden
[Center horizontally]
Horizontal zentrieren
[Center vertically]
Vertikal zentrieren
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Stretch horizontally]
Horizontal strecken
[Stretch vertically]
Vertikal strecken

[Use styled trackbar]
Schieberegler stylen
[Show trackbar]
Schieberegler zeigen
[Text effect]
Texteffekte
[Color]
Farbe
[Choose font...]
Schriftart
[Text movement]
Textbewegung
[Text rotation speed (1-20)]
Textrotationsgeschw. (1-20)
[Wrap]
Zeilenbergang
[Hide frame when player not found]
Frame ausblenden wenn kein Player gefunden wurde
[Use buttons gap]
Abstnde zwischen Knpfe


[Text insertion to other Apps]
Text in andere Anwendungen einfgen
[Scroll step]
Scrollstufe
[Scroll gap]
Scrollabstand
[Minimum scroll tail]
Minimum Scrollende
[Align text to center]
Text zentrieren

[Get user's Music Info]
Musikinfo empfangen

[Frame refresh rate]
Frame-Aktualisierungsrate
[Statistic log file]
Statistikdatei
[Report file]
Reportdatei
[Autosort period, days]
Automatischer Sortierungsintervall in Tagen
[Sort]
Sortieren]
[Export default]
Voreinstellung exportieren
[Add report file ext.]
Reportdateiendung anhngen
[Share music list]
Musikliste teilen
[Save events in database]
Ereignisse in Datenbank speichern
[Input]
Eingabe
[Music Info Request]
Musikinfoanfrage
[Music Info]
Musikinfo
[Request Error]
Misslungene Anfrage
[Save ignored requests]
Ignorierte Anfragen speichern
[Answer to ignored requests]
Auf ignorierte Anfragen antworten
[Cover filenames]
Cover Dateinamen
[Listening now]
Gerade luft


; Eintrge Popop Plus
[Watrack]
Watrack
[Stop]
Stop
[Play]
Abspielen
[Pause]
Pause
[Volume Up]
Lauter
[Volume Down]
Leiser
 
; ##############################################
; End of langpack: WATrack
; ############################################## 
; Start of langpack: WUMF:_Who_uses_my_files (Letzte nderung: 12:34, 26. Aug. 2006 )

; WUMF: Who uses my files? 0.1.0.2
; Dateiname: wumfplug.dll
; Autor: Nike
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=831
; bersetzung: 13.05.06 von miroerr 

[Wumf]
WUMF
[Popup delay settings]
PopUp Verzgerung
[Choose delay time]
Verzgerung whlen
[Show infinitely]
Ewig zeigen
[Default PopUp delay]
Standard PopUp Verzgerung
[Popup color settings]
PopUp Farben
[Choose colors]
Farben whlen
[Use default PopUp colors]
Standard PopUp Farben
[File access filter & logging settings ] 
Dateizugriffsfilter & Aufzeichnungseinstellungen
[Log into text file]
Textdatei speichern
[Log folders access]
Ordnerzugriff speichern
[Alerts on folders access]
Alarm bei Ordnerzugriff
[Disabled options will be available in the next version]
Deaktivierte Optionen in nchster Version verfgbar
[Show current connections]
Aktuelle Verbindungen zeigen
[Enable WUMF popups]
WUMF Popups aktivieren
 
; ##############################################
; End of langpack: WUMF:_Who_uses_my_files
; ############################################## 
; Start of langpack: WannaBe_OSD (Letzte nderung: 10:09, 24. Sep. 2007 )

; WannaBe OSD 0.2.0.5
; Dateiname: wbOSD.dll,wbOSDW.dll
; Autor: andree
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1963

;settings
;[General]
;[Align]
;[Select font]
;[Text color]

;[Shadow]
;[Shadow align]
;[Shadow color]
;[Alternative shadow]
;[Shadow distance]

;[Announce]
;[Status changes]
;[Show events]
;[Format:]

;[Other]
;[Background color]
;[Transparent]
;[Show testing OSD]
;[Window width:]
;[Window height:]
;[Alpha:]
;[Timeout (ms):]
;[Alpha:]


;OSD messages
;[%s is %s]

 
; ##############################################
; End of langpack: WannaBe_OSD
; ############################################## 
; Start of langpack: Wassup (Letzte nderung: 21:45, 31. Jan. 2007 )

; Wassup 0.3.1.2
; Dateiname: wassup.dll
; Author: tornado
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=358
; bersetzung: 21.07.05 von andydu

[Updates since:]
Updates seit:
[Error!]
Fehler!
[Select highlighted]
Markierte auswhlen
[Clear All]
Alles lschen
[Skip File]
Datei berspr.
[Abort]
Abbruch
[Progress]
Fortschritt
[Current:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:
;[Wassup]

[Nightly updates]
Nightly Updates

[Latest nightly build:]
Letzte Nightly vom:
[Querying...]
Abrufen...
[Changelogs...]
nderungslog...
;[Downloads]

[Select file:]
Datei auswhlen:
;[Download]
[Install]
Installieren

; ****** options ******
[Auto-Checkups]
Autmatische Updatesuche
[A new nightly]
Neue Nightly
[Updated plugins]
Aktualis. Plugins
[Customisation files]
Desgning-Dateien
[Localisation files]
Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualis. Tools
[Updated docs]
Aktualis. Dokus
[Every]
Alle
[hour/s]
Stunden
[Check for updates on startup]
Updates beim Miranda-Start suchen
[Network settings]
Proxy-Einstellungen
;[Misc]
;Diverses
[Do not save files to disk]
Datei nicht speichern
[Open file/directory when download finishes]
Datei/Verzeichnis ffnen nach dem Download
[Remember dialog size and position]
Dialoggre und -pos. speichern
[Add a TopToolBar button]
TopToolbar-Button zufgen
[Miranda Installer path:]
Ort Miranda-Installer:
[Browse...]
Whlen...
;[Wassup Updates]
[There are some updates you should check out]
Es gibt ein paar Updates! Bitte prfen.
;[Name]
[Subcategory]
Unterkategorie
[Author]
Autor
;[Version]
[Last Update]
Letztes Update
[Select Miranda Installer's path]
Pfad zum Miranda-Installer whlen
;[Miranda Installer (MirInst.exe)]
[Executables (*.exe)]
Programme (*.exe)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Miranda's changelog]
nderungen: Miranda
[Protocols' changelog]
nderungen: Protokolle
[Plugins' changelog]
nderungen: Plugins
[Latest nightly build]
Letzte Nightly
[Latest nightly build (Debug)]
Letzte Nightly (Debugversion)
[Latest nightly build (Source)]
Letzte Nightly (Quellcode)
[The latest Miranda IM build, should be used with caution.]
Die letzte Miranda IM Nightly sollte mit Vorsicht verwenden werden.
[The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.]
Miranda IM Nightly mit Debug-Informationen fr Entwickler
[The latest Miranda IM build's source code]
Miranda IM Nightly - Quellcode
[>> Resolving...]
>> Auflsen...
[<< Connecting...]
<< Verbinden...
[>> Connected!]
>> Verbunden!
[<< Waiting for reply...]
<< Warte auf Antwort...
[>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)]
>> Erhalten: %lu/%lu Bytes (%d%%)
;[Plugins]
[Customise]
Design
[Localisation]
Sprachdateien
;[Tools]
[Documentation]
Dokumentation
[Development]
Entwicklung
;[Sounds]
;Klnge
;[Icons]
[Emoticons]
Smiley-Dateien
[Source Code]
Quellcode
;[Type]
;Typ
;[Details]
;Details
[More]
Mehr
;[Nightly]
[Development files]
Entwicklerdateien
[Show me]
Anzeigen
[A new nightly version of Miranda IM]
Eine neue Miranda IM Nightly
[Some plugins were updated]
Aktualisierte Plugins
[Updated customisation files]
Aktualisierte Design-Dateien
[Updated localisation files]
Aktualisierte Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualisierte Tools
[Updated documentation]
Aktualisierte Dokus
[Using Cache...]
Nutze Cache...
[Source Type (*.%s)]
Quelltyp (*.%s)
[Save download to...]
Speichern unter...
[Resolving %s...]
Auflsen %s...
[Connecting to %s...]
Verbinde zu %s...
[Connected!]
Verbunden!
[Waiting for reply]
Warte auf Antwort
[Receiving file...]
Empfange Datei...
;[Size]
;Gre
;[URL]
;[N/A]
[/ %lu files]
/ %lu Dateien
[%lu MB/sec]
%lu MB/sek
[%lu KB/sec]
%lu KB/sek
[%lu bytes/sec]
%lu Bytes/sek
[Stopped by user]
Abbruch durch Nutzer
[Error has occured during transfer!]
Fehler whrend der bertragung!
;[OK]
[Press OK to continue]
Zum Fortfahren OK klicken
[Are you sure you would like to abort?]
Wirklich abbrechen?
[Select directory to save to:]
Speicherort whlen:
; this is the plugin description shown in the plugins options page
[Check for Miranda IM updates]
Auf Miranda IM Updates prfen
;[Nightlies]
[Components]
Komponenten
[Auto-Checkups]
Automatische Updatesuche
;[&Wassup]
[Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda]
Kann WinSock nicht initialisieren! Miranda neu starten!
;[Plugins Updates]
[All Selections]
Alles Markierte
[More Info]
Mehr Info
[Web Info]
Webinfo
[Some of your tracked plugins have updates]
Einige der beobachteten Plugins haben Updates
[Looking up installed plugins...]
Suche nach installierten Plugins...
[Latest version]
Letzte Version
[Last checked version]
Zuletzt geprft
[Installed version]
Installierte Version
[Highlight updates...]
Updates hervorheben...
[Since last time I checked]
Zuletzt geprft von mir
[Since:]
Seit:
[Current build date:]
Aktuelle Version:
[Get List from Server]
Liste vom Server laden
[Plugins Selection]
Pluginauswahl
[Only select active plugins]
Nur aktive Plugins whlen
[Select installed plugins]
Installierte Plugins whlen
[Select All]
Alles auswhlen
[Select Updated]
Aktuelle auswhlen
[Always show complete changelog]
Immer gesamte nderungsliste zeigen
[Updated devel files]
Aktualis. Entwicklerdateien
;[&Download]
;[&Install]
[&Copy URL to clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[Check for Miranda IM updates]
Plugin zur berprfung auf Miranda IM Updates

; ****** not in the translation-file ******
; ****** categories ******
[Background Images]
Hintergrundbilder
[Connectivity]
Konnektivitt
[Database]
Datenbank
[Development Kits]
Entwickler-Tools
[History]
Verlauf
;[Interface]
[Messaging/Chat Bots]
Nachrichten/Chatbots
[Messaging/Message Dialogs]
Nachrichten/Dialoge
[Messaging/Enhancements]
Nachrichten/Verbesserungen
[Protocols/IM Protocols]
Protokolle/IM Protokolle
[Protocols/LAN Protocols]
Protokolle/LAN-Protokolle
[Protocols/Other Protocols]
Protokolle/Andere Protokolle
[Protocols/Protocol Extension]
Protokolle/Protokollerweiterung
[Status and Events]
Status und Ereignisse
[Security and Privacy]
Sicherheit und Privates
[Services]
Services
 
; ##############################################
; End of langpack: Wassup
; ############################################## 
; Start of langpack: Weather (Letzte nderung: 21:41, 13. Dez. 2007 )

; Weather Protocol 0.3.6.0
; Dateiname: weather.dll
; Autor: borkra
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2322
; bersetzung: 22.09.05 von Dober

; resource.rc:IDD_BRIEF
[Static]
Statisch
[Update]
Update
[Brief Info]
Kurzinfo
[Webpage]
Webseite
[Close]
Schlieen

; resource.rc:IDD_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Update weather information on startup]
Wetter-Informationen beim Start aktualisieren
[Button]
Button
[Update weather information every]
Aktualis. die Wetterinformationen alle
[minutes.]
Minuten.
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Nur bei Wetternderung aktualisieren
[Remove old data when updating]
Beim Aktualisieren alte Daten lschen
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt
[Open URLs in new browser window]
URLs in neuem Fenster ffnen
[Use weather condition as protocol status]
Wetterlage als Protokollstatus verwenden
[Units]
Einheiten
[Temperature]
Temperatur
[Celsius]
Celsius
[Fahrenheit]
Fahrenheit
[Degree sign:]
Gradzeichen:
[Wind]
Wind
[km/h]
km/h
[m/s]
m/s
[mph]
mph
[knots]
Knoten
[Visibility]
Sichtweite
[km]
km
[miles]
Meilen
[Pressure]
Druck
[kPa]
kPa
[mb (hPa)]
mb (hPa)
[inches]
Zoll
[mm Hg (torr)]
mm Hg (torr)
[Day/Month]
Tag/Monat
[No change]
Keine nder.
[2 chars]
2 Zeichen
[3 chars]
3 Zeichen
[Avatar only mode]
Nur Avatarmodus
[Modes]
Modi

; resource.rc:IDD_EDIT
[Edit Weather Station]
Wetterstation hinzufgen
[Weather Station]
Wetterstation
[City name]
Stadt-Name
[ID]
ID
[Log Information]
Aufzeichnungs-Informationen
[Use internal history]
Internen Verlauf verwenden
[Use external file]
Externe Datei verwenden
[Overwrite file upon update]
Bei Aktualis. Datei berschreib.
[Path:]
Pfad:
[Link Settings]
Link-Einstellungen
[More Info URL]
Mehr-Infos-URL
[Weather Map]
Wetter-Karte
[Other Options]
Andere Einstellungen
[Set as default station]
Zur Standard-Station machen
[Disable automatic update for this station]
Deaktiviere autom. Aktualisierung fr diese Station
[Disable PopUp for this station]
Popups fr diese Station deaktivieren
[Change]
ndern

; resource.rc:IDD_POPUP
[PopUp Options]
Popup-Einstellungen
[Enable popups]
Popups aktivieren
[Popup only when condition changes]
Popups nur bei Wetternderung
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Popup Actions]
Popup-Aktionen
[Left Click]
Linksklick
[Right Click]
Rechtsklick
[Popup Delay]
Popup-Verzgerung
[Delay]
Verzgerung
[seconds]
Sekunden
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Permanent
[Popup Text]
Popup-Text
[Popup Title]
Popup-Titel
[Variables]
Variablen
[Default]
Standard
[Preview]
Vorschau
[Updates]
Updates
[Alerts]
Alarm
[Errors]
Fehler

; resource.rc:IDD_TEXTOPT
[Contact List]
Kontaktliste
[Brief Info Title]
Kurzinfo-Titel
[Note Text]
Notiztext
[Extra Text]
Extratext
[External Log]
Externes Log
[History Log]
Logverlauf
[Variable List]
Variablenliste
[More Variables]
Weitere Variablen
[Reset]
Zurcksetzen
[Status Message]
Statusnachricht

; resource.rc:IDD_USERINFO
[Sunset]
Sonnenuntergang
[Feel-like]
Gefhlt wie
[Today's Low]
Tiefsttemperatur
[Today's High]
Hchsttemperatur
[Sunrise]
Sonnenaufgang
[Dewpoint]
Taupunkt
[Humidity]
Luftfeuchtigkeit
[More...]
Mehr...

; resource.rc:IDD_SETUP
[Weather Protocol INI Setup]
Wetter-Protokoll-INI-Einrichtung
[Install and load your weather ini file here]
Installieren und laden Sie hier die Wetter-INI-Dateien
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer.  To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden. Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolgen Sie diese Schritte:
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Klicken Sie hier, um eine INI-Datei aus der Miranda-Dateiliste zu laden
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Extrahieren Sie die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Klicken Sie hier, um die Daten aus der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden
[Add new weather station and close this dialog]
Fge neue Wetterstation hinzu und schliee Dialog

; resource.rc:IDD_INFO
[Total INI files]
Gesamte INI-Dateien
[Total memory used]
Gesamte Speichernutzung
[Reload INI]
INI neu laden
[Menu]
Men
[Dismiss PopUp]
Popup verwerfen
[Open brief information]
Kurzinformationen ffnen
[Open complete forecast]
Komplette Vorhersage ffnen
[Open weather map]
Wetterkarte ffnen
[View history]
Verlauf anzeigen
[Open log file]
Logdatei ffnen
[Show user menu]
Benutzermen anzeigen
[Show user detail]
Kontaktdetails anzeigen
[To old setting]
Alte Einstellungen
[To default]
Standard

; weather.c
[Weather Condition Changed]
Wetterlage hat sich gendert
[Weather Alert Issued]
Wetteralarm zugeteilt

; weather.h
[N/A]
N/A
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Ungltiges ID-Format, fehlendes "/" (10)
[Invalid service (11)]
Ungltiger Dienst (11)
[Invalid station (12)]
Ungltige Station (12)
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Die Wetter-INI wurde fr diese Station nicht gefunden (20)
[Netlib error - check your internet connection (30)]
Netlib-Fehler - berprfen Sie Ihre Internetverbindung (30)
[Empty data is retrieved (40)]
Leerdaten empfangen (40)
[Document not found (42)]
Dokument nicht gefunden (42)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43)
[Unknown error (99)]
Unbekannter Fehler (99)
[HTTP Error: No content (204)]
HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204)
[HTTP Error: Data moved (301)]
HTTP-Fehler: Daten verschoben (301)
[HTTP Error: Use proxy (305)]
HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305)
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307)
[HTTP Error: Bad request (400)]
HTTP-Fehler: Ungltige Anfrage (400)
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
HTTP-Fehler: Unberechtigt (401)
[HTTP Error: Payment required (402)]
HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402)
[HTTP Error: Forbidden (403)]
HTTP-Fehler: Verboten (403)
[HTTP Error: Not found (404)]
HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404)
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405)
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407)
[HTTP Error: Gone (410)]
HTTP-Fehler: Verloren (410)
[HTTP Error: Internal server error (500)]
HTTP-Fehler: Interner Serverfehler (500)
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502)
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
HTTP-Fehler: Dienst nicht verfgbar (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
HTTP-Fehler: Gateway-Zeitberschreitung (504)
[%n  [%t, %c]]
%n  [%t, %c]
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatur: %t\ngefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nSichtweite: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Tage-Vorhersage:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
gefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nVisibility: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Weather Condition for %n as of %u]
Wetterlage fr %n von %u
[%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n at %u:	%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%n von %u:	%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n   (%u)]
%n   (%u)
[%c, %t\nToday:  High %h, Low %l]
%c, %t\nHeute:  Hoch %h, Gering %l

; weather_addstn.c
[Current weather information for %s.]
Momentane Wetter-Informationen fr %s.
[%s is now the default weather station]
%s ist jetzt die Standard-Wetterstation
[Weather Protocol]
Wetter-Protokoll
[Please try again after weather update is completed.]
Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist.
[<Enter station name here>]
<Stations-Name hier eintragen>
[<Enter station ID here>]
<Stations-ID hier eintragen>

; weather_contacts.c
[Weather condition was not logged.]
Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet.
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[The URL for weather map have not been set.  You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[Get city name from ID]
Stadt-Namen aus ID beziehen
[Weather INI information]
Wetter-INI-Informationen
[Browse]
Durchsuchen
[View webpage]
Webseite anzeigen
[Reset to default]
Auf Standard zurcksetzen
[Text Files]
Textdateien
[All Files]
Alle Dateien

; weather_conv.c
[%i.%i %s]
%i.%i %s
[%i %s]
%i %s
[mb]
mb
[in]
in
[mm]
mm
; [%s]
[<unknown time>]
<unbekannte Zeit>
[<Error>]
<Fehler>
[HTTP Error %i]
HTTP-Fehler %i

; weather_data.c
[<Enter city name here>]
<Stadt-Name hier eingeben>
[Error when obtaining data: %s]
Fehler beim Datenerhalt: %s

; weather_http.c
[Weather HTTP connections]
Wetter-HTTP-Verbindungen

; weather_info.c
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Die dazugehrige INI-Datei fr "%s" wurde nicht gefunden.
[Weather INI information for "%s":]
Wetter-INI-Information fr "%s":
[Name:]
Name:
[Internal Name:]
Interner Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[INI Version:]
INI-Version:
[File Name:]
Dateiname:
[Item Count:]
Item-Anzahl:
[Memory Used:]
Genutzter Speicher:
[bytes]
Bytes
[Description:]
Beschreibung:
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfgbar sind

; weather_ini.c
[No update data file is found.  Please check your Plugins\\Weather directory.]
Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis.
[Invalid ini format for: %s]
Falsches INI-Format fr: %s
[All update data has been reloaded.]
Alle aktualisierten Daten wurden geladen.

; weather_opt.c
[Plugins]
Plugins
[Weather Text]
Wettertext
[PopUps]
Popups
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefhlt wie\n%h\tHchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwindigkeit\n%y\tSonnenuntergang
[Weather Protocol Text Preview]
Wetter-Protokoll Textvorschau

; weather_popup.c
[This is the name of the city]
Dies ist der Name der Stadt
[Here is a short weather description]
Hier ist eine kurze Wetterbeschreibung
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tBenutzerdefinierte Variablen

; weather_svcs.c
[Station ID]
Stations-ID
[Auto Update Enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Auto Update Disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Disable &weather notification]
&Wetter-Hinweis deaktivieren
[Enable &weather notification]
&Wetter-Hinweis aktivieren
[Update Weather]
Wetter aktualisieren
[Remove Old Data then Update]
Alte Daten entfernen und aktualisieren
[Brief Information]
Kurz-Information
[Read Complete Forecast]
Komplette Vorhersage lesen
[View Log]
Log anzeigen
[Edit Settings]
Einstellungen bearbeiten
[Weather]
Wetter
[Enable/Disable Weather Update]
Wetteraktualisierung (de-)aktivieren
[Update All Weather]
Wetter komplett aktualisieren
[Remove Old Data then Update All]
Alte Daten entfernen und alle aktualisieren
[Weather Notification]
Wetter-Hinweis

; weather_update.c
[Unable to retrieve weather information for %s]
Wetter-Informationen knnen fr %s nicht empfangen werden.
[Ignore]
Ignorieren

; weather_userinfo.c
[Current condition for %n]
Momentane Lage fr %n
[Last update on:   %u]
Letzte Aktualisierung am:   %u
[Variable]
Variable
[Information]
Information
[Retrieving new data, please wait...]
Empfange neue Daten, bitte warten...
[More Info]
Mehr Info
[No information available.\nPlease update weather condition first.]
Keine Informationen verfgbar.\nBitte erst Wetterlage aktualisieren.

; ##############################################
; Weather Conditions
; ##############################################

;fair
[Fair]
heiter

;clear
[Mostly Clear]
berwiegend klar
[Mostly Sunny/Windy]
berwiegend sonnig/windig
[Mostly Sunny]
berwiegend sonnig
[Partly Sunny/Windy]
teils sonnig/windig
[Mostly Clear/Windy]
berwiegend klar/windig

; cloudy
[Cloudy]
bewlkt
[Overcast]
trb
[Cloudy/Windy]
bewlkt/windig
[Cloudy / Wind]
bewlkt/windig
[Overcast/Windy]
bewlkt/windig
[Partly Cloudy]
teils bewlkt
[Mostly Cloudy]
berwiegend bewlkt
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend bewlkt/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils bewlkt/windig

; rain
[Light Drizzle]
leichter Niesel
[Drizzle]
Niesel
[Light Rain]
leichter Regen
[Light Rain Early]
anfangs leichter Regen
[Light Rain Late]
spter leichter Regen
[Am Light Rain]
vormittags leichter Regen
[Pm Light Rain]
nachmittags leichter Regen
[Rain]
Regen
[Heavy Rain]
Regengsse
[Light Drizzle/Windy]
leicht nieselig/windig
[Drizzle/Windy]
nieselig/windig
[Light Rain/Windy]
leichter Regen/windig
[Light Rain And Windy]
leicher Regen und windig
[Rain/Windy]
regnerisch/windig
[Rain / Wind]
regnerisch/windig
[Heavy Rain/Windy]
Regengsse/windig
[Light Rain / Wind]
leichter Regen/windig

; showers
[Rain Shower]
Regenschauer
[Rain Shower and Windy]
Regenschauer/windig
[Shower]
Schauer
[Showers]
Schauer
[Showers / Wind]
Schauer/windig
[Showers Late]
spter Schauer
[Showers Early]
anfangs Schauer
[Light Rain Shower]
leichter Schauer
[AM Shower]
vormittags Schauer
[Am Showers]
vormittags Schauer
[PM Shower]
nachmittags Schauer
[Pm Showers]
nachmittags Schauer
[Scattered Showers]
vereinzelt Schauer
[Few Showers]
geringe Schauer
[Rain Shower/Windy]
starker Schauer/windig
[Shower/Windy]
Schauer/windig
[Light Rain Shower/Windy]
leichter Schauer/windig
[AM Shower/Windy]
vormittags Schauer/windig
[PM Shower/Windy]
nachmittags Schauer/windig
[Scattered Shower/Windy]
vereinzelt Schauer/windig
[Light Rain With Thunder]
Leichter Regen mit Donner

; snow
[Flurries]
Schneeben
[Light Flurries]
leichte Schneeben
[Light Snow]
leichter Schneefall
[Light Freezing Drizzle]
Leichter, berfrierender Niesel
[Snow]
Schnee
[Heavy Snow]
starker Schneefall
[Light Snow Pellets]
leichte Reifgraupel
[Light Snow Grains]
leichte Schneekrner
[Snow Pellets]
Reifgraupel
[Light Ice Pellets]
leichte Eisgraupel
[Ice Crystals]
Eiskristalle
[Ice Pellets]
Eisgraupel
[Wintery Weather]
winterlich
[Light Freezing Rain]
leichter Frostregen
[Freezing Rain]
berfrierender Regen
[Snow/Freezing Rain]
Schnee/berfrierender Regen
[Flurries/Windy]
Ben/windig
[Light Flurries/Windy]
leichte Ben/windig
[Light Snow/Windy]
leichter Schnee/windig
[Snow/Windy]
Schnee/windig
[Heavy Snow/Windy]
starker Schneefall/windig
[Drifting Snow]
Schneetreiben
[Light Snow Pellets/Windy]
leichte Reifgraupel/windig
[Snow Pellets/Windy]
Reifgraupel/windig
[Light Ice Pellets/Windy]
leichte Eisgraupel/windig
[Ice Pellets/Windy]
Eisgraupel/windig
[Light Freezing Rain/Windy]
leichter berfrierender Regen/windig
[Freezing Rain/Windy]
berfrierender Regen/windig
[Rain and Snow]
Schneeregen
[Rain / Snow]
Schneeregen

; snow showers
[Snow Showers]
Schneeschauer
[Snow Shower]
Schneeschauer
[Light Snow Shower]
leichte Schneeschauer
[Few Snow Showers]
wenige Schneeschauer
[Scattered Snow Showers]
vereinzelt Schneeschauer
[PM Snow Showers]
nachmittags Schneeschauer
[Pm Snow Showers]
nachmittags Schneeschauer
[AM Snow Showers]
vormittags Schneeschauer
[Am Snow Showers]
vormittags Schneeschauer
[Snow Showers Late]
abends Schneeschauer
[Rain/Snow Showers]
Regen-/Schneeschauer
[Rain / Snow Showers]
Regen-/Schneeschauer
[Rain / Snow Showers Early]
anfangs Regen-/Schneeschauer
[Rain / Snow Showers Late]
spter Regen-/Schneeschauer
[Rain To Snow]
in Schnee bergehender Regen
[Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig
[Snow Shower / Wind]
Schneeschauer/Wind
[PM Snow Showers/Windy]
nachmittags Schneeschauer/windig
[AM Snow Showers/Windy]
vormittags Schneeschauer/windig
[Am Rain /Snow Showers]
vormittags Regen/Schneeschauer
[Rain/Snow Showers/Windy]
Regen-/Schneeschauer/windig
[Freezing Rain and Windy]
berfrierender Regen/windig

; thunder
[T-Storms]
Gewitter
[T-Storm]
Gewitter
[T-Showers]
Gewitterregen
[T-Storms Early]
anfangs Gewitter
[Scattered T-Storms]
vereinzelt Gewitter
[Isolated T-Storms]
rtlich Gewitter
[T-Storms/Windy]
Gewitter/windig
[Scattered T-Storms/Windy]
vereinzelt Gewitter/windig
[Am T-Storms]
vormittags Gewitter
[Pm T-Storms]
nachmittags Gewitter
[Heavy T-Storm]
schweres Gewitter
[Rain/Thunder]
Regen/Donner
[Rain / Thunder]
Regen/Donner
[Thunder]
Donner

; dust
[Dust]
Staub
[Blowing Dust]
Staubverwehungen
[Blowing Dust and Windy]
Staubverwehungen/Wind
[Widespread Dust]
Verbreitet Staub
[Widespread Dust and Windy]
Verbreitet Staub und Wind
[Blowing Sand and Windy]
Sandwehen und Wind
[Blowing Sand]
Sandwehen

; fog
[Fog]
Nebel
[Foggy]
nebelig
[Haze]
Dunst
[Mist]
Nebelschleier
[Fog/Windy]
Nebel/windig
[Haze/Windy]
Dunst/windig
[Mist/Windy]
Nebelschleier/windig
; n/a
[Data Not Available]
Daten nicht verfgbar

; missing weather conditions
[Sleet]
Graupel
;Clear befindet sich jetzt in der Datei Common
;[Clear]
;klar
[Sunny]
sonnig
[Sunny and Windy]
sonnig/windig
[Cloudy And Windy]
wolkig/windig
[Cloudy and Windy]
wolkig/windig
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Mostly Cloudy And Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils wolkig/windig
[Partly Cloudy And Windy]
teils wolkig/windig
[Clouds Early / Clearing Late]
anfangs bewlkt, spter aufklarend
[Showers in the Vicinity]
Schauer in der Umgebung
[Showers In The Vicinity]
Schauer in der Umgebung
[Thunder in the Vicinity]
Gewitter in der Umgebung
[Thunder In The Vicinity]
Gewitter in der Umgebung
[Light Rain with Thunder]
Leichter Regen mit Donner
[Sand And Windy]
Sand/windig
[Fair And Windy]
heiter/windig
[Fair and Windy]
heiter/windig
[Partly Cloudy and Windy]
teils wolkig/windig
[Partly Cloudy / Wind]
teils bewlkt / Wind
[Mostly Cloudy and Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Sunny And Windy]
sonnig/windig
[Clear And Windy]
klar/windig
[CALM]
windstill
[Am Fog / Pm Clouds]
vormittags Nebel / nachmittags Wolken
[Am Fog / Pm Sun]
vormittags Nebel / nachmittags Sonne

; uv intensity
[Low]
gering
[Moderate]
mig
[High]
hoch
[Very High]
sehr hoch

; pressure
[steady]
gleichbleibend
[rising]
steigend
[falling]
fallend

; moon phases
[Waxing Crescent]
zunehmende Sichel
[First Quarter]
erstes Viertel
[Waxing Gibbous]
zunehmender Mond
[Full]
Vollmond
[Waning Gibbous]
abnehmender Mond
[Last Quarter]
letztes Viertel
[Waning Crescent]
abnehmende Sichel
[New Moon]
Neumond
 
; ##############################################
; End of langpack: Weather
; ############################################## 
; Start of langpack: WebCam_Video (Letzte nderung: 10:11, 24. Sep. 2007 )

; WebCam Video 0.0.1.8
; Dateiname: webcam.dll
; Autor: softcab
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2868
; bersetzung: Dober 02.07.06

[Web Camera]
Webcam
[Hardware]
Hardware
[<< Use any available camera >>]
<< Verfgbare Kamera verwenden >>
[Show Camera]
Kamera anzeigen
[JPEG Image Quality]
JPEG-Bild Qualitt
[Quality:]
Qualitt:

[Video Chat]
Videochat
[Completely disable video chat. (Requires Miranda restart)]
Videochat komplett deaktivieren. (Miranda-Neustart ntig)
[Data Transfer]
Datentransfer
[Video Chat Storage]
Videochat Archivierung
[Save video chat as]
Videochat speichern als
[JPG images]
JPG-Bilder
[AVI files]
AVI-Dateien
[Storage folder:]
Archivordner:
[Show "Video Chat" menu item. (Requires Miranda restart)]
Videochat-Meneintrag anzeigen. (Miranda-Neustart ntig)

[Sending: ]
Sende: 
[  Receiving: ]
  Empfange: 
[%u of %u bytes [%u%%]]
%u von %u Bytes [%u%%]
[Wrong image checksum!]
Falsche Bilder-Checksumme!
[Remote host closed connection]
Dein Freund hat die Verbindung beendet
[Remote party does not want to have video-chat with you]
Dein Freund will kein Videochat mit dir haben
[Initializing transfer...]
Initialisiere Transfer...
[Snapshot size is zero]
Fotogre ist Null
[Getting snapshot]
Erhalte Foto
[Could not get snapshot]
Konnte Foto nicht erhalten
[Please wait...]
Bitte warten...
[Stopped]
Gestoppt
[Remote party does not have WebCam Video plugin installed.]
Dein Freund hat das 'WebCam Video' Plugin nicht installiert.
[&Video Chat]
&Videochat
[My Camera]
Meine Kamera
 
; ##############################################
; End of langpack: WebCam_Video
; ############################################## 
; Start of langpack: WebPager_(ICQ) (Letzte nderung: 22:00, 3. Sep. 2006 )

; WebPager (ICQ) 0.0.0.7
; Dateiname: WebPager.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=345
; bersetzung: 11.08.05 von Arne

[User Menu]
Benutzer Men
[View User's Details]
Zeige Kontaktdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; Window
[WebPager]
WebPager
[From]
Von
[Nick Name:]
Nickname:
[EMail:]
E-Mail:
[ICQ # :]
ICQ #:
[Date:]
Datum:
[Time:]
Zeit:
[Message]
Nachricht
[IP:]
IP:
[&Reply]
&Antworten
[&Close]
&Schlieen
[N/A]
N/A

; Tooltip
[WebPager message received]
WebPager Nachricht empfangen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Zeige Kontatdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; Sound
[Incoming WebPager]
Eingehender WebPager
 
; ##############################################
; End of langpack: WebPager_(ICQ)
; ############################################## 
; Start of langpack: WebView (Letzte nderung: 20:07, 22. Jun. 2007 )

; WebView 0.1.2.0
; Dateiname: webview.dll
; Autor: Bumper1
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=980
; bersetzung: 22.06.07 von Foso


[Open web page]
Webseite ffnen
[View Data in Popup]
Daten in Popup anzeigen
[Update Data]
Daten erneuern
[The Web Page Has Changed.]
Die Webseite wurde gendert.
[Open cache folder]
Cacheordner ffnen
[Disable Updates when Global Status is:]
Updates deaktivieren wenn der globale Status ist:
[Alert Options]
Alarmoptionen
[Open/Close window]
Fenster ffnen/schlieen
[Contact Options]
Kontaktoptionen
[Click here to open this URL in a browser window.]
Klicken Sie hier um die URL im Browserfenster zu ffnen.
[Processing data, please wait...]
Daten werden verarbeitet, bitte warten...
[Download in progress, please wait...]
Download in Vorbereitung, bitte warten...
[Bytes displayed]
Angezeigte Bytes
[Contact name:]
Kontaktname:
[Events And Alerts]
Ereignisse and Alarm
[Whole web page]
Gesamte Webseite
[Alert Type:]
Alarmtyp:
[Alert When:]
Alarm wenn:
[Enable Alerts]
Alarm aktivieren
[Add Time And Date Of Alert To Contact Name]
Zeit und Datum des Alarms zum Kontaktnamen hinzufgen
[Use 24 hour time format instead of 12 hour]
24-Stunden Zeitformat anstelle von 12 Stunden benutzen
[Alert When Specific Area Of Web Page Changes]
Alarm wenn ein bestimmter Bereich der Webseite ndert
[Between Start and End strings]
Zwischen Start und Ende-String
[End:]
Ende:
 
; ##############################################
; End of langpack: WebView
; ############################################## 
; Start of langpack: Web_Detail_(UMCP) (Letzte nderung: 16:33, 15. Dez. 2007 )

; Web Detail (UMCP) 0.2.0.1
; Dateiname: webdetail.dll
; Autor: noname
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=407
; bersetzung: von flower
; Aktualisierung: 05.07.05 Lastwebpage
; ACHTUNG: Einige bersetzungen mssen ber den Einstellungsdialog durchgefhrt werden.

; ====== new in v0.2.0.1 ======
[Unified Messaging Center]
Protokoll-Center
[My Unified Messaging Center]
Mein Protokoll-Center

; ====== strings in v0.2.0.0 ======
[Web Detail]
Webprofile, Serverstaus
; menu items
[Contact Info on Web]
Kontaktinfo im Web
[Web Profiles and Directories]
Webprofile, Serverstaus
[My Detail on Web]
Eigene Webdetails
[Network Service Status]
Serverstatus
[More Links...]
weitere Links..
[My %s Detail (%s)]
Meine %s Details (%s)
[Network Status for %s (%s)]
Serverstatus fr %s (%s)

; general options
[Reset]
Zurcksetzen
[Default]
Standard
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Enable main menu items]
Hauptmeneintrag aktivieren
[Open new browser windows for browsing web information]
Neues Browserfenster fr Webinformationen ffnen
; link options
[Link Options]
Protokoll-spezifische Optionen
[For protocol:]
Fr Protokoll:
[My Info]
meine Infos
[Service Status]
Server Status
[Contact Info]
Kontakt Infos
; defaults
[Clear Settings]
Einstell. lschen
[ICQ Default]
ICQ-Standard
[MSN Default]
MSN-Standard
[Yahoo Detail]
Yahoo-Details
[Yahoo Directory Search]
Yahoo-Verzeichnissuche
[QQ - Chinese Server]
QQ-Server (China)
; default menu items
[Change My ICQ Detail On Web]
ICQ-Details im Web ndern
[Search MSN Member Directory]
Im MSN-Verzeichnis suchen
[Search Yahoo Member Directory]
Im Yahoo-Verzeichnis suchen
[Search QQ Members]
QQ-Kontakte suchen

; nicht im lp vorhanden
[Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
 
; ##############################################
; End of langpack: Web_Detail_(UMCP)
; ############################################## 
; Start of langpack: WhenWasIt_birthday_reminder (Letzte nderung: 19:16, 14. Dez. 2007 )

; WhenWasIt Birthday Reminder 0.3.0.0
; Dateiname: WhenWasIt.dll
; Autor: eblis
; Link Non-Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2878
; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3037
; bersetzung: 29.06.06 von Weishaupt

[%s has birthday in %d days.]
%s hat in %d Tagen Geburtstag.
[%s has birthday tomorrow.]
%s hat morgen Geburtstag.
[%s has birthday today.]
%s hat heute Geburtstag.
[Birthday - %s]
Geburtstag - %s
[He]
Er
[She]
Sie
[He/She]
Er/Sie
[%s\n%s will be %d years old.]
%s\n%s wird %d Jahre alt.
[%s\n%s just turned %d.]
%s\n%s ist %d geworden.
[Protocol]
Protokoll
[Contact]
Kontakt
[DTB]
TZG
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Set birthday for %s:]
Setze Geburtstag fr %s:
[N/A]
Auer Haus
[WhenWasIt]
WhenWasIt
[Upcoming birthdays]
Kommende Geburtstage
[No upcoming birthdays.]
Keine kommenden Geburtstage.
[Starting to refresh user details]
Beginne Kontaktdetails auf neusten Stand zu bringen
[Done refreshing user details]
Kontakt Details wurden auf den neusten Stand gebracht
;Nicht mehr in Sprachdatei???
[Show all contacts]
Alle Kontakte zeigen

[Notify of birthdays using:]
Benachrichtige ber Geburtstage mittels:
[Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]]
Popupverzgerung bei Geburtstagserinnerungen einstellen.\nFormat: Standardverzgerung ( | Verzgerung fr heutige Geburtstage )
[Don't show popups for subcontacts]
Keine Popups fr Unterkontakte zeigen
[Show popup when no birthdays are near]
Popups auch zeigen, wenn keine nahen Geburtstage
[Popup mouse click]
Mausklick auf Popup
[Use slot]
Verwende
[to draw icon.]
fr Icons.
[Play sounds when there are]
Klang spielen, wenn nur noch
[days or less to birthday.]
Tage oder weniger.
[Message window]
Nachrichtenfenster
[Start notifying ]
Erinnere mich
[days in advance.]
Tage im Voraus.
[Check every]
Prfe alle
[hours.]
Stunden.
[Only notify once per day.]
Nur einmal pro Tag benachrichtigen
[By default use]
Benutze
[Contact list icon]
Kontaktlisten-Icon
[Advanced 1]
Erweitert 1
[Advanced 2]
Erweitert 2
[Advanced 3]
Erweitert 3
[Advanced 4]
Erweitert 4
[Advanced 5]
Erweitert 5
[to save birthday data.]
zum Speichern.
[Upcoming age]
Kommendes Alter
[Current age]
Aktuelles Alter
[in birthday list window]
in der Geburtstagsliste.
[Notify for]
Benachrichtige fr
[All contacts]
Alle Kontakte
[All contacts except hidden ones]
Alle nicht ausgeblendeten Kontakte
[All contacts except ignored ones]
Alle nicht ignorierten Kontakte
[All contacts except hidden and ignored ones]
Alle nicht ignorierten oder ausgeblendeten Kontakte

[Check for birthdays]
Prfe Geburtstage
[Birthday list]
Geburtstagsliste
[Refresh user details]
Details aktualisieren
[Import birthdays]
Geburtstage importieren
[Export birthdays]
Geburtstage exportieren

[Add/change user &birthday]
Ge&burtstag ndern/hinzufgen

[Birthday near]
Geburtstag nahe
[Birthday today]
Geburtstag heute
[Birthdays (When Was It)]
Geburtstage

[Please select a file to import birthdays from ...]
Bitte Datei fr den Import der Geburtstage whlen...
[Please select a file to export birthdays to ...]
Bitte Datei fr den Export der Geburtstage whlen...
[Exporting birthdays to file: %s]
Exportiere Geburtstage in Datei: %s
[Done exporting birthdays]
Export der Geburtstage abgeschlossen
[Importing birthdays from file: %s]
Importiere Geburtstage aus Datei: %s
[Done importing birthdays]
Import der Geburtstage abgeschlossen
[Could not find UID '%s [%s]' in current database, skipping]
Kann die UID '%s [%s]' nicht in der aktuellen Datenbank finde, berspringe
;ANSI version - please don't mix
[Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping]
Kann die UID '%s [%S]' nicht in der aktuellen Datenbank finde, berspringe
;UNICODE version - please don't mix
[%s protocol]
%s Protokoll
;ANSI version - please don't mix
[%S protocol]
%S Protokoll
;UNICODE version - please don't mix
[Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n\"UserInfo\" is the default location.\r\nUse \"Protocol module\" to make the data visible in User Details.\n\"mBirthday module\" uses the same module as mBirthday plugin.]
Bitte whlen sie das Modul, in dem die Geburtsdaten gespeichert werden sollen.\r\n\"UserInfo-Modul\" ist das standardmige Modul.\r\nNutzen Sie \"Protokollmodul\" um die Daten im Kontaktprofil sichtbar zu machen.\n\"mBirthday-Modul\" nutzt das selbe Modul wie das mBirthday-Plugin.
[Birthday list (%d)]
Geburtstagsliste (%d)

[Popup timeout:]
Anzeigedauer:
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[Dismiss]
Popup schlieen
[Check every]
berprfe alle
[UserInfo module]
UserInfo-Modul
[Protocol module]
Protokollmodul
[mBirthday module]
mBirthday-Modul

;bersetzungen fr Icolib
[1 day to birthday]
1 Tag bis zum Geburtstag
[2 days to birthday]
2 Tage bis zum Geburtstag
[3 days to birthday]
3 Tage bis zum Geburtstag
[4 days to birthday]
4 Tage bis zum Geburtstag
[5 days to birthday]
5 Tage bis zum Geburtstag
[6 days to birthday]
6 Tage bis zum Geburtstag
[7 days to birthday]
7 Tage bis zum Geburtstag
[8 days to birthday]
8 Tage bis zum Geburtstag
[9 days to birthday]
9 Tage bis zum Geburtstag
[more then 9 days to birthday]
mehr als 9 Tage bis zum Geburtstag
[Check birthdays menu item]
Prfe Geburtstage
[List birthdays menu item]
Geburtstagsliste
[Add/change birthday]
Geburtstag ndern/hinzufgen
 
; ##############################################
; End of langpack: WhenWasIt_birthday_reminder
; ############################################## 
; Start of langpack: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify (Letzte nderung: 23:50, 4. Okt. 2007 )

; WhoIsReadingMyStatusMsgNotify 0.0.1.2
; Dateiname: whoisreadingmystatusmsg.dll
; Autor: Corsario
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=360
; bersetzung: 17.05.06 von Weishaupt

; Options page name
;[WhoIsReadingMyStatusMsg]

[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status
[Also notify if who read is]
Auch benachrichtigen wenn Kontakt
[Hidden]
Unsichtbar ist
[Not on contact list]
Nicht in der Kontaktliste ist
[Enable &XStatus notification]
&XStatus-Benachrichtigung aktivieren
[&Log to a file]
In eine Datei speichern
[Path :]
Pfad:
[&Append UIN to file name]
UIN an D&ateinamen anhngen
[Text to log :]
Text im Log:
[[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message]
(%day/%month/%year - %hour:%minute) %clname (%uin) liest deine %status Nachricht
[&Variables]
&Variablen

; Popup options page
[&Enable notification via popup]
Popup-Benachrichtigung&en aktivieren
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Stardard-&Textfarbe benutzen
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden

[Click]
Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
&Konfigurieren

; Configure click dialog
[PopUp click]
Popup-Klick
[Open user menu]
Kontaktmen ffnen
[Open history]
Verlauf ffnen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Open user details window]
Kontaktprofil ffnen
[Close popup]
Popup schlieen
[Open log file]
Log-Datei ffnen
[&Ok]
&Ok
[&Cancel]
A&bbrechen


[Text]
Text
[%clname\r\nis reading your %status message]
%clname (%uin)\r\nliest deine %status Nachricht
[Previe&w]
Vorschau

; Variables dialog
[Variables]
Variablen
[Status text]
Statustext
[Name like in contact list]
Name aus der Kontaktliste
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachname
[Day (dd)]
Tag (TT)
[Month (mm)]
Monat (MM)
[Year (yyyy)]
Jahr (JJJJ)
[Hour (hh)]
Stunde (HH)
[Minutes (mm)]
Minuten (MM)
[Internal IP]
Interne IP
[External IP]
Externe IP

; Sound page
[Incoming status message request]
Abfrage der Status-Nachricht

; OpenLog dialog
[Log File]
Log-Datei

; Main menu
[&Disable WhoIsReading popups]
WhoIsReading Popups deaktivieren
[&Enable WhoIsReading popups]
&WhoIsReading Popups aktivieren

; Other
[XStatus]
XStatus
 
; ##############################################
; End of langpack: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: WinPopup (Letzte nderung: 14:52, 1. Dez. 2007 )

; WinPopup Protocol 0.0.0.15
; Dateiname: winpopup_proto.dll
; Autor: ryo-oh-ki
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1202
; bersetzung: 22.06.05 von Snoop

[Add contact...]
Kontakt hinzufgen...
[Auto-reply to users with your status message while away]
Auto Antwort an Kontakte mit deiner Status-Nachricht solange Away
[Cannot send message]
Kann Nachricht nicht senden
[Cannot create receiving mailslot]
Kann keinen empfangendes Postfach erstellen
[Cannot operate Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht betreiben
[Cannot register NetBIOS name]
Kann NetBIOS Name nicht registrieren
[Cannot resolve contacts IP-address. Add it anyway?]
Kann IP-Adresse des Kontakts nicht herausfinden, trotzdem hinzufgen?
[Cannot start Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht starten
[Cannot stop Messenger service]
Kann Nachrichten Service nicht beenden
[Computer,User,Group]
Computer,Benutzer,Gruppe
[Error]
Fehler
[Explore]
Erkunden
;[Failed names]
; ???
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Doppelte Nachrichten Filtern (EMPFOHLEN)
[LAN adapter]
LAN Adapter
[NetBIOS names]
NetBIOS Namen
[NetBIOS names registration]
NetBIOS Namens registration
[No progress]
Kein Vorgang
;[OK]
[Options]
Optionen
[Other names]
Andere Namen
[Please shutdown any other IM applications and/or Messenger service]
Bitte andere Instant-Messenger und/oder Services herunterfahren
;[Plugins]
[Retrieving...]
Erhalte...
[Successful names]
Erfolgreiche Namen
;[Status:]
[Unexpected service status change]
Unerwarteter Service Statuswechsel
[Use Mailslot when sending (RECOMMENDED)]
Benutze Mailslot beim senden (EMPFOHLEN)
[Use NetBIOS when sending]
NetBIOS beim senden benutzen
[Use Messenger service when sending and receiving]
Nachrichten Service beim senden und empfangen nutzen
 
; ##############################################
; End of langpack: WinPopup
; ############################################## 
; Start of langpack: WinampNotify (Letzte nderung: 21:52, 31. Jan. 2007 )

; WinAmpNotify 1.7.5.0
; Dateiname: winampnotify.dll
; Autor: Angelo Luiz Tartari
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=305
; bersetzung: 27.06.05 von ANdyDU

; ****** Options group name ******
;[PopUps]
;[Plugins]
; ****** Options page name ******
[WinampNotify]
WinAmpNotify
; ****** Plugin options page ******
[Only notify if status is]
Nur melden wenn Status ist
[Use &hotkey to show popup]
&Hotkey zum ffnen d. Popups
[Hotkey :]
Hotkey:
[Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed]
Keine Meldung wenn ein neuer Song beginnt auer der 'Hotkey' wurde gedrckt.
[/music replacement]
/music Ersetzung
[&Enable replacement]
Ersetzung aktivieren
[Replace "/music" text in message dialog with]
"/music" in Dialogen ersetzen mit Text
[&Variables]
&Variablen
[Advanced text options]
Erweiterte Textoptionen
[Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)]
Hier das gleiche Textformat des Players eingeben (Es kann dann auf den oben genannten Text verwendet werden)
; ****** Popup options page ******
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Standard-&Textfarbe benutzen
[Timeout]
Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup-Plugin
[Custom]
Benutzerdefiniert
[Permanent]
Unendlich
;[Icon]
[Use default &icon]
Standard-&Icon benutzen
[PopUp click]
PopUp-Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
Konfigurieren
;[Text]
[Previe&w]
Vorschau
; ****** Variables dialog ******
[Variables]
Variablen
[song title (shown in the playlist)]
Titel (wie in der Playliste)
[the song length]
Titellnge
[samplerate (ex. 44 kHz)]
Samplerate (Bsp. 44kHz)
[bitrate (ex. 128 kBit/s)]
Bitrate (Bsp. 128 kBit/s)
[channels (ex. Mono/Stereo)]
Kanle (Bsp. Mono/Stereo)
[elapsed time]
gespielte Zeit
[remaining time]
Verbleibende Zeit
[playlist position]
Playlisten-Position
; ****** Configure click dialog ******
[Go to previous track]
vorherige Track
[Go to next track]
nchster Track
;[Pause/Play]
;[Stop]
[Stop with fadeout]
Stop nach Ausblenden
[Stop after current track]
Stop nach jetzigem Track
[Close popup]
Popup schlieen
[Icon File]
Icon-Datei
[Close Winamp]
WinAmp schlieen
[Open file info box]
Datei-Infos ffnen
[Raise volume by 1%]
Lautstrke um 1% erhhen
[Lower volume by 1%]
Lautstrke um 1% verringern
[Open jump to time dialog]
'Jump to time'-Dialog ffnen
[Open jump to file dialog]
'Jump to file'-Dialog ffnen
[Add current track as a bookmark]
Aktuellen Track als Bookmark einfgen
[Close PopUp immediately after left click]
PopUp nach Linksklick schlieen
[Close PopUp immediately after right click]
PopUp nach Rechtsklick schlieen
;[&Ok]
[&Cancel]
Abbrechen
; ****** Other ******
;[Mono]
;[Stereo]
 
; ##############################################
; End of langpack: WinampNotify
; ############################################## 
; Start of langpack: Window_Start_Position (Letzte nderung: 21:05, 12. Dez. 2007 )

; Window Start Position 0.2.0.0
; Dateiname: start_position.dll
; Autor: souFrag
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1673
; bersetzung: 12.12.07 von Weishaupt

[Left]
Links
[Width]
Breite
[Right]
Rechts
[Contact List Window Start Position]
Kontaktlistenfenster Startposition
[Always start...]
Starte immer...
[Pixels from Top]
Pixel von oben
[Pixels from Side]
Pixel von der Seite
[Opened]
Geffnet
[Minimized to System Tray]
Minimiere zum Systemtray
;[Window Start Position]
[Pixels from Bottom]
Pixel von unten
[Contact List]
Kontaktliste
 
; ##############################################
; End of langpack: Window_Start_Position
; ############################################## 
; Start of langpack: Winter_speak (Letzte nderung: 00:42, 23. Dez. 2007 )

; winter speak 0.9.7.0
; Dateiname: speak.dll
; Autor: Ryan Winter
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=371
; bersetzung: 31.05.06 von BlubbFish

; Status changes
;----------------
[%u is now offline]
%u ist Off
[%u is now online]
%u ist da
[%u is away]
%u ist nur mal kurz weg
[%u is invisible]
%u hat sich versteckt
[%u is not available]
%u ist nicht mehr da
[%u does not want to be disturbed]
%u will in Ruhe gelassen werden
[%u is occupied]
%u ist beschftigt
[%u is free for chat]
%u will chatten
;
; Events
;--------
[incoming message from %u]
Nachricht von %u
[incoming U R L from %u]
URL von %u
[you have been added to %u's contact list]
Sie wurden auf die Kontaktliste von %u hinzugefgt
[%u requests your authorization]
%u mchte Ihre Autorisierung
[there is an incoming file from %u]
Sie haben eine Datei von %u bekommen
[%u says]
%u meint:
;
; Dialog text
;-------------
[Speak]
Sprachausgabe
;
; Engine/Voice Dialog
;---------------------
[Engine/Voice]
Stimmparameter
[Engine Settings]
Programmeinstellungen
[Engine]
Sprachmodul
;[Voice]
;Stimme
[Volume]
Lautstrke
;[Rate]
;Geschw.
[Pitch]
Hhe
[testing testing 1 2 3]
Das ist ein Test.
[Welcome Message]
Willkommensnachricht
;
; Active Modes Dialog
;---------------------
[Active Modes]
Aktiver Status
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Away
[Do not Disturb]
Bitte nicht stren
[Not Available]
Nicht da
[Occupied]
Beschftigt
[Free for Chat]
Frei zum Chat
[Invisible]
Unsichtbar
[Active Users]
Aktive Benutzer
[All]
Alle
[None]
Keine
;
; Announce Dialog
;-----------------
[Announce]
Meldungen
[Status Changes]
Statuswechsel
[Status Messages]
Statusnachrichten
[Occuring Events]
Ereignisse
[Incoming Message]
Eingehende Nachricht
[Incoming URL]
Eingehende URL
[Incoming File]
Eingehende Datei
[Authorisation Request]
Autorisierungsanfrage
[Added to Contact List]
Zur Kontaktl. hinzugefgt
[Message Events]
Nachrichten
[Read message if less characters than]
Lese Nachricht, wenn weniger Zeichen als
[Ignore event if message dialog is open]
Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster offen
[Ignore event if message dialog is focused]
Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster fokussiert
[Announce status changes on connect]
Melde Statusnderungen nach Verbinden
 
; ##############################################
; End of langpack: Winter_speak
; ############################################## 
; Start of langpack: WordLookUp (Letzte nderung: 12:23, 23. Aug. 2007 )

; WordLookUp Plugin 0.0.0.3
; Dateiname: WordLookUp.dll
; Autor: JackBauer
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1743
; bersetzung: 23.08.07 von Lastwebpage

[not defined]
nicht definiert

[Please configure search engines under \n Options->Plugins->WordLookUp]
Bitte Suchmaschinen unter \n Optionen->Plugins->WordLookUp konfigurieren

[Search Command Configuration]
Suchkommando Konfiguration

[Search Command]
Suchkommando

[Load defaults]
Standard laden

[Insert %s at the position in the searchstring where the searchword should be.\nPress Load defaults to load the std. Search Command Configuration]
Fgen %s ein wo das Suchwort stehen soll.\nDrcken Sie Standard laden um die Standardeinstellungen zu laden. 

[Number of messages to show in the WordLookUp Window]
Anzahl der Nachrichen die im WordLookUp Fenster angezeigt werden sollen

[WordLookUp Window Configuration]
WordLookUp Fenster Konfiguration

[Invalid searchcommand. Missing %s in the searchstring.\nGo to Options->Plugins->WordLookUp and check searchstring configuration.]
Ungltiges Suchkommando. Fehlendes %s in dem Suchstring.\nPrfen Sie die Suchstringkonfiguration unter Einstellungen->Plugins->WordLookUp.
 
; ##############################################
; End of langpack: WordLookUp
; ############################################## 
; Start of langpack: World_Time (Letzte nderung: 18:45, 22. Mai 2007 )

; World Time 0.2.6.7
; Dateiname: worldtime.dll
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1504
; bersetzung: Weishaupt am 28.09.06

[Configuration]
Einstellungen
;[Interface]
[Show/hide with contact list (*if set, show/hide menu item has no effect)]
Zeige/Vers. mit Kontaktliste (*Wenn aktiviert hat Meneintrag keinen Effekt)
[Times]
Zeitzonen
[Remove]
Entfernen
[Format Date]
Datumsformat,
[and Time]
Zeitformat
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Edit]
Bearbeiten
[Add]
Hinzufgen
[Up]
Hoch
[Down]
Runter
[Hide main menu item (requires restart)]
Meneintrag verstecken (Neustart erforderlich)
[Show Window]
Fenster zeigen
[List]
Liste
[Font size:]
Schriftgre:
;[Text]
[Background]
Hintergrund
[Use the Customize/Fonts options to change text size and colour]
Benutze die Option Customize/Schriftarten um Farbe und Gre zu ndern
[Indent:]
Zeileneinzug:
[Row height:]
Zeilenhhe:
[Alphabetical]
Alphabetisch
[Geographical]
Geographisch
[Sunrise:]
Sonnenaufgang
[Sunset:]
Sonnenuntergang
 
; ##############################################
; End of langpack: World_Time
; ############################################## 
; Start of langpack: XStatus_Notify (Letzte nderung: 20:34, 10. Dez. 2007 )

; XStatus Notify 0.3.1.5 Build #217
; Dateiname: XStatusNotify.dll, XStatusNotifyW.dll
; Autor: Deathdemon
; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung: 09.12.05 von Dober

; OptDlg.cpp
[XStatus Notify]
XStatus-Benachrichtigung
[<unknown>]
<unbekannt>
[changes XStatus ]
ndert XStatus 
[to ]
zu 
[ (was ]
 (war 
[message]
Nachricht
[) changed XStatus ]
) ndert XStatus 
[message (]
Nachricht (
[XStatus Notify: XStatus changed]
XStatus-Benachrichtigung: XStatus gendert

; Misc.h
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen


;;Logging;;
[Enable logging to message window]
Im Nachrichtenfenster speichern aktivieren
[Log previous status too]
Vorherigen Status ebenfalls speichern
[Log new status message]
Neue Statusnachricht speichern
[Log on opening message window]
Beim ffnen des Nachrichtenfensters speichern
[Save to history]
im Verlauf speichern

[Filter settings for message log]
Filtereinstellungen fr Nachrichtenverlauf
[Use heuristic algorithms to filter out flood]
heuristischen Algorithmus zum Filtern benutzen
[Log only when icon changes]
Nur bei Symbolnderung speichern
[Don't filter notifications]
Keine Benachrichtigungen filtern

[Heuristic algorithm settings]
Einstellung der Heuristik
[Filtering threshold:]
Filterempfindlichkeit:
[Technical info (log of filtered notifications)]
Technische Informationen (gefilterte Benachrichtigungen)
[Very aggressive filtering level. You won't ever see \"Listening to\" popups (perhaps with very rare exceptions), but the plugin will also filter a lot of usual xstatus notifications.]
Sehr aggressives Filterniveau. Es werden nur in sehr seltenen Fllen \"ListeningTo\"-Popups auftauchen, allerdings knnen auch viele erwnschte XStatus-Benachrichtigungen gefiltert werden.
[Aggressive filtering level. Filters more, sacrificing some of the most suspicious usual notifications that may turn out to be not a flood.]
Aggressives Filterniveau. Filtert mehr, darunter auch einige der blichen Benachrichtigungen, die sich als harmlos herausstellen knnten.
[Normal filtering level. It's the recommended setting. It tries to leave most of usual xstatus notifications and at the same time it offers reasonable level of flood filtering, leaving only first "Listening to" notification for a contact and filtering any subsequent ones.]
Normales Filterniveau (empfohlene Einstellung). Es versucht, die meisten gewhnlichen XStatus-Benachrichtigungen zu zeigen. Gleichzeitig bietet es ein gutes Ma an Massenfilterung, z.B. zeigt es nur die ersten "Hrt gerade"-Benachrichtigungen an, filtert die folgenden.
[Weak filtering level. Leaves more notifications, so it may accidentally skip some flood. Advantage of this setting is that the plugin will be more tolerant to cases when contact changes his xstatus message several times but leaves the same icon.]
Schwaches Filterniveau. Belsst mehr Benachrichtigungen, filtert weniger unerwnschte. Der Vorteil ist, dass der Filter in Situationen, in denen ein Kontakt mehrfach seine XStatus-Nachricht ndert, aber dasselbe Icon behlt, toleranter ist.
[Very weak filtering level. Usually still sufficient to filter a lot of flooding notifications, but fails to filter them if their "flood" features are indistinct.]
Sehr schwaches Filterniveau. Meist ausreichend um einige unerwnschte Benachrichtigungen zu filtern, aber uneindeutige Benachrichtigungen werden belassen.

[You have to enable heuristic filtering for popups and/or for message log to see results here.]
Hier werden die Ergebnisse der heuristischen Analysen angezeigt, falls Sie dies fr Popups oder zum Speichern aktiviert haben.
[This log shows results of heuristic analysis of recent xstatus change events. Notifications\r\nare filtered out if their Warning value is more than filtering threshold. Using this info, you\r\ncan tune filtering threshold to suit your preferences.]
Dieser Log zeigt die Ergebnisse der letzten heuristischen Analysen der XStatus-nderungen.\r\nBenachrichtigungen, deren Warnungswert ber der Filterempfindlichkeit liegt, werden gefiltert.\r\nDurch diese Informationen knnen Sie die Filterempfindlichkeit entsprechend Ihren eigenen Bedrfnissen anpassen.
[You have to enable heuristic filtering for popups and/or for message log to see results here.]
Die Ergebnisse werden hier nur angezeigt, wenn die Heuristik fr Nachrichtenverlauf und/oder Popups aktiviert ist.
[<no recent events>]
<keine neuen Ereignisse>
[Warning=]
Warnung=



;;Popups;;
[Enable popup notification]
Popup-Benachrichtigung aktivieren
[Show previous status too]
Vorherigen Status ebenfalls anzeigen
[Show new status message]
Neue Statusnachricht anzeigen


[Filter settings for popups]
Filtereinstellungen fr Popups
[Don't notify for contacts with disabled online notification]
Nicht fr Kontakte mit deaktivierten Statusbenachrichtigungen 
[Don't notify on connect]
Nicht beim Verbinden benachrichtigen
[Notify only when icon changes]
Nur bei Symbolnderung benachrichtigen
[Don't take any special measures to filter notifications]
Keine besonderen Manahmen zum Filtern verwenden


;;;;;





[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Linksklick
[On right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Text]
Text
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Close popup]
Popup schlieen
[Open contact details window]
Kontaktprofil ffnen
[Open contact menu]
Kontaktmenu ffnen
[Open contact history]
Gesprchsverlauf ffnen
[Open log file]
Logdatei ffnen
[Do nothing]
Nichts machen


; YM
; Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG
[Logging to message log]
im Nachrichtenverlauf speichern
[Logging to message window]
Im Nachrichtenfenster speichern
[Notification setup]
Benachrichtigungseinstellungen
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Use NSN per contact popup setting]
Popup-Einstellungen von NSN nutzen
[Enable logging]
Speichern aktivieren
[Don't log identical events]
identische Ereignisse nicht speichern
[Log to file]
In Datei speichern
[Log in unicode]
In Unicode speichern
[View]
Ansehen
[Log on opening message log window]
Beim ffnen des Nachr.fensters speichern
; /YM



[changed XStatus message]
ndert XStatus-Nachricht
[changed XStatus to %s]
ndert XStatus-Nachricht zu %s
[changed XStatus to %s (was %s)]
ndert XStatus-Nachricht zu %s (war %s)
[has XStatus %s]
hat XStatus %s
[message (%s)]
Nachricht (%s)
[removed XStatus]
entfernt XStatus
[removed XStatus (was %s)]
entfernt XStatus %s
[to %s]
zu %s

;[`[`!cdate()-!ctime()`]`  %extratext%\r\n\r\n]
[`[`!cdate()-!ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed XStatus %extratext%\r\n\r\n]
(`[`!cdate()-!ctime()`)`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) ndert XStatus %extratext%\r\n\r\n]
  
; ##############################################
; End of langpack: XStatus_Notify
; ############################################## 
; Start of langpack: YAMN_tweety (Letzte nderung: 14:53, 1. Dez. 2007 )

; YAMN tweety 0.0.1.5, Yet Another Mail Notifier 0.2.4.7
; Dateiname: YAMN.dll
; Autor: tweety, mavjan
; Link: YAMN tweety http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2165
; Link: YAMN http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=436

; main.cpp
[Check mail]
E-Mails abrufen
[Check &mail (YAMN)]
E-Mails abrufen
; [Yet Another Mail Notifier]
; Yet Another Mail Notifier
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Willst Du vorherige YAMN-Einstellungen entfernen?
[YAMN uninstalling]
YAMN deinstallieren

; main.h
[YAMN: new mail message]
YAMN: Neue E-Mail-Nachricht
[YAMN: new mail]
YAMN: Neue E-Mail
[YAMN: connect failed]
YAMN: Verbindung fehlgeschlagen

; services.cpp
[CList]
Kontaktliste
[StatusMsg]
Statusnachricht
[No new mail message]
Keine neue E-Mail-Nachricht
[No new mail]
Keine neue E-Mail

; browser/badconnect.cpp
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[- connection error]
- Verbindungsfehler

; browser/mailbrowser.cpp
[%s - %d new mail messages, %d total]
%s - %d neue E-Mails, %d Total
[- new mail message(s)]
- neue E-Mail(s)
[ - new mail(s)]
 - neue E-Mail(s)
[%s : %d new mail message(s), %d total]
%s : %d neue E-Mail(s), %d Total
[%d new mail message(s), %d total]
%d neue E-Mail(s), %d Total
[No new mail message, %d spam(s)]
Keine neue E-Mail, %d Spam(s)
[No new mail, %d spam(s)]
Keine neue E-Mail, %d Spam(s)
[From]
Von
[Subject]
Betreff
[Size]
Gre
[Date]
Datum
[Run application]
Programm ausfhren
[Delete selected]
Markierte E-Mail(s) lschen
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Willst du %d markierte Mail(s) wirklich lschen?
[Delete confirmation]
Lschbesttigung
[Mail source]
Mail-Quelle

; include/m_popup.h
[PopUps]
Popups
[Default]
Standard
[Warning]
Warnung
[Notify]
Benachrichtigung
[PopUp 1.0.1.x compatability]
PopUp 1.0.1.x Kompatibilitt

; proto/netlib.cpp
[%s %s]
%s %s
[connection]
Verbindung

; proto/pop3/pop3comm.cpp
[Disconnected]
Verbindung getrennt
[YAMN]
YAMN
[Neutral]
Neutral
[New Mail]
Neue E-Mail
[Connect Fail]
Verbindungsfehlschlag
[TopToolBar UP]
TopToolBar Hoch
[TopToolBar Down]
TopToolBar Runter
[Check &mail (YAMN)]
Prfe E-&Mail (YAMN)
[Launch application]
Programm ausfhren
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Neue Version des Konto-Buchs gefunden, nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (interner POP3) Lesefehler
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Fehler beim Lesen der Konto-Datei. Konto-Datei beschdigt
[Memory allocation error while data reading]
Speicher-Zuordnungsfehler whrend des Lesens der Daten
[Reading file error. File already in use?]
Datei-Lesefehler. Datei bereits in Benutzung?
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
Ein Fehler trat beim Kopieren der Datei auf. Datei in Benutzung?
[POP3 plugin- write file error]
POP3 Plugin - Datei-Schreibfehler
[Connecting to server]
Verbinde zum Server
[Entering POP3 account]
Eingabe des POP3 Kontos
[Searching for new mail message]
Suche nach neue E-Mail-Nachrichten
[Searching for new mail]
Suche neue E-Mail(s)
[Reading new mails (%d%% done)]
Lese neue E-Mail(s) (%d%% fertig)
[Deleting requested mails]
Lsche angeforderte E-Mail(s)
[Deleting spam]
Lsche Spam
[Memory allocation error.]
Speicher-Zuordnungsfehler
[Account is about to be stopped.]
Konto wird angehalten
[Cannot connect to POP3 server.]
Kann nicht zum POP3-Server verbinden
[Cannot allocate memory for received data.]
Kann keinen Speicher fr empfangene Daten zuordnen
[Cannot login to POP3 server.]
Kann nicht auf POP3-Server einloggen
[Bad user or password.]
Benutzername oder Passwort falsch
[Server does not support APOP authorization.]
Server untersttzt keine APOP Autorisierung
[Error while executing POP3 command.]
Fehler beim Ausfhren von POP3-Befehl
[Cannot connect to server with NetLib.]
Kann nicht via NetLib zum Server verbinden
[Cannot send data.]
Kann Daten nicht senden
[Cannot receive data.]
Kann Daten nicht empfangen
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL nicht geladen
[Windows socket 2.0 init failed.]
Windows Socket 2.0 Initialisierung fehlgeschlagen
[DNS lookup error.]
DNS Prfungsfehler
[Error while creating base socket.]
Fehler beim erstellen des Base-Sockets
[Error connecting to server with socket.]
Fehler beim Verbinden zum Server via Socket
[Error while creating SSL structure.]
Fehler beim Erstellen der SSL Struktur
[Error connecting socket with SSL.]
Fehler beim Verbinden zum Socket via SSL
[Server rejected connection with SSL.]
Server hat die Verbindung via SSL zurckgesetzt
[Cannot write SSL data.]
Kann SSL Daten nicht schreiben
[Cannot read SSL data.]
Kann SSL Daten nicht lesen
[Error %d-%d-%d-%d:]
Fehler %d-$d-%d-%d:

;von YAMN
[Bad user name or error while logging]
Falscher Benutzername oder Fehler beim Login
[Bad user or password or error while logging]
Benutzer/Kennwort falsch oder Fehler beim Login
[Cannot get number of messages]
Anzahl der Nachrichten nicht erhalten
[Cannot resolve message signatures]
Nachrichtensignatur nicht auflsbar
[Cannot get sizes of messages]
Gre der Nachricht nicht erhalten
[Cannot find server]
Kann Server nicht finden
[Cannot connect to server]
Kann nicht zum Server verbinden
[System error occured]
Systemfehler aufgetreten


; proto/pop3/pop3opt.cpp
[No account selected]
Kein Konto ausgewhlt
[Accounts]
Konten
[Time left to next check [s]: %d]
Zeit bis zur nchsten Abfrage [s]: %d
[Account Test]
Kontotest
[Account Test (failed)]
Kontotest (fehlgeschlagen)
[You have N new mails]
Du hast N neue E-Mail(s)
[Connection failed message]
Verbindung fehlgeschlagen Nachricht
[Select executable used for notification]
Programm fr Benachrichtigungen auswhlen
[Do you really want to delete this account?]
Willst du dieses Konto wirklich lschen?
[Delete account confirmation]
Besttigung der Kontolschung
[Please wait while no account is in use.]
Bitte warten solange kein Account verwendet wird.
[Please wait while account is in use.]
Bitte warten, solange das Benutzerkonto abgefragt wird.
[This is not a valid number value]
Dies ist kein gltiger Zahlenwert
[Input error]
Eingabe-Fehler
[At least one mail notification event must be checked]
min. eine Mailbenachrichtigungsart muss aktiviert sein
[Please select application to run]
Bitte whle die Anwendung die gestartet werden soll

[Cannot allocate memory space for new account]
Kein Speicher fr neues Konto verfgbar
[Memory error]
Speicherfehler

; resources/YAMN.rc:IDD_YAMNOPT
[Hotkey for mail check:]
Hotkey fr Mailprfung:
[TopToolBar Button "Check mail"]
TopToolBar Button "Check mail"
[Enable YAMN Main Menu (Require Restart)]
Aktiviere YAMN Hauptmen (Neustart erforderlich)
[Show YAMN as a Protocol  (Require Restart)]
Zeige YAMN als ein Protokoll (Neustart erforderlich)
[Mailbrowser Options]
Mailbrowser Optionen
[Enable Close on Delete Button]
Aktiviere "Schlieen beim Lschen"
[Date/Time Representation]
Datum/Zeit Darstellung
[Show long localised date]
Zeige langes Datumsformat
[Don't show today's date]
Heutiges Datum nicht zeigen
[Don't show seconds]
Sekunden nicht zeigen
[Installed plugins]
Installierte Plugins
[Version:]
Version:
[Description:]
Beschreibung:
[Copyright:]
Copyright:
[Contact:]
Kontakt:
[WWW:]
WWW:
[Hyperlink]
Hyperkink
[Button]
Button

; resources/YAMN.rc:IDD_POP3ACCOUNTOPT
[Delete]
Lschen
[Reset counter]
Counter zurcksetzen
[Check this account]
Dieses Konto prfen
[Sound notification]
Tonhinweis
[Message notification]
Nachrichtenhinweis
[Tray icon notification]
Traysymbol Hinweis
[Application execution:]
Anwendung ausfhren:
[Popup notification]
Popup Hinweis
[Single popup]
Einzelpopup
[Multi popup]
Multipopup
[Popup if no mail]
Popup bei keiner neuen Mail
[Sound notification if failed]
Ton Hinweis bei Fehlern
[Message notification if failed]
Nachricht Hinweis bei Fehlern
[Tray icon notification if failed]
Traysymbol Hinweis bei Fehlern
[Popup notification if failed]
Popup Hinweis bei Fehlern
[Startup check]
Prfe beim Start
[Auto retrieve body]
Automa. denn Body abfragen
[Default codepage:]
Standard Codepage:
[Check interval [min]:]
Prfinterval [min]:
[Check from menu]
Prfe vom Men
[Server:]
Server:
[Port:]
Port:
[User:]
Benutzer:
[Password:]
Passwort:
[New mail notifications]
Neue E-Mail - Hinweis
[No new mail notifications]
Keine neue E-Mail - Hinweis
[Connection failure notifications]
Verbindungsfehler - Hinweis
[APOP auth]
APOP auth
[Persistant message]
Dauermitteilung
[Disable STLS]
STLS deaktivieren
[Use SSL]
SSL benutzen
[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Use contact notification for this account]
Kontaktlistenhinweis fr dieses Konto
[Check while...]
Prfe bei Status
[Replace nick name]
Ersetze Nickname
[Disable Events]
Deak. Ereign.
[Check while ...]
Prfe whrend
[Check while:]
Prfe whrend:
[Choose modes]
Whle Modi

[Use subject to detect spam]
Betreff benutzen um Spam aufspren
[Keyword:]
Schlsselwort
 
; ##############################################
; End of langpack: YAMN_tweety
; ############################################## 
; Start of langpack: YAPP (Letzte nderung: 13:46, 17. Nov. 2007 )

; YAPP 0.5.0.5
; Dateiname: yapp.dll (ehem. popups2.dll)
; Autor: sje
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2759
; bersetzung: 31.03.06 von Dober

; options.cpp
[Preview]
Beispiel
[Example]
Beispiel
[The quick brown fox jumped over the lazy dog.]
Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.
[Example With a Long Title]
Beispiel mit langem Titel
[Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.]
FranzjagtimkomplettverwahrlostenTaxiquerdurchBayern.
[The quick brown fox jumps over the lazy dog.]
Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.
[An avatar.]
Ein Avatar.

[Placement]
Position
[Bottom right]
Unten rechts
[Bottom left]
Unten links
[Top right]
Oben rechts
[Top left]
Oben links

[Layout]
Layout
[Icon on left]
Icon links
[Icon on right]
Icon rechts
[Time above avatar]
Zeit ber Avatar
[No avatar]
Keine Avatar
[Left avatar]
Avatar links
[Right avatar]
Avatar rechts
[Text indent:]
Zeileneinzug:
[No time]
Keine Zeit
[Time on left]
Zeit links
[Time on right]
Zeit rechts
[You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.]
Ein Timeout von 0 ist ungltig.\nWert wurde zurckgesetzt.
[Error]
Fehler

; popups2.cpp
[First Line]
1. Zeile
[Second Line]
2. Zeile
[Time]
Zeit
[Background]
Hintergrund

[Default Timeout]
Standard-Timeout
[Never timeout]
Kein Timeout
[Set timeout:]
Timeout setzen:

[Windows]
Fenster
[Width:]
Breite:
[Maximum height:]
Maximale Hhe:
[Avatar size:]
Avatargre:
[Sidebar width:]
Seitenleiste Breite:
[Padding:]
Randabstand:

[Effects]
Effekte
[Border]
Rand
[Round corners (window)]
Abgerundete Ecken (Popup)
[Round corners (avatar)]
Abgerundete Ecken (Avatar)
[Animate]
Animiert
[Global hover]
Alle Popups bei Mausb. nicht ausbl.
[Opacity(%):]
Undurchlssigkeit(%):
[Transparent background]
Transparenter Hintergrund


[Disable when]
Deaktivieren bei
[Full-screen app running]
Vollbildanwendung aktiv

[Preview]
Vorschau

[Popup history]
Popupverlauf
[Popup History]
Popupverlauf
[Case sensitive]
Gro-/Kleinschreibung beachten
[Enable Popups]
Popups aktivieren
[Disable Popups]
Popups deaktivieren

[Copy title to clipboard]
Titel in Zwischenablage kopieren
[Copy message to clipboard]
Nachricht in Zwischenablage kopieren
[Copy timestamp to clipboard]
Zeitstempel in Zwischenablage kopieren

[Classes]
Kategorien
[Text colour:]
Textfarbe:
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Set timeout]
Anzeigedauer setzen
[Timeout value (0 = default):]
Anzeigedauer (0 = Standard):
 
; ##############################################
; End of langpack: YAPP
; ############################################## 
; Start of langpack: Yahoo (Letzte nderung: 14:54, 1. Dez. 2007 )

; YAHOO 0.3.0.9
; Dateiname: yahoo.dll
; Autor: Gennady Feldmann
; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1248
; bersetzung: 23.06.05 von ANdyDU

; avatar.c
[Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ]
Die Datei png2dib.dll ist veraltet oder defekt.
[Error]
Fehler
; [Avatar]
; [Unable to get the bitmap: error %d (%s)]

; main.c
[Yahoo plugin cannot be loaded. It requires Miranda IM 0.5 or later.]
Das Yahoo-Plugin konnte nicht geladen werden. Es wird mind. Miranda IM ab der Version 0.5 oder hher bentigt.
[Yahoo]
Yahoo
[Yahoo plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
Das Yahoo-Plugin bentigt das dbx-Plugin in Version 0.5.1.0 oder hher.
[New E-mail available in Inbox]
Neue E-Mail im Posteingang

; options.c
[Network]
Protokolle
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda IM aktiv
[YAHOO Options]
Yahoo-Einstellungen
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum Yahoo-Netzwerk aktiv

; services.c
; [ID]
[Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo]
Bitte die Yahoo-ID unter Einstellungen->Protokolle->Yahoo eintragen!
[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Bitte das Yahoo-Passwort unter Einstellungen->Protokolle->Yahoo eintragen!
[Yahoo Login Error]
Yahoo-Anmeldefehler
[The message send timed out.]
Zeitberschreitung beim Senden dieser Nachricht.
[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
Nachricht zu lang: Bitte auf max. 800 Zeichen (UTF8) krzen
[Yahoo Error]
Yahoo-Fehler
[You need to be connected to set the custom message]
Du musst zum Setzen der ben.-def. Nachricht verbunden sein
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Du musst zum Akt. der Kontaktliste verbunden sein
[Set &Custom Status]
Setze eigenen &Status
[&My Profile]
&Mein Profil
; [&Yahoo Mail]
[&Address Book]
&Adressbuch
[&Calendar]
&Kalender
[&Refresh]
&Aktualisieren
[&Show Profile]
&Profil zeigen

; yahoo.c
[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
[Miranda] Chateinladung in Raum: %s mit Nachricht: %s
[I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.]
Entschuldigung, aber wir knnen den Chatraum nicht betreten, da dieses Feature derzeit in diesem Client noch nicht vorhanden ist.
[Calendar Reminder]
Kalendererinnerung
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s hat deine Anfrage mit der folgenden Nachricht abgelehnt:
[New Mail]
Neue E-Mail
[You Have %i unread msgs]
Du hast %i ungelesene Nachr.
[New Mail (%i msgs)]
Neue E-Mail (%i Nachr.)
[From: %s\nSubject: %s]
Von: %s\nBetreff: %s
[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
[Miranda] Webcameinladung. (derzeit nicht untersttzt)
[Yahoo Ping Error]
Yahoo-Pingfehler
[Could not log into Yahoo service - username not recognised.  Please verify that your username is correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahooserver - Benutzername unbekannt. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service - password incorrect.  Please verify that your username and password are correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahooserver - Falsches Passwort. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service.  Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
Verbindungsfehler zum Yahooserver. Dein Account ist gesperrt.\nBitte zum Freischalten auf %s gehen.
[You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
Sie wurden vermutlich aufgrund eines Mehrfachlogins vom Yahooserver getrennt.
[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
Verbindungsfehler zum Yahooserver. Bitte Einstellungen prfen (Server/Port und Proxy.)
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Verbindungsfehler zum Yahooserver, unbekannter Grund: %d.
[Unknown error %s]
Ubekannter Fehler %s
; [Custom error %s]
[%s is not available for the conference]
%s ist nicht erreichbar fr die Konferenz
[System Error: %s]
Systemfehler: %s
[Server Connection Error: %s]
Verbindungsfehler zum Server: %s
[Please enter Yahoo server to Connect to in Options.]
Bitte in den Optionen zum Verbinden Yahooserver eingeben.
; [Could not connect to Yahoo server.  Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.]

; Yahoo.rc:IDD_OPT_YAHOO
[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
Neuen Yahoo-Account anlegen ber Yahoo-Webseite
; [Hyperlink]
[Expert]
Experte
[Login server:]
Loginserver:
; [Port:]
[Reset]
Zurcksetzen
; [Yahoo Japan]
[Button]
Button
[Disable UTF8 encoding]
UTF8-Konvertierung deaktivieren
[Disable main menu (needs restart)]
Hauptmen deaktivieren (Neustart)
[Use Yahoo Address Book (YAB)]
Benutz Yahoo-Adressbuch (YAB)
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[AutoLogin to Yahoo]
Automatische Anmeldung
[Display Yahoo notifications]
Zeige Yahoo-Benachrichtigungen
[Show Errors]
Fehler anzeigen
[Yahoo Ignore List]
Yahoo-Ignorierliste
[Add]
Hinzufgen
[ListBox]
Auswahlbox
[Remove]
Lschen

; Yahoo.rc:IDD_SETCUSTSTAT
[Set Custom Status]
Setze benutzerdef. Status
[Show as busy]
Zeige als beschftigt

; Yahoo.rc:IDD_INFO_AVATAR
[Static]
Statisch
; [Set]
[Delete]
Lschen
[Share Avatar]
Avatar allen zeigen

[Yahoo Ignore]
Yahoo-Ignorierliste
[%s is already ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not in the ignore list]
%s ist nicht in der Ignorierliste
[%s is in buddy list - cannot ignore ]
%s ist in der Kontaktliste - Ignorieren nicht mglich
[Please enter a valid buddy name to ignore.]
Bitte einen gltigen Benutzernamen zum Ignorieren eingeben
[You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.]
Du musst mit Yahoo online sein, um jemanden zu deiner Ignorierliste hinzufgen zu knnen.
[You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.]
Du musst mit Yahoo verbunden sein, um jemanden von deiner Ignorierliste zu entfernen.
[The buddy is already on your ignore list. ]
Dieser Kontakt befindet sich bereits auf deiner Ignorierliste. 
[Please select a buddy on the ignore list to remove.]
Bitte einen Kontakt aus der Ignorierliste auswhlen, um ihn zu entfernen.

;ICOLIB
[Address Book]
Adressbuch
[Calendar]
Kalender
[Set Status]
Status setzen
[Change password]
Passwort ndern
 
; ##############################################
; End of langpack: Yahoo
; ############################################## 

; End of langpack_german